Descargar Imprimir esta página
Briggs & Stratton Vanguard 290000 Manual Del Operador
Briggs & Stratton Vanguard 290000 Manual Del Operador

Briggs & Stratton Vanguard 290000 Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para Vanguard 290000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Operator's Manual
Betjeningsvejledning
Bedienungsanleitung
Εγχειρίδιο χρήσ
Manual del operador
Käyttäjän käsikirja
290000, 300000, 350000, 380000
© Briggs & Stratton. All rights reserved.
Manuel d'utilisation
Manuale dell'Operatore
Gebruiksaanwijzing
Brukerhåndbok
Manual do Operador
Instruktionsbok
80107965
Revision A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton Vanguard 290000

  • Página 1 Operator's Manual Manuel d'utilisation Betjeningsvejledning Manuale dell’Operatore Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Εγχειρίδιο χρήσ Brukerhåndbok Manual del operador Manual do Operador Käyttäjän käsikirja Instruktionsbok 290000, 300000, 350000, 380000 © Briggs & Stratton. All rights reserved. 80107965 Revision A...
  • Página 4 General Information Thrown Object Hazard - Explosion Hazard Wear eye protection. This manual contains safety information so that you will know the hazards and risks related to this engine and how to prevent them. It also contains instructions for the correct use and maintenance of the engine.
  • Página 5 • Do not change the governor spring, links or other parts to increase engine manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust speed. system installed on this engine. • Do not hit the flywheel with a hammer or hard object. This could result in failure of the flywheel during operation.
  • Página 6 Fuel Recommendations NOTICE  This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Equipment manufacturers or dealers could have added oil to the engine. Before you start the engine for the first time, make sure that the oil is at the correct level. Add oil as specified by the instructions in WARNING ...
  • Página 7 Maintenance Maintenance Information WARNING  POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. Although you do not smell exhaust fumes, you could still be exposed to dangerous carbon monoxide gas. If you feel WARNING ...
  • Página 8 Servicing the Exhaust System Remove the dipstick and check the oil level. The correct oil level is at the top of the full indicator (B, Figures 14, 15) on the dipstick. Install and tighten the dipstick (A, Figures 14, 15). WARNING  Connect the spark plug wire(s) (D, Figure 14) to the spark plug(s).
  • Página 9 NOTICE Keep the engine level at the usual operating position. If the engine is tipped in We recommend that you see a Briggs & Stratton Authorized Dealer for all maintenance other directions, it can be difficult to start due to oil contamination to the air filter and/or and servicing of the engine and engine parts.
  • Página 10 acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty Owner’s Warranty Responsibilities: service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writing •...
  • Página 11 Length of Coverage Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement: purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever is greater.
  • Página 12 Generel information Fare fra varm overflade Støjfare - Høreværn anbefales ved brug i Denne vejledning indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom længere tid. på farer og risici i forbindelse med denne motor, og hvordan du forhindrer dem. Den indeholder også instruktioner til korrekt brug og vedligeholdelse af motoren. Eftersom Briggs &...
  • Página 13 Når du udfører vedligeholdelse • Hvis du tømmer olien fra oliepåfyldningsrøret i toppen, skal brændstoftanken være tom. Hvis den ikke er tom, kan der forekomme brændstoflækage, og dette ADVARSEL  kan medføre brand eller eksplosion. Under drift bliver motoren og lyddæmperen varm. Hvis du rører ved en varm motor, kan der opstå...
  • Página 14 Motorfaresymboler og deres betydninger Beskyttelsessystem for lav oliestand (hvis installeret) Motorhastighed - HURTIG  Motorhastighed - LANGSOM Der er monteret en sensor for lav oliestand på nogle motorer. Hvis oliestanden er lav, viser sensoren enten et advarselslys eller den standser motoren. Stop motoren, og følg disse trin, før du starter motoren.
  • Página 15 Vedligeholdelse Vedligeholdelsesoplysninger ADVARSEL  FARE FOR GIFTIGE GASSER. Motorudstødning indeholder kulilte, som er en giftig gas, der kan dræbe på få minutter. Selvom du ikke kan lugte udstødningsgasser, kan du stadigvæk være udsat for kulilteforgiftning. Hvis du ADVARSEL  får kvalme, føler dig svimmel eller svag, mens du bruger dette produkt, skal du Under vedligeholdelse, hvis det er nødvendigt at vippe enheden, skal du sørge for, at have frisk luft MED DET SAMME.
  • Página 16 Eftersyn af udstødningssystemet Sæt oliepinden i, og spænd den (A, figur 14, 15). Træk oliepinden op, og kontrollér oliestanden. Det korrekte olieniveau findes øverst på fuld-indikatoren (B, figur 14, 15) på oliepinden. ADVARSEL  Sæt oliepinden i, og spænd den (A, figur 14, 15). Under drift bliver motoren og lyddæmperen varm.
  • Página 17 BEMÆRK Opbevar motoren på en plan overflade i dens almindelige driftsposition. Vi anbefaler, at du kontakter en autoriseret Briggs & Stratton-forhandler vedrørende al Hvis motoren bliver vippet i en anden retning, kan det være svært at starte motoren, da vedligeholdelse og servicering af motoren og motordele. luftfilteret og/eller tændrøret kan blive forurenet med olie.
  • Página 18 I Australien - Vores produkter sælges med en garanti, der ikke kan bortfalde i henhold til den australske forbrugerlovgivning. Du er berettiget til en erstatning eller refusion i tilfælde af en væsentlig defekt eller til kompensation for ethvert forudseeligt tab eller skade. Du er derudover berettiget til at få dine varer repareret eller erstattet, hvis varerne ikke lever op til kvaliteten, og manglen ikke er i forbindelse med en væsentlig defekt.
  • Página 19 Allgemeine Information Stromschlaggefahr Gefahr durch giftige Dämpfe Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise zum Verständnis der Gefahren und Risiken beim Betrieb dieses Motors und zu deren Vermeidung. Es enthält außerdem Anleitungen zur richtigen Verwendung und Wartung des Motors. Da Briggs & Stratton nicht wissen kann, welches Gerät von diesem Motor angetrieben wird, ist es wichtig, dass Sie diese Anleitungen lesen und verstehen.
  • Página 20 Beim Betrieb des Geräts • Kippen Sie den Motor bzw. das Gerät nicht in einem Winkel, bei dem Kraftstoff verschüttet werden könnte. WARNUNG  Rotierende Teile können sich in Händen, Füßen, Haaren, Kleidung oder Schmuck • Zum Abstellen des Motors nicht den Choke des Vergasers (falls vorhanden) verfangen, wodurch es zur Amputation von Gliedmaßen oder schweren benutzen.
  • Página 21 Flüssiggas-/Naturgas-Mischer HINWEIS  Dieser Motor wird von Briggs & Stratton ohne Öl geliefert. Gerätehersteller oder Händler M. Schalldämpfer (falls vorhanden) können dem Motor Öl hinzugefügt haben. Bevor Sie den Motor zum ersten Mal starten, N. Schlüsselschalter stellen Sie sicher, dass der Ölstand korrekt ist. Fügen Sie gemäß den Anleitungen in diesem Handbuch Öl hinzu.
  • Página 22 Motor anlassen Elektrostarter, falls vorhanden: Den Elektrostart-Schalter (D, Abb. 4) auf Position EIN oder START stellen. HINWEIS  Arbeiten Sie zur Verlängerung der Lebensdauer des Starters mit kurzen Startzyklen WARNUNG  (höchstens fünf Sekunden). Warten Sie eine Minute zwischen den Start-Zyklen. Der schnelle Rücklauf des Starter-Kabels (Kickback) zieht Ihre Hand oder Arm schneller in Richtung Motor, als Sie loslassen können.
  • Página 23 Bei ABGESTELLTEM aber noch warmem Motor das bzw. die Zündkerzenkabel (D, • Zündkerzen austauschen. Abbildung 7) abziehen und von der bzw. den Zündkerze(n) (E) fernhalten. • Wechseln Sie das Motoröl. Den Ölmessstab (A, Abbildungen 8, 9) herausziehen. • Ölfilter austauschen (falls vorhanden). •...
  • Página 24 Warten des Kühlsystems MODELL: 350000 2.756 Zoll (70 mm) Ölfassungsvermögen 46 - 48 Unzen (1,36 - 1,42 l) WARNUNG  Während des Betriebs werden der Motor und Schalldämpfer heiß. Wenn Sie einen Zündkerzenabstand .020 Zoll (,51 mm) heißen Motor berühren, können Verbrennungen auftreten. Zündkerzen-Anzugswert 180 Pfund-Zoll (20 Nm) Brennbare Rückstände, z. B.
  • Página 25 von Briggs & Stratton ersetzt wird. Die beim Einschicken des Produkts zwecks modifiziert oder die Seriennummer des Motors beschädigt oder entfernt wurde. Die Reparatur oder Austausch gemäß dieser Garantie entstehenden Transportkosten Garantie deckt keine Motorschäden oder Leistungsprobleme ab, die durch Folgendes sind vom Käufer zu tragen.
  • Página 26 Γενικές πληροφορίες Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Κίνδυνος λόγω τοξικών αερίων Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια ώστε να γνωρίζετε τους κινδύνους που σχετίζονται με αυτόν τον κινητήρα και πώς να τους αποτρέψετε. Περιέχει επίσης οδηγίες για τη σωστή χρήση και συντήρηση του κινητήρα. Καθώς η Briggs &...
  • Página 27 • Εάν μπουκώσει ο κινητήρας, ρυθμίστε το τσοκ (εφόσον υπάρχει) στη θέση ΑΝΟΙΧΤΟ ή ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. Μετακινήστε το γκάζι (εφόσον υπάρχει) στη θέση ΓΡΗΓΟΡΑ και γυρίστε τον κινητήρα με τη μίζα μέχρι να πάρει μπροστά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  • Εάν υπάρχει διαρροή φυσικού αερίου ή υγραερίου στον χώρο, μην θέτετε σε Η...
  • Página 28 Σειριακός αριθμός κινητήρα 10W-30 - Σε θερμοκρασίες άνω των 80 °F (27 °C), η χρήση 10W-30 θα έχει ως αποτέλεσμα την αυξημένη κατανάλωση λαδιού. Ελέγχετε συχνά τη στάθμη του C. Φίλτρο αέρα λαδιού. D. Δείκτης στάθμης 5W-30 Οπή πλήρωσης λαδιού Συνθετικό...
  • Página 29 Ελέγξτε το λιπαντικό του κινητήρα. Ανατρέξτε στην ενότητα Έλεγχος της Στάθμης Λαδιού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσυμπλέξει τα χειριστήρια μετάδοσης κίνησης στον Ο εξοπλισμός διαθέτει μια βαλβίδα ασφαλείας για την αυτόματη διακοπή της παροχής εξοπλισμό, εάν υπάρχουν. αερίου. Εάν είναι κατεστραμμένη ή δεν υπάρχει η βαλβίδα διακοπής της παροχής Μετακινήστε...
  • Página 30 να έχουν παρόμοιους νόμους. Ανατρέξτε στον Ομοσπονδιακό Κανονισμό 36 CFR Μέρος 261.52. Για να προμηθευτείτε πλέγμα προστασίας από σπινθήρες το οποίο είναι σχεδιασμένο για το σύστημα εξάτμισης που υπάρχει εγκατεστημένο στον συγκεκριμένο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  κινητήρα, αποταθείτε στον αρχικό κατασκευαστή του εξοπλισμού. Ο...
  • Página 31 Αποθήκευση Τοποθετήστε και σφίξτε τον δείκτη στάθμης (A, Εικόνες 14, 15). Συνδέστε το(α) καλώδιο(α) του μπουζί (D, Εικόνα 14) στο(α) μπουζί. Εκτέλεση εργασιών συντήρησης στο φίλτρο αέρα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ  Το προπάνιο και το φυσικό αέριο είναι εύφλεκτα και εκρηκτικά. Πυρκαγιά ή έκρηξη μπορεί να οδηγήσει σε εγκαύματα ή θάνατο. Αποθήκευση...
  • Página 32 1, 2, 3 κινητήρας λειτουργεί ικανοποιητικά σε γωνία έως 15°. Για τα επιτρεπτά όρια ασφαλούς Βασικοί όροι εγγύησης λειτουργίας σε επικλινές έδαφος, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χειριστή του εξοπλισμού. Εμπορική χρήση - 36 μήνες ΜΟΝΤΕΛΑ: 290000, 300000, 350000, 380000 Σειρά XR Ανταλλακτικό...
  • Página 33 Χτύπημα αντικειμένου με την κοπτική λεπίδα περιστροφικής μηχανής κουρέματος γρασιδιού ή από ακατάλληλη τοποθέτηση προσαρμογέων λεπίδας, φτερωτών ή άλλων διατάξεων που συνδέονται με τον στροφαλοφόρο άξονα ή από υπερβολική σύσφιξη των τραπεζοειδών ιμάντων. Σχετιζόμενα εξαρτήματα ή συγκροτήματα όπως συμπλέκτες, συστήματα μετάδοσης κίνησης, χειριστήρια...
  • Página 34 Información general Riesgo de superficies Riesgo acústico - calientes Recomendado el uso de Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y protección acústica para un riesgos asociados con el motor y cómo evitarlos. También incluye instrucciones para uso prolongado.
  • Página 35 • Nunca arranque y ponga en marcha el motor si se ha extraído el conjunto del filtro de aire (si se incluye), o se ha extraído el filtro de aire (si se incluye). ADVERTENCIA  Cuando realice tareas de mantenimiento Pies, manos, pelo, ropa o accesorios pueden quedar atrapados en las piezas •...
  • Página 36 N. Llave de contacto AVISO  Briggs & Stratton envía este producto sin aceite. Es posible que los fabricantes de O. Control de aceleración equipo o los distribuidores hayan añadido aceite al motor. Antes de arrancar el motor Interruptor de paro (si está instalado) por primera vez, asegúrese de que el nivel de aceite sea correcto.
  • Página 37 Arranque el motor Arranque eléctrico, si está instalado: Ponga el interruptor de arranque eléctrico (D, Figura 4) en posición ENCENDER o ARRANCAR. AVISO  Para prolongar la vida del estárter, utilice ciclos de arranque cortos (máximo de cinco ADVERTENCIA  segundos). Espere un minuto entre ciclos de arranque. La retracción rápida del cable del estárter (retroceso) tirará...
  • Página 38 Con el motor APAGADO pero caliente, desconecte el o los cables de las bujías (D, • Cambie las bujías. Figura 7) y manténgalos alejados de las bujías (E). • Cambie el aceite del motor. Saque la varilla medidora (A, Figuras 8 y 9). •...
  • Página 39 Mantenimiento del sistema de refrigeración MODELO: 350000 Capacidad de aceite 46 - 48 onzas (1,36 - 1,42 l) Separación de bujías .020 pulg (,51 mm) ADVERTENCIA  Durante el funcionamiento, el motor y el silenciador se calientan. Si toca un motor Torsión de la bujía 180 lb-pulg (20 Nm) caliente, puede sufrir quemaduras por calor.
  • Página 40 durante los periodos de tiempo indicados a continuación y está sujeta a dichos El funcionamiento del motor con aceite lubricante insuficiente, contaminado o del periodos y a las condiciones que se indican a continuación. Para recibir servicio tipo incorrecto; de garantía, localice al distribuidor de servicio técnico autorizado más cercano en El uso de combustible contaminado o pasado, o gasolina formulada con más nuestro mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM.
  • Página 41 Yleistä tietoa Kuumien pintojen vaara Meluvaara – kuulosuojainten Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuustietojen tarkoituksena on kertoa tähän käyttö suositeltavaa moottoriin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä keinoista ehkäistä niitä ennalta. Käsikirja pitkäaikaisessa käytössä. sisältää myös ohjeet moottorin oikeanlaista käyttöä ja huoltoa varten. Koska Briggs &...
  • Página 42 Huoltotoimenpiteiden aikana • Jos öljy valutetaan pois yläpuolisen täyttöputken kautta, on polttoainesäiliön oltava tyhjä. Jos se ei ole tyhjä, voi polttoainevuoto aiheuttaa tulipalon tai VAROITUS  räjähdyksen. Moottori ja äänenvaimennin kuumenevat käytön aikana. Kuuman moottorin • Jos laitetta täytyy kallistaa huollon aikana, on varmistettava, että polttoainesäiliö koskettaminen voi aiheuttaa palovammoja.
  • Página 43 Moottorin ohjainten symbolit ja niiden selitykset Alhaisen öljymäärän suojausjärjestelmä (mikäli asennettuna) Moottorin käyntinopeus – Moottorin käyntinopeus – NOPEA  HIDAS Joissain moottoreissa on alhaisen öljymäärän anturi. Jos öljymäärä on alhainen, anturiin syttyy varoitusvalo tai se sammuttaa moottorin. Sammuta moottori ja noudata seuraavia ohjeita ennen moottorin käynnistämistä...
  • Página 44 Huolto Huoltotiedot VAROITUS  MYRKYLLISEN KAASUN VAARA. Moottorin pakokaasu sisältää häkää, joka on myrkyllistä ja saattaa olla kuolettavaa muutamassa minuutissa. Vaikka et haistaisikaan pakokaasun hajua, saatat silti altistua vaaralliselle VAROITUS  hiilimonoksidikaasulle eli häälle. Jos sinua alkaa oksettaa tai huimata tai tunnet Jos laitetta täytyy kallistaa huollon aikana, on varmistettava, että...
  • Página 45 Pakoputkiston huolto Lisää öljyä hitaasti moottorin täyttöaukkoon (C, kuvat 14, 15) Älä ylitäytä.  Odota minuutti ja tarkista öljymäärä. Asenna ja kiristä mittatikku (A, kuvat 14, 15). VAROITUS  Moottori ja äänenvaimennin kuumenevat käytön aikana. Kuuman moottorin Poista mittatikku ja tarkasta öljytaso. Öljymäärä on oikea, kun öljy ulottuu mittatikun koskettaminen voi aiheuttaa palovammoja.
  • Página 46 Varastointi MALLIT: 290000, 300000, 350000, 380000 Huolto-osa Osanumero Ilmansuodatin – (malli 290000) 394016 VAROITUS  Propaani (nestekaasu) ja maakaasu ovat erittäin helposti syttyviä ja räjähtäviä. Ilmansuodatin – (mallit: 300000, 350000, 380000) 841359 Tulipalo tai räjähdys voi aiheuttaa palovammoja tai kuoleman. Ilmansuodatin, esipuhdistin 272490 Polttoaineen säilytys •...
  • Página 47 1, 2, 3 Tavanomaiset takuuehdot Kuluttajakäyttö – 24 kuukautta Kaupallinen ja ammattikäyttö – 3 kuukautta Nämä ovat Briggs & Strattonin vakiotakuuehdot; takuu saattaa toisinaan kattaa myös muita alueita, joita ei ole määrätty julkaisuhetkellä. Omaa moottoriasi koskevat tämänhetkiset takuuehdot löytyvät osoitteesta BRIGGSandSTRATTON.com. Saat ne myös ottamalla yhteyttä...
  • Página 48 Informations Générales Risque de décharge Danger de fumées toxiques électrique Ce manuel contient des informations de sécurité visant à vous sensibiliser aux dangers et risques associés à ce moteur. Il contient aussi des instructions pour une utilisation et un entretien appropriés de ce moteur. Briggs & Stratton ne sachant pas forcément sur quel équipement ce moteur sera monté, il est important de lire, de comprendre et de suivre ces instructions.
  • Página 49 • En cas de fuite de gaz naturel ou de GPL dans les environs, ne pas mettre le moteur en marche. • Ne pas utiliser de fluides de démarrage sous pression, car les vapeurs sont AVERTISSEMENT  inflammables. L’enroulement rapide de la corde du démarreur (effet de recul) aura pour effet de tirer la main et le bras vers le moteur en moins de temps qu’il ne le faut pour Lorsque vous utilisez l’équipement réaliser, ce qui peut entraîner des fractures, des hématomes ou des foulures.
  • Página 50 Numéro de série du moteur 10W-30 - Au-dessus de 80 °F (27 °C), l’utilisation d’huile 10W-30 peut augmenter la consommation d’huile. Vérifier le niveau d’huile fréquemment. C. Filtre à air 5W-30 D. Jauge 5W-30 synthétique Orifice de remplissage d’huile Filtre à huile (si installé) ®...
  • Página 51 Ajout de carburant Appuyer sur le commutateur d’arrêt (F, Figure 4), s’il est installé, pour l’amener en position MARCHE. Amener la commande d’accélération (B, Figure 4), si elle est installée, en position RAPIDE. Faites fonctionner le moteur en position RAPIDE. AVERTISSEMENT  Les vapeurs de carburant sont inflammables et explosives. Les incendies ou les Démarrage à...
  • Página 52 Vidange de l’huile moteur technicien spécialisé dans la réparation des moteurs autres que les moteurs automobiles. Néanmoins, pour obtenir un service de contrôle des émissions « gratuit », le travail doit être effectué par un revendeur autorisé. Se reporter à la déclaration sur le contrôle des émissions.
  • Página 53 Ouvrir la ou les attaches (A, Figure 16) et déposer le couvercle (B). MODÈLES : 290000, 300000 Retirer l’écrou (D, Figure 16) et l’arrêtoir (E). Alésage 2.677 po (68 mm) Retirer le filtre à air (F, Figure 16). Course 2.598 po (66 mm) Retirer le pré-dépoussiéreur (G, Figure 16), si équipé, du filtre à air (F). Capacité...
  • Página 54 que la puissance nette du moteur et elle est affectée, entre autres, par les conditions un revendeur sur le site BRIGGSandSTRATTON.COM, ou en composant le atmosphériques de fonctionnement et les variations d’un moteur à l’autre. Étant donné 1300 274 447, ou en envoyant un courriel à salesenquires@briggsandstratton.com.au, la gamme étendue de produits sur lesquels les moteurs sont montés, il se peut que le ou en écrivant à...
  • Página 55 Informazioni generale Pericolo superfici Pericolo acustico - estremamente calde Protezione auricolare Questo manuale contiene informazioni sulla sicurezza che permettono di conoscere raccomandata in caso di i rischi e i pericoli associati a questo motore e spiega come evitarli. Contiene inoltre uso prolungato.
  • Página 56 • Non avviare o far funzionare il motore con il gruppo di filtraggio dell’aria (se in dotazione) o il filtro dell’aria (se in dotazione) rimossi. AVVERTENZA  Quando si esegue la manutenzione Le parti rotanti possono intrappolare mani, piedi, capelli, indumenti o accessori e •...
  • Página 57 O. Leva di comando dell’acceleratore Installare e serrare l’astina (A, Figura 3). Interruttore d’arresto (se installato) Estrarre l’astina di livello e controllare il livello dell’olio. Accertarsi che il livello dell’olio raggiunga la parte superiore dell’indicatore di pieno (B, Figura 3) Q. Radiatore dell’olio (se installato) sull’astina di livello.
  • Página 58 Arrestare il motore AVVERTENZA  I vapori gassosi sono infiammabili ed esplosivi. Gli incendi e le esplosioni AVVERTENZA  possono provocare bruciature gravi o morte. Il carburante e i suoi vapori sono infiammabili ed esplosivi. Gli incendi e le Quando si avvia il motore esplosioni possono provocare bruciature gravi o morte.
  • Página 59 • Sostituire il filtro aria. Prima di installare il nuovo filtro dell’olio, lubrificare leggermente la guarnizione del • filtro dell’olio con olio pulito. Eseguire la manutenzione del sistema di raffreddamento • Installare a mano il filtro dell’olio fino a che la guarnizione non tocca l’adattatore del Pulire le alette del radiatore dell’olio filtro dell’olio, quindi avvitare il filtro dell’olio da 1/2 a 3/4 di giro.
  • Página 60 Utilizzando una spazzola o un panno asciutto, rimuovere i detriti dalla griglia di MODELLO: 380000 aspirazione dell’aria. Coppia di serraggio candela 180 lb-poll. (20 Nm) Tenere sempre puliti la tiranteria, le molle ed i comandi. Intraferro indotto .008 - .012 poll. (,20 - ,30 mm) Tenere pulita l’area intorno e dietro la marmitta, se in dotazione, da materiali infiammabili.
  • Página 61 Surriscaldamento causato da residui d’erba, sporcizia e detriti o nidi di roditori 1, 2, 3 Termini di garanzia standard che tappano o intasano le alette di raffreddamento o l’area del volano o dall’azionamento del motore senza ventilazione sufficiente; ® Vanguard ;...
  • Página 62 Algemene informatie Heteoppervlakkengevaar Gevaar voor geluid - Gehoorbescherming Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie, zodat u de gevaren en risico’s van deze aanbevolen bij langdurige motor kent en weet hoe u deze kunt voorkomen. Het bevat ook instructies voor het blootstelling. juiste gebruik en onderhoud van de motor. Omdat Briggs & Stratton niet weet welke apparatuur deze motor zal aandrijven, is het belangrijk dat u deze instructies leest, begrijpt en opvolgt.
  • Página 63 • Start en gebruik de motor niet als de luchtreiniger (indien aanwezig) of het luchtfilter (indien aanwezig) is verwijderd. WAARSCHUWING  Wanneer u onderhoud uitvoert Draaiende onderdelen kunnen handen, voeten, haar, kleding of accessoires • Als u de olie aftapt uit de olievulbuis aan de bovenkant, dan moet de verstrikken en traumatische amputatie of scheurwonden tot gevolg hebben.
  • Página 64 N. Contactschakelaar OPGEPAST  Deze motor werd door Briggs & Stratton zonder olie op transport gezet. O. Gashendel Machinefabrikanten of dealers kunnen olie aan de motor hebben toegevoegd. Stopschakelaar (indien geïnstalleerd) Controleer voordat u de motor voor het eerst start of de olie op het juiste peil is. Vul olie bij volgens de instructies in deze handleiding.
  • Página 65 De motor starten Elektrische start, indien geïnstalleerd: Zet de elektrische startsleutel (D, afbeelding 4) in de stand ON of START. OPGEPAST  Start altijd kort (maximaal vijf seconden) om de levensduur van de startmotor te WAARSCHUWING  verlengen. Wacht een minuut tussen startcycli. Wanneer het startkoord zich snel terugtrekt (terugslag), worden uw hand en arm sneller naar de motor getrokken dan u kunt loslaten.
  • Página 66 Maak bij een uitgeschakelde, maar warme motor de bougiekabel(s) (D, afbeelding • Vervang de bougies. 7) los en houd deze uit de buurt van de bougie(s) (E). • De motorolie verversen. Verwijder de peilstok (A, afbeeldingen 8, 9). • Vervang het oliefilter (indien geïnstalleerd). •...
  • Página 67 Onderhoud aan het koelsysteem MODEL: 350000 Oliecapaciteit 46 - 48 oz (1,36 - 1,42 L) Elektrodeafstand van bougie .020 in (,51 mm) WAARSCHUWING  Tijdens het gebruik worden de motor en de demper heet. Als u een hete motor Aanhaalkoppel bougie 180 lb-in (20 Nm) aanraakt, kan dit thermische brandwonden veroorzaken.
  • Página 68 onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden. Voor garantieservice Het laten draaien van de motor met onvoldoende, vervuilde of de onjuiste soort zoekt u de dichtstbijzijnde erkende servicedealer op onze dealerlocatiekaart op smeerolie; BRIGGSandSTRATTON.COM. De koper moet contact opnemen met de erkende Het gebruik van vervuilde of niet-verse brandstof, benzine verrijkt met meer servicedealer en het product beschikbaar stellen aan de erkende servicedealer voor dan 10% ethanol of het gebruik van alternatieve brandstoffen zoals vloeibare...
  • Página 69 Generell informasjon Fare for at gjenstander Eksplosjonsfare kan slynges ut – bruk Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon slik at du vil kjenne til farer og vernebriller. risiko forbundet med denne motoren, og hvordan du unngår dem. Den inneholder også instruksjoner for riktig bruk og vedlikehold av motoren. Fordi Briggs & Stratton ikke nødvendigvis vet hvilket utstyr motoren vil drive, er det viktig at du leser, forstår og overholder disse instruksjonene.
  • Página 70 • Hvis du må vippe apparatet under vedlikeholdsarbeid, sørg for at drivstofftanken (hvis montert) er tom og at tennpluggsiden er vendt opp. Det kan oppstå lekkasje som kan forårsake brann eller eksplosjon hvis ikke drivstofftanken er ADVARSEL  tom. Motoren og lydpotten hetes opp under drift. Berøring av oppvarmet motor kan •...
  • Página 71 Symboler for motorkontroller og deres betydning Beskyttelsessystem for lav olje (hvis montert) Noen motorer følger med en sensor som registrerer når oljenivået minsker. Hvis Motorhastighet – HURTIG  Motorhastighet – SAKTE oljenivået er lavt, vil sensoren vise en varsellampe eller stanse motoren. Stopp motoren og utfør følgende trinn før du starter motoren.
  • Página 72 Vedlikehold Vedlikeholdsinformasjon ADVARSEL  FARE FOR GIFTIG GASS. Eksosen fra motoren inneholder karbonmonoksid (kullos), en giftig gass som kan ta livet av deg i løpet av få minutter. Du kan utsettes for farlig karbonmonoksidgass selv når du ikke lukter det. Trekk frisk luft ADVARSEL ...
  • Página 73 Service av eksossystemet Sett inn og stram peilepinnen (A, figur, 14, 15). Koble tennpluggledningen(e) (D, figur 14) til tennpluggen(e). Service av luftfilter ADVARSEL  Motoren og lydpotten hetes opp under drift. Berøring av oppvarmet motor kan forårsake brannskader. Lettantennelige materialer som blader, gress og kratt kan ta fyr. ADVARSEL ...
  • Página 74 Feilsøking Effektberegning Brutto effektberegning for individuelle bensinmotorer er merket i henhold til SAE- Assistanse (Society of Automotive Engineers) kode J1940 Small Engine Power & Torque Rating Hvis du trenger hjelp, ta kontakt med din lokale forhandler eller gå til Procedure, og er rangert i henhold til SAE J1995. Dreiemomentverdiene hentes ut BRIGGSandSTRATTON.COM eller ring 1-800-444-7774 (i USA).
  • Página 75 ikke være av akseptabel kvalitet og svikten ikke er en stor svikt. For service under garantien, finn nærmeste autoriserte serviceforhandler på forhandlersøk-kartet på BRIGGSandSTRATTON.COM, eller ved å ringe 1300 274 447, eller ved å sende e-post eller skrive til salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170.
  • Página 76 Informações Gerais Perigo de superfície quente Perigo de ruído - Recomendável colocar Este manual contém informações de segurança para o informar dos perigos e riscos proteção auricular em usos associados a este motor e sobre como evitá-los. Contém igualmente instruções para prolongados.
  • Página 77 Quando fizer a manutenção • Caso o óleo seja drenado pelo tubo de enchimento superior do depósito de combustível, este deve estar vazio. Se não estiver vazio, pode ocorrer ADVERTÊNCIA  vazamento de combustível e resultar em incêndio ou explosão. Durante a operação, o motor e o silenciador ficam quentes. Se tocar num motor •...
  • Página 78 Símbolos de Controlo do Motor e Respetivos Espere um minuto e verifique o nível do óleo novamente. Verifique se o nível do óleo está correto. Significados Coloque e aperte a vareta (A, Figura 3). Velocidade do motor - Velocidade do motor - Sistema de proteção de baixo nível de óleo (se RÁPIDA ...
  • Página 79 Pare o motor ADVERTÊNCIA  Os gases e os seus vapores são inflamáveis e explosivos. Incêndio ou explosão ADVERTÊNCIA  pode resultar em queimaduras ou morte. O combustível e os seus vapores são inflamáveis e explosivos. Incêndio ou Quando arrancar o motor explosão pode resultar em queimaduras ou morte.
  • Página 80 • Substitua o filtro do ar. Antes de instalar o novo filtro de óleo, lubrifique ligeiramente a junta do filtro de • óleo com óleo limpo. Faça a manutenção do sistema de arrefecimento • Instale o filtro de óleo manualmente até que a junta toque no adaptador do filtro de Limpe as aletas do arrefecedor de óleo óleo depois aperte o filtro de óleo 1/2 a 3/4 de volta.
  • Página 81 Mantenha a área à volta e por detrás do silenciador, se instalado, livre de resíduos MODELO: 380000 combustíveis. Folga da Válvula de Admissão .004 - .006 pol. (,10 - ,15 mm) Verifique se as aletas do radiador de óleo, se equipadas, estão limpas. Folga da Válvula de Escape .007 - .009 pol.
  • Página 82 1, 2, 3 Demasiada vibração devida a velocidade excessiva, montagem do motor mal Condições Normais da Garantia apertada, lâminas de corte ou rotores soltos ou desequilibrados, ou acoplagem deficiente de componentes do equipamento à cambota; Uso privado - 36 meses Má...
  • Página 83 Allmän information Risk för utslungade föremål Explosionsrisk - Använd ögonskydd. Denna handbok innehåller säkerhetsinformation för att du ska veta vilka faror och risker som är förknippade med denna motor och hur du undviker dem. Den innehåller även instruktioner för lämplig användning och underhåll av motorn. Då Briggs & Stratton inte nödvändigtvis känner till vilken maskin denna motor driver, är det viktigt att du läser och förstår dessa anvisningar och anvisningarna för den maskin som motorn driver.
  • Página 84 • Gör inga ändringar på regulatorfjäder, länkar eller andra delar för att öka sektion 4442, samt att det är underhållet och i fungerande skick. Andra delstater eller motorns varvtal. rättsområcen kan ha liknande lagar, se federala förordningar 36 CFR del 261.52. Kontakta den ursprunglige tillverkaren, återförsäljaren eller säljaren av utrustningen, för •...
  • Página 85 Bränslerekommendationer MÄRK  Motorn levereras från Briggs & Stratton utan olja. Vissa utrustningstillverkare eller återförsäljare kan ha fyllt på motorn med olja. Kontrollera oljenivån innan du startar motorn för första gången. Fyll på olja enligt instruktionerna i denna handbok. Om VARNING  du startar motorn utan olja kommer den att skadas och då...
  • Página 86 Underhåll Underhållsinformation VARNING  VARNING FÖR GIFTIG GAS. Avgaser från motorn innehåller koloxid, en giftig gas som kan döda på bara några minuter. Även om du inte känner lukten av avgaser, kan du ändå utsättas för farlig koloxid. Sök dig till frisk luft OMEDELBART om du VARNING ...
  • Página 87 Underhåll av avgassystem Sätt i och dra åt oljestickan (A, bild 14, 15). Ta ut oljemätstickan och kontrollera oljenivån. Rätt oljenivå är vid markeringens överkant på oljestickan (B, bild 14, 15) VARNING  Sätt i och dra åt oljestickan (A, bild 14, 15). Under körningen blir motorn och ljuddämparen varma.
  • Página 88 Nominell effekt MÄRK Förvara motorn horisontellt (normalt driftläge). Om maskinen tippas åt något håll kan den bli svårstartad på grund olja på luftfiltret och/eller tändstiftet. Den nominella bruttoeffekten för enskilda bensinmotormodeller märks enligt SAE (Society of Automotive Engineers) J1940, procedur för effekt- och vridmomentklassning Felsökning för små...
  • Página 89 eller brev till salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebanl, NSW, Australia, 2170. Garantiperioden börjar den dag den första konsumenten eller kommersiella slutanvändaren köper motorn och löper under den tidsperiod som uppges i ovanstående tabell. ”Privat bruk” avser personligt bruk i hemmet av privatperson. ”Kommersiellt bruk”...

Este manual también es adecuado para:

Vanguard 300000Vanguard 350000Vanguard 380000