• Do not choke the carburetor to stop engine. • Do not wear loose-fitting clothing, dangling drawstrings or items that could become caught. • Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air filter (if equipped) removed. ...
Engine Control Symbols and Meanings Check and Add Oil See Figure: 4 Engine speed - FAST Engine speed - SLOW Before checking or adding oil • Make sure the engine is level. • Clean the oil fill area of any debris. •...
Página 7
• Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area. Move the fuel shut-off (A, Figure 6), if equipped, to the OPEN position. • Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the Push the stop switch (F, Figure 6), if equipped, to the ON position.
Maintenance • Clean oil cooler fins In dusty conditions or when airborne debris is present, clean more often. NOTICE If the engine is tipped during maintenance, the fuel tank, if mounted on Electronic Fuel Management System engine, must be empty and the spark plug side must be up. If the fuel tank is not empty and if the engine is tipped in any other direction, it may be difficult to start due The Electronic Fuel Management System monitors engine temperature, engine speed, to oil or gasoline contaminating the air filter and/or the spark plug. ...
Wash the pre-cleaner (F, Figure 11), if equipped, in liquid detergent and water. Allow the pre-cleaner to thoroughly air dry. Do not oil the pre-cleaner. Change Engine Oil Install the dry pre-cleaner (F, Figure 11), if equipped, to the air filter (E). See Figure: 8, 9, 10 Install the air filter (E, Figure 11) and secure with retainer (D) and nut (C).
Página 10
Engine power will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and • Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have 1% for each 10° F (5.6° C) above 77° F (25° C). The engine will operate satisfactorily pilot lights or other ignition sources because they can ignite fuel vapors.
Página 11
1, 2, 3 80004537 (Rev. F) Standard Warranty Terms Consumer Use - 24 months Briggs & Stratton Emissions Warranty Commercial Use - 24 months California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control All Other Engines Featuring Dura-Bore™ Cast Iron Sleeve Warranty - Your Warranty Rights and Obligations Consumer Use - 24 months For Briggs &...
Página 12
Miscellaneous Items Used in Above Systems Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions • Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the •...
Página 13
Extended: • Spark plug(s) Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for • Magneto ignition system 300 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are Catalyst System certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time. •...
• Start aldrig motoren, og lad aldrig motoren køre med luftfilterenheden (hvis • Undgå at bære løstsiddende tøj, tøj med snore eller andre genstande, der kan monteret) eller luftfiltret (hvis monteret) fjernet. sætte sig fast i de roterende dele. Ved olieskift •...
Página 16
Lydpotte (hvis monteret) E ® Vanguard syntetisk 15W-50 Motorfaresymboler og deres betydninger Kontrollér og påfyld olie Se figur: 4 Motorhastighed ‒ Motorhastighed ‒ LANGSOM HURTIG Før kontrol eller påfyldning af olie • Kontrollér, at motoren står plant. • Rengør oliepåfyldningsområdet for affald. Motorhastighed ‒...
Página 17
• Chokersystem: Denne leveres med en choker, som kan bruges til at starte i koldt vejr. Nogle modeller har en separat chokerregulering, mens andre har en ADVARSEL kombination af choker- og gasregulering. Denne type har ikke en tipper. Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive. For at starte din motor skal du følge de anvisninger, der gælder for din type startsystem.
Página 18
Stop motoren • Udskift tændrør • Skift motorolie • Udskift oliefilter (hvis monteret) ADVARSEL • Rengør eller udskift luftfiltret Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive. • Rengør forfilteret (hvis monteret) Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller døden. •...
• Det er en overtrædelse af staten Californiens offentlige ressource forskrifter, afsnit BEMÆRK Undlad at bruge komprimeret luft eller rengøringsmidler til rengøring af 4442 at bruge eller betjene motoren på ethvert skov-, krat- eller græsdækket filteret. Komprimeret luft kan beskadige filteret og rengøringsmidler vil opløse filteret. område medmindre udstødningssystemet er forsynet med en korrekt vedligeholdt gnistfanger, som beskrevet i afsnit 4442.
Anvend en børste eller en tør klud til at fjerne snavs fra luftindsugningsområdet. Model: 350000 Sørg for, at forbindelseskabler, fjedre og betjeningsgreb er rene Tændrørsgab .030 in (,76 mm) Ë Hold området omkring og bag ved lyddæmperen fri for græs eller snavs for at Tilspændingsmoment for tændrør ...
Página 21
Briggs & Stratton garanterer, at i løbet af garantiperioden, der er angivet nedenfor, Betjening af motoren med utilstrækkelig, forurenet eller forkert type olie vil vi reparere eller udskifte enhver del, der er defekt i materiale eller håndværk eller Brug af forurenet eller gammel olie, benzin med mere end 10 % etanol eller brug begge dele, uden beregning.
• Falls der Motor absäuft, stellen Sie den Choke (falls vorhanden) auf die Position OFFEN/BETRIEB, bewegen Sie den Hebel (falls vorhanden) in die Position SCHNELL und lassen Sie den Motor an. WARNUNG Die rotierenden Teile können mit den Händen, Füßen, dem Haar, Beim Bedienen der Ausrüstung Kleidungsstücken oder ähnlichem in Kontakt kommen oder diese einklemmen.
Página 24
Ölfilter (falls vorhanden) Ölablassschraube Öldruckgeber Lufteinlassgitter E-Starter Rücklaufstarter (falls vorhanden) Vergaser Auspuffkrümmer Kraftstoffpumpe Kraftstofffilter (falls vorhanden) Ölkühler (falls vorhanden) Schalldämpfer (falls vorhanden) A SAE 30 – Unter 40 °F (4 °C) führt die Verwendung von SAE 30 zu Symbole zur Motorregelung und ihre Startschwierigkeiten. B ...
Página 25
• Benzin mit einem Ethanol-Anteil bis zu 10% (Gasohol) ist akzeptabel. HINWEIS Keine ungenehmigten Benzinsorten wie E15 und E85 verwenden. Kein WARNUNG Öl mit dem Benzin mischen. Den Motor nicht so modifizieren, dass er mit alternativen GIFTGASGEFAHR. Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein giftiges Gas, Kraftstoffen laufen kann.
Página 26
Chokesystem Den Motorölstand kontrollieren. Siehe Ölstandskontrolle Abschnitt. WARNUNG Funken können Feuer oder Stromschläge verursachen. Darauf achten, dass die Bedienungselemente für den Geräteantrieb (falls vorhanden) ausgerastet sind. Ungewollter Start kann schwere Verletzungen verursachen. Den Kraftstoffhahn (A, Abb. 6), falls vorhanden, auf OFFENE Position stellen. Feuergefahr Die Stopp-Taste (F, Abb.
Ölablass • Den Schlüssel auf Aus-Position drehen, bevor die Batterie gelöst, ausgebaut und/ oder eingebaut wird. Bei abgestelltem aber noch warmem Motor das/die Zündkerzenkabel (D, Abb. 8) • Niemals ein Batterieladegerät zum Start des Motors verwenden. abziehen und von der/den Zündkerze(n) (E) fern halten. •...
Den Luftfilter (E, Abb. 11) anbringen und mit der Halterung (D) und der Mutter (C) befestigen. WARNUNG Die Abdeckung (B, Abb. 11) anbringen und mit dem/den Befestigungselement(en) Brennstoff und seine Dämpfe sind hochentzündlich und explosiv. (A) sichern. Feuer oder Explosionen kann schwere Verbrennungen oder Tod verursachen. Kraftstoffanlage warten Bei der Lagerung von Brennstoff oder Geräten mit Brennstoff im Tank Siehe Abbildung: 12...
Página 29
Es besteht keine andere ausdrückliche Garantie. Andere Garantien, einschließlich Modell: 380000 die Garantie der handelsüblichen Qualität und Eignung für einen bestimmten Zweck, sind auf den unten angegebenen Garantiezeitraum oder das gesetzlich Hub 2.756 in (70 mm) zulässige Ausmaß beschränkt. Die Haftbarkeit für Folge- oder Begleitschäden Ölmenge ...
Página 30
Den Betrieb von Motoren mit zu wenig oder verschmutztem Öl oder einer falschen Schmierölsorte; Die Verwendung von verschmutztem oder altem Kraftstoff, Benzin mit einem Ethanolanteil von über 10 % oder alternativen Kraftstoffen wie Flüssiggas oder Erdgas bei Motoren, die von Briggs & Stratton nicht für den Betrieb mit solchen Kraftstoffen konzipiert/hergestellt wurden; ...
Página 32
• Μη γεμίζετε υπερβολικά τη δεξαμενή καυσίμων. Για να υπάρχει αρκετός χώρος αν χρησιμοποιείτε ανεμιστήρες ή ανοίγετε πόρτες και παράθυρα για εξαερισμό. όταν διασταλεί το καύσιμο, μην γεμίζετε τη δεξαμενή καυσίμου πάνω από τη βάση Το μονοξείδιο του άνθρακα μπορεί να συσσωρευτεί γρήγορα στους χώρους του...
Página 33
Λειτουργία • Αποσυνδέστε την μπαταρία από τον αρνητικό ακροδέκτη (μόνο για κινητήρες με ηλεκτρική εκκίνηση.) • Χρησιμοποιείτε μόνο τα σωστά εργαλεία. • Μην επεμβαίνετε στα ελατήρια του ρυθμιστή ταχύτητας, τους μηχανισμούς ή τα Συστάσεις για το λάδι άλλα εξαρτήματα για να αυξήσετε την ταχύτητα του κινητήρα. •...
Página 34
Προσθήκη λαδιού • Ελέγχετε συχνά τις σωληνώσεις καυσίμου, το ντεπόζιτο καυσίμου, το πώμα και τα εξαρτήματα σύνδεσης για ρωγμές και διαρροές. Προβείτε σε αντικαταστάσεις εάν Αν η στάθμη του λαδιού είναι χαμηλή, προσθέστε αργά λάδι από την οπή είναι απαραίτητο. πλήρωσης...
Página 35
• Σύστημα τσοκ: Το σύστημα διαθέτει τσοκ για την εκκίνηση του κινητήρα σε ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής του εκκινητήρα, χαμηλές θερμοκρασίες. Ορισμένα μοντέλα διαθέτουν ξεχωριστό μοχλό τσοκ ενώ χρησιμοποιήστε σύντομους κύκλους εκκίνησης (πέντε δευτερόλεπτων κατά το άλλα διαθέτουν συνδυασμένο μοχλό τσοκ/γκαζιού. Αυτός ο τύπος δεν διαθέτει μεμβράνη.
• Μην κάνετε έλεγχο για σπινθήρα έχοντας αφαιρέσει το μπουζί. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Η μέγιστη ταχύτητα του κινητήρα καθορίζεται από τον κατασκευαστή κατά την τοποθέτησή του κινητήρα στον εξοπλισμό. Μην υπερβείτε αυτή την Σέρβις Συστήματος ελέγχου εκπομπών ταχύτητα. Εάν δεν είστε βέβαιοι για τη μέγιστη ταχύτητα του εξοπλισμού ή τη ρυθμισμένη...
Página 37
Τοποθετήστε το κάλυμμα (B, Εικόνα 11) και ασφαλίστε με τον(τους) συνδετήρα(ες) Αδειάστε το λάδι από τον κινητήρα. Ανατρέξτε στην ενότητα Άδειασμα λαδιού . (A). Αφαιρέστε το φίλτρο λαδιού (G, Εικόνα 10) και απορρίψτε το ως αρμόζει. Συντήρηση συστήματος καυσίμου Προτού εγκαταστήσετε το νέο φίλτρο λαδιού, λιπαίνετε ελαφρά το παρέμβυσμα του φίλτρου...
αερόψυκτου συστήματος σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της Briggs & Stratton, όπως Μοντέλο: 350000 συνιστάται στο Διάγραμμα Συντήρησης. Ροπή σύσφιξης μπουζί 180 lb-in (20 Nm) Αποθήκευση Διάκενο μεταξύ επαγώγιμου και .008 - .012 in (,20 - ,30 mm) επαγωγέως Διάκενο βαλβίδας εισαγωγής .004 - .006 in (,10 - ,15 mm) Διάκενο...
Página 39
Εγγύηση σημαίνει προσωπική, κατ’ οίκον χρήση από καταναλωτή προϊόντων λιανεμπορίου. Ο όρος «επαγγελματική χρήση» καλύπτει κάθε άλλη χρήση, συμπεριλαμβανομένης της χρήσης για σκοπούς εμπορίας, παραγωγής εισοδήματος ή ενοικίασης. Εφόσον ένας κινητήρας έχει χρησιμοποιηθεί για επαγγελματικούς σκοπούς, στο πλαίσιο της παρούσας Εγγύηση...
proporciona) a la posición FAST (RÁPIDO) y arranque con la manivela hasta que el motor arranque. ADVERTENCIA Cuando opere el equipo Las piezas giratorias pueden tocar o enredarse en las manos, pies, cabello, • NO incline el motor o el equipo con un ángulo que pueda ocasionar derrames de ropa o accesorios.
Sensor de presión del aceite Rejilla de la toma de aire Arranque eléctrico Arranque de rebobinado (si llevara) Carburador Colector de escape Bomba de combustible Filtro de combustible (si llevara) Refrigerador de aceite (si llevara) Silenciador (si llevara) Símbolos de control del motor y su ...
• También se puede utilizar gasolina con un porcentaje de hasta 10% de etanol (gasohol). ADVERTENCIA AVISO No utilice gasolinas no homologadas, como es el caso de E85. No haga PELIGRO DE GAS TÓXICO. Los gases de escape del motor contienen mezclas con las gasolina ni realice modificaciones en el motor para hacerlo funcionar monóxido de carbono, un gas tóxico que puede matar en cuestión de minutos.
Recomendamos que consulte con un concesionario de servicio autorizado Briggs & Stratton para todas las operaciones de mantenimiento y servicio del motor y de sus Sistema del estrangulador piezas. Compruebe el aceite. Consulte la sección Comprobar el nivel de aceite . AVISO Todos los componentes utilizados para la construcción de este motor Asegúrese de que los controles de mando del equipo, si llevara, estén...
Cambio del aceite del motor producen problemas de arranque o de funcionamiento, contacte con un concesionario autorizado Briggs & Stratton. Observe la Figura: 8, 9, 10 AVISO Respete las instrucciones siguientes para evitar daños en el sistema de El aceite usado es un producto de desecho peligroso y debe eliminarse de un modo Gestión Electrónica del Combustible.
Quite la tuerca (C, Figura 11) y el retén (D). Asegúrese de que no haya suciedad ni residuos en las aletas de refrigeración de aceite. Para evitar la entrada de residuos en el carburador, saque con cuidado el elemento de espuma (C, Figura 11) de la base del filtro de aire (D). Tras un periodo de tiempo puede acumularse suciedad en las aletas de refrigeración del cilindro y provocar el sobrecalentamiento del motor.
Garantía Modelo: 350000 Capacidad de aceite 46 - 48 oz (1,36 - 1,42 L) Garantía de los motores Briggs & Abertura de la bujía .030 pulg. (,76 mm) Stratton Torsión de la bujía 180 lb-in (20 Nm) Entrehierro Inducido .008 - .012 pulg. (,20 - ,30 mm) Desde enero de 2019 Holgura de la válvula de admisión ...
Página 48
Guarde su comprobante de compra. Si no aporta la prueba de la fecha de compra inicial en el momento de solicitar el servicio de garantía, se utilizará la fecha de fabricación del producto para determinar el periodo de garantía. No se requiere registrar el producto para obtener el servicio de garantía para los productos Briggs &...
Página 50
• Älä kallista moottoria siten, että polttoainetta pääsee vuotamaan. • Käytä laitetta aina kaikki suojukset paikallaan. • Älä sammuta moottoria käyttämällä kuristinta. • Pidä kädet ja jalat pois pyörivistä osista. • Älä koskaan käynnistä tai käytä moottoria ilmansuodatinelementti (mikäli • Sido pitkät hiukset ja riisu korut. käytössä) tai ilmansuodatin (mikäli käytössä) poistettuna.
Página 51
Öljynjäähdytin (mikäli käytössä) C 5W-30 Äänenvaimennin (mikäli käytössä) Synteettinen 5W-30 D E ® Synteettinen Vanguard 15W-50 Moottorin hallintalaitteiden symbolit ja Öljyn tarkistaminen ja lisääminen niiden selitykset Katso kuva: 4 Moottorin käyntinopeus – Moottorin käyntinopeus – NOPEA HIDAS Ennen öljyn tarkistamista tai lisäämistä •...
Polttoaineen lisääminen Ennen moottorin käynnistämistä on otettavaa selvää, millainen käynnistysjärjestelmä moottorissa on. Moottorissa on jompikumpi seuraavista järjestelmistä. Katso kuva: 5 • Elektroninen polttoaineen hallintajärjestelmä (EFM, Electronic Fuel Management): Tässä on elektroninen ohjausyksikkö, joka valvoo moottoria ja lämpötilaa. Tässä tyypissä ei ole manuaalista rikastinta tai esirikastinpumppua. VAROITUS •...
Página 53
korjaaja. Pakokaasupäästöjen tarkastus on kuitenkin ilmainen vain, jos työn suorittaa HUOMAA Voit pidentää käynnistimen käyttöikää käynnistämällä moottoria tehtaan valtuuttama jälleenmyyjä. Katso päästöjen rajoitusta koskevat lauselmat. vain lyhyitä jaksoja (korkeintaan viisi sekuntia kerralla). Pidä minuutin tauko käynnistysyritysten välillä. Huoltoaikataulu Kun moottori on lämmennyt, siirrä rikastimen ohjausvipu (C, kuva 6 ) OPEN- 8 tunnin välein tai päivittäin asentoon.
Huomio: Eräissä maissa laki vaatii vastussytytystulppien käyttämistä sytytyksestä Irrota mittatikku ja tarkista öljytaso. Öljytaso on oikea, kun öljy ulottuu mittatikun aiheutuvien häiriöiden vaimentamiseksi. Jos moottorissa on alun perin täyttä tasoa osoittavan merkin yläosaan (B, kuva 9). vastussytytystulppa, käytä samantyyppistä tulppaa myös jatkossa. Asenna ja kiristä...
Jäähdytysjärjestelmän huoltaminen Malli: 290000, 300000 Sylinterin halkaisija 2.677 in (68 mm) Iskun pituus 2.598 in (66 mm) VAROITUS Moottorin käydessä syntyy lämpöä. Moottorin osat, erityisesti vaimennin, Öljytilavuus 46 - 48 oz (1,36 - 1,42 L) tulevat erittäin kuumiksi. Tulpan kärkiväli .030 in (,76 mm) Osien koskettaminen saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja. Sytytystulpan kiristysarvo ...
Página 56
on "rpm" ja 3060 RPM:n nopeudella kaikille muille. Hevosvoiman arvot salesenquires@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 johdetaan nopeudella 3600 RPM. Bruttotehokäyrät ovat nähtävissä osoitteessa Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170. www.BRIGGSandSTRATTON.COM Nettotehoarvot on mitattu pakoputki ja Takuuaika alkaa sitä päivästä, kun tuote hankitaan ensimmäisen kerran kuluttaja- ilmanpuhdistin asennettuina, mutta bruttotehoarvot kerätään ilman näitä...
Página 58
• Ne pas démarrer le moteur sans la bougie. • Si le moteur se noie, mettre le starter (le cas échéant) en position OUVERT/ AVERTISSEMENT MARCHE, amener la manette des gaz (le cas échéant) en position RAPIDE et lancer le moteur jusqu'à ce qu'il démarre. La rétraction rapide du cordon de lanceur (effet de recul) aura pour effet de tirer la main et le bras vers le moteur en moins de temps qu’on ne l’imagine.
• Ne pas contrôler la production d'étincelles sans la bougie. acceptables si elles sont de catégorie SF, SG SH, SJ ou supérieure. Ne pas utiliser d’additifs spéciaux. Fonctions et commandes Les températures extérieures déterminent la juste viscosité de l’huile pour le moteur. Utiliser le diagramme pour sélectionner la meilleure viscosité...
• Si le niveau d'huile est correct, ne pas faire démarrer le moteur. Contacter un • Ne pas actionner le moteur au démarreur sans la bougie. Réparateur agréé Briggs & Stratton pour corriger un problème d'huile. • Si le moteur est noyé, mettre le starter (si équipé) en position OUVERT/MARCHE, amener la manette des gaz (si équipée) en position RAPIDE et lancer le moteur Recommandations de carburant jusqu'à...
Après l’arrêt du moteur, amener le robinet d’essence (A, Figure 6), si la machine en est équipée, sur la position CLOSED (FERMÉ). Entretien AVERTISSEMENT L’enroulement rapide de la corde du lanceur (effet de rebond) aura pour effet de tirer la main et le bras vers le moteur en moins de temps qu’on ne se l’imagine. Cela risque d’entraîner des fêlures, des fractures, des ecchymoses ou des foulures.
Entretien du système d'échappement • Remplacer les bougies d'allumage • Changement de l'huile moteur • Remplacer le filtre à huile (si présent) AVERTISSEMENT • Nettoyage ou remplacement du filtre à air Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus •...
Remettre la jauge en place et la resserrer (A, Figure 9). Fixer les durites (D, Figure 12) avec les colliers (C) comme indiqué. Sortir la jauge et vérifier le niveau d'huile. Il doit être au ras de l'indicateur de Entretien du système de refroidissement niveau maximum (B, Figure 9) sur la jauge.
Página 64
Dépannage Pièces de rechange - Modèle : 290000, 300000, 350000, 380000 Bougie en platine longue durée 696202, 5066 Pour obtenir de l’aide, prendre contact avec le Réparateur le plus proche, consulter la page VanguardEngines.com ou appeler le 1-800-999-9333 (aux États-Unis). Clé à bougie 19374 Spécifications Éclateur ...
Página 65
votre moteur, visitez le site www.BRIGGSandSTRATTON.com ou contactez votre revendeur Briggs & Stratton agréé. 2 Il n’existe aucune garantie applicable aux moteurs d’équipements utilisés pour une alimentation principale en remplacement du réseau public d’électricité ou pour les générateurs de secours utilisés à des fins commerciales, les véhicules utilitaires roulant à...
• Non inclinare il motore o l’attrezzatura al punto da provocare la fuoriuscita del carburante. AVVERTENZA • Non aprire la valvola dell’aria del carburatore per arrestare il motore. Le parti rotanti possono venire a contatto e trascinare mani, piedi, capelli, •...
Página 68
Starter elettrico Starter a strappo (se presente) Carburatore Collettore di scarico Pompa del carburante Filtro del carburante (se presente) Radiatore dell'olio (se presente) Silenziatore (se presente) Simboli dei comandi del motore e relativi significati Velocità motore - Velocità motore - LENTO A ...
• Utilizzare questo prodotto SOLO all’aperto, lontano da finestre, porte o condotti di Per proteggere l'impianto del carburante da formazioni gommose, miscelare al aerazione per ridurre il rischio che il monossido di carbonio possa accumularsi e carburante uno stabilizzante. Vedere Stoccaggio. Non tutti i carburanti sono uguali. Se spinto all’interno di spazi chiusi occupati.
Spostare il comando della farfalla (C, Figura 6), o la combinazione comando Prima di eventuali regolazioni o riparazioni dell'aria/valvola a farfalla (B, C), in posizione CLOSED. • Scollegare il cavo della candela e tenerlo lontano dalla stessa. Nota: In genere, il comando dell’aria non è necessario per riavviare un motore caldo. •...
Cambiare il filtro dell'olio, se presente • Durante la ricarica della batteria, portare l’interruttore di avviamento in posizione OFF, quindi scollegare il cavo negativo (–) della batteria. Alcuni motori sono provvisti di un filtro dell'olio. Per gli intervalli di sostituzione, •...
Página 72
stabilizzatore del carburante secondo quanto specificato nelle istruzioni del produttore. • Tenere il carburante lontano da scintille, fiamme libere, fiamme pilota e altre fonti In questo modo si preserverà la freschezza del carburante, riducendo eventuali problemi di ignizione. correlati al carburante o causati all’impianto in seguito a contaminazione. •...
Página 73
1, 2, 3 Pezzi di ricambio - Termini di garanzia standard Modello: 290000, 300000, 350000, 380000 Uso commerciale - 24 mesi Tutti gli altri motori con cilindro in ghisa Dura-Boret™ Ricambio Codice Uso privato - 24 mesi Filtro dell'aria (tranne Modelli 358700, 380000) 394018 ...
Página 74
L’assistenza in garanzia è disponibile esclusivamente presso i rivenditori Briggs & Stratton autorizzati. Trovate il Centro di assistenza autorizzato più vicino sulla mappa all’indirizzo BRIGGSandSTRATTON.COM o chiamate il 1-800-233-3723 (negli USA). 80004537 (Rev. F) VanguardEngines.com...
• Als de motor verzuipt, zet de choke (indien aanwezig) in de stand OPEN/ DRAAIEN, zet de gashendel (indien aanwezig) in de stand SNEL en start de motor totdat deze aanslaat. WAARSCHUWING Handen, voeten, haren, kleding of accessoires kunnen tegen ronddraaiende Tijdens het bedienen van de apparatuur onderdelen aan komen of er tussen beklemd raken.
Luchtinlaatrooster Elektrische starter Repeteerstarter (indien aanwezig) Carburateur Uitlaatspruitstuk Brandstofpomp Brandstoffilter (indien aanwezig) Oliekoeler (indien aanwezig) Geluiddemper (indien aanwezig) Machinebedieningssymbolen en hun betekenis A SAE 30: Onder 40 °F (4 °C) leidt het gebruik van SAE 30 tot problemen bij het starten. Motortoerental - SNEL Motortoerental - LANGZAAM ...
OPGEPAST Gebruik geen benzine die niet is goedgekeurd zoals E15 en • Gebruik dit product ALLEEN buiten ver weg van vensters, deuren en ventilaties E85. Meng geen olie in de benzine en pas de motor niet aan voor alternatieve om het risico te verminderen op koolstofmonoxidegas door accumulatie en brandstoffen.
• Vervangende onderdelen moeten identiek zijn aan en op dezelfde positie worden geïnstalleerd als de originele onderdelen. Andere onderdelen zullen minder goed Repeteerstarter, indien voorzien van een startsleutel: Draai de startschakelaar werken, kunnen de eenheid beschadigen en kunnen letsel veroorzaken (D, Afbeelding 6) naar de stand AAN.
Carburateur en motortoerental Het oliefilter vervangen, indien aanwezig Sommige motoren zijn voorzien van een oliefilter. Zie voor de vervangingsintervallen het Stel de carburateur of het motortoerental nooit af. De carburateur is in de fabriek Onderhoudsschema. afgesteld voor een efficiënte werking onder de meest gangbare omstandigheden. Verander niets aan de regulateur, koppelingen of andere onderdelen om het Tap de olie uit de motor af.
Brandstofsysteem Zie figuur: 13 WAARSCHUWING Berg de motor waterpas op (normale bedrijfsstand). Vul de brandstoftank (A, figuur brandstof en brandstofdampen zijn uiterst brandbaar en explosief. 13) met brandstof. Vul de brandstoftank niet tot boven de onderkant van de vulhals (B) Brand of explosie kan ernstige brandwonden of dodelijk letsel veroorzaken. zodat de brandstof kan uitzetten. ...
Página 82
1, 2, 3 een hellingshoek van 15°. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de machine voor de Standaardvoorwaarden voor de garantie maximaal toegestane veilige hellingshoeken. 3 Vanguard®; Commercial Series Serviceonderdelen - Particulier gebruik - 36 maanden Model: 290000, 300000, 350000, 380000 Commercieel gebruik - 36 maanden Modelreeks XR ...
Página 83
Excessieve trillingen als gevolg van een te hoge snelheid, een te losjes gemonteerde motor, losse of niet-uitgebalanceerde snijbladen of waaiers of onjuiste koppeling van onderdelen van de apparatuur aan de krukas; Verkeerd gebruik, gebrek aan routineonderhoud, verzending, omgang met of opslag van apparatuur, of onjuiste installatie van de motor. ...
Página 85
• Motoren eller maskinen må IKKE veltes i en vinkel der drivstoff kan renne ut. • Dekslene må alltid sitte på plass når maskinen er i bruk. • Motoren må ikke stanses ved å kvele forgasseren. • Hold hender og føtter borte fra roterende deler. •...
Página 86
Eksospotte (hvis montert) E ® Vanguard Syntetisk 15W-50 Symboler for motorkontroller og deres Kontrollere og fylle på olje betydning Se Figur: 4 Før du kontrollerer eller fyller på olje Motorhastighet - HURTIG Motorhastighet - SAKTE • Sørg for at motoren står vannrett. •...
Página 87
• Choke-systemet: Denne har en choke som skal brukes ved oppstart i kalde temperaturer. Noen modeller har en separat choke mens andre har en kombinert ADVARSEL choke- og gasspak. Denne typen har ikke en primer. Drivstoffer og deres gasser er meget brannfarlige og eksplosive. Start motoren ved å...
Página 88
Stans motoren • Skift ut tennpluggene • Skift motorolje • Skift ut oljefilteret (hvis montert) ADVARSEL • Rens eller skift ut luftfilteret Drivstoff og drivstoffdamp er meget brannfarlig og eksplosiv. • Rens forfilteret (hvis montert) En brann eller eksplosjon kan føre til alvorlige brannskader eller dødsfall. •...
Página 89
• La eksospotte, motorsylinder og ribber avkjøles før de berøres. Bruk ikke trykkluft eller løsemidler til å rengjøre filteret. Trykkluft kan skade filteret og løsemidler vil gjøre at filteret går i oppløsning. • Ta bort oppsamlet rusk fra området rundt eksospotten og sylinderen. •...
Hold forbindelsesledd, fjær og kontroller rene Modell: 350000 Hold området rundt og bak eksospotten fritt for brennbart materiale. Tennspolens luftspalte .008 - .012 in (,20 - ,30 mm) Sjekk at oljekjølerribbene, hvis montert, er frie for smuss og rusk. Klaring for inntaksventil .004 - .006 in (,10 - ,15 mm) Rusk kan samle seg over tid i sylinderens kjøleribber og føre til at motoren Eksosventil Klaring ...
Página 91
garantien, må dekkes av kjøperen. Denne garantien er kun gyldig for og er underlagt petroleum eller naturgass i motorer som ikke var opprinnelig konstruert/produsert den tidsperioden og de vilkårene som er nevnt nedenfor. Finn nærmeste autoriserte av Briggs & Stratton til å bruke slike drivstofftyper; servicesenter ved hjelp av forhandlerkartet på...
• Se o motor estiver afogado, coloque o estrangulador (se instalado) na posição OPEN/RUN (ABERTO/EM FUNCIONAMENTO), ponha a válvula reguladora (se instalada) na posição FAST (RÁPIDO) e acione-o até o motor começar a ADVERTÊNCIA funcionar. As peças rotativas podem tocar ou prender as mãos, pés, cabeça, roupa ou acessórios.
Motor de arranque eléctrico Motor de arranque por cabo (se instalado) Carburador Colector de escape Bomba do combustível Filtro de combustível (se instalado) Radiador do óleo (se instalado) Silenciador (se instalado) Símbolos de Segurança do Motor e Respetivos Significados Velocidade do motor - Velocidade do motor - LENTA ...
AVISO Não use gasolinas não aprovadas, tal como a E15 e a E85. Não misture óleo na gasolina nem modifique o motor para funcionar com combustíveis ADVERTÊNCIA alternativos. O uso de combustíveis não aprovados provocará danos nos componentes do motor e anulará a garantia do motor. PERIGO DE GÁS VENENOSO.
Sistema do Estrangulador AVISO Todos os componentes usados na construção deste motor devem permanecer montados para um funcionamento adequado. Verifique o óleo do motor. Consulte a secção Verifique o nível do óleo. Assegure-se que os controlos de direcção do equipamento estão desengatados. Rode a válvula de corte de combustível (A, Figura 6), se instalada, para a posição ADVERTÊNCIA OPEN (ABERTA).
assistência ou concessionário a existência de instalações de eliminação/reciclagem AVISO Para não danificar o sistema de gestão electrónica do combustível deve seguras. seguir os passos abaixo. • Nunca ligue o motor se os cabos da bateria estiverem soltos. Remover Óleo •...
Armazenamento Instale o pré-purificador seco (F, Figura 11), se instalado, no filtro do ar (E). Instale o filtro do ar (E, Figura 11) e fixe com o retentor (D) e a porca (C). Instale a tampa (B, Figura 11) e prenda com o(s) fixador(es) (A). Manutenção do sistema de combustível ADVERTÊNCIA O combustível e os seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos.
Página 99
procure o Concessionário de Assistência Autorizado mais próximo, usando o nosso Modelo: 380000 mapa localizador em BRIGGSandSTRATTON.COM. O comprador deve contactar o Representante de Serviço Autorizado, e então disponibilizar o produto para o Cilindrada 38.26 ci (627 cc) Representante de Serviço Autorizado fazer a inspeção e testes. Cilindro ...
Página 100
funcionamento do motor com óleo lubrificante insuficiente, contaminado ou de qualidade inadequada; uso de combustível contaminado ou fora do prazo, gasolina formulada com mais de 10 % de etanol, ou recurso a combustíveis alternativos como gás de petróleo liquefeito ou gás natural em motores não concebidos/fabricados de origem pela Briggs &...
• Om du tappar ur olja från det övre oljepåfyllningsröret, måste bränsletanken vara tom, annars kan bränsle rinna ut och orsaka brand eller explosion. VARNING Motorer som körs producerar värme. Motordelar, speciellt ljuddämparen, blir När maskinen lutas för underhåll extremt varma. •...
Página 103
Motorreglagesymboler och deras Kontrollera och fyll på olja innebörd Se bilden: 4 Före kontroll eller påfyllning av olja Motorvarvtal - SNABB Motorvarvtal - LÅGT • Se till att motorn står plant. • Rengör oljepåfyllningsområdet från skräp. • Se avsnittet Specifikationer för oljekapacitet. MÄRK Motorvarvtal - STOPP ...
Página 104
Ställ stoppbrytaren (F, bild 6), i förekommande fall, till ON. • Stäng av motorn och låt den svalna under minst 2 minuter innan tanklocket tas av. • Fyll bränsletanken utomhus eller i ett välventilerat utrymme. Ställ gasreglaget (B, bild 6), i förekommande fall, till FAST. Kör maskinen med fullgas (FAST).
Página 105
inga inställningar att göra på systemet. Vänd dig till en auktoriserad Briggs & Stratton- återförsäljare om du får problem med start och drift av motorn. VARNING MÄRK Följ stegen nedan, elektroniska bränslehanteringssystemet kan skadas Vid underhåll som kräver tippning av maskinen måste bränsletanken måste vara tom, annars.
Urtappning av olja Med motorn avstängd men fortfarande varm, lossa tändstiftskabeln (kablarna) (D, VARNING bild 8) och håll den (dem) borta från tändstiftet (E). Bränslet och dess ångor är extremt lättantändliga och explosiva. Ta ut oljestickan (A, bild 9). Brand eller explosion kan orsaka svåra brännskador eller dödsfall. Skruva ur oljepluggen (F, bild 10).
Página 107
Detta håller bränslet intakt och minskar risken för bränslerelaterade problem eller Utbytesdelar - modell: 290000, 300000, 350000, 380000 kontaminering av bränslesystemet. Luftfilter Förfilter (utom modellerna 358700, 380000) 272490 Att tömma motorn på bränsle är inte nödvändigt när bränslestabilisatorn tillsätts enligt instruktionerna. Slå PÅ motorn i två minuter innan förvaring för att få bränslet och Luftfilter Förfilter (modellerna 358700, 380000) ...
Página 108
1, 2, 3 Standardgarantivillkor Kommersiellt bruk: 3 månader 1 Dessa är våra standardgarantivillkor men ibland kan ytterligare garantitäckning finnas som inte var fastställda vid publiceringen. För en lista över aktuella garantivillkor för din motor, gå till BRIGGSandSTRATTON.com eller kontakta din auktoriserad Briggs &...