Página 4
Safety Messages General Information WARNING This manual contains the safety information about the hazards and risks related to Briggs & Stratton® Engines are not designed for and are not to be used to power: the engine and how to prevent them. It also contains the correct operation and fun-karts;...
Página 5
Operation Remove the dipstick and check the oil level. The correct oil level is at the top of the full indicator (B, Figure 5) on the dipstick. If the oil level is low, slowly add oil into the engine oil fill (C, Figure 5). Do not add too much oil.
Página 6
Start the Engine Stop the Engine WARNING WARNING POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in poisonous gas that could kill you in minutes. Although you do not smell exhaust burns or death.
Página 7
Remove the oil drain plug (F, Figure 11). Drain the oil into an approved container. Intervals of 50 Hours or Annually • Service the exhaust system. NOTE: All of the oil drain plugs (G, Figure 11) can be installed in the engine. Intervals of 100 Hours or Annually Install and tighten the oil drain plug (F, Figure 11).
Página 8
Service Parts - Models: 190000, 250000 Soak the foam element (C, Figure 17) with clean engine oil. To remove remaining oil, squeeze the foam element in a clean cloth.
Página 9
rights and you may also have other rights which vary from state to state and country to Misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, or warehousing of country equipment, or improper engine installation. 1, 2 Standard Warranty Terms Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service Dealers.
Página 10
Miscellaneous Items Used in Above Systems Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions • Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the •...
Página 11
• Liquid/Vapor separator Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 50 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are Air Induction System certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time. •...
Página 12
Sikkerhedsmeddelelser Generelle informationer ADVARSEL Denne vejledning indeholder sikkerhedsoplysninger om farer og risici i forbindelse med Briggs & Stratton®-motorer er ikke designet til og må ikke bruges til at drive: fun-karts; denne motor, og den forklarer dig, hvordan du forhindrer dem. Den indeholder ligeledes go-karts;...
Página 13
Betjening Monter oliepinden (A, figur 5). Drej eller spænd aldrig oliepinden.. Træk oliepinden op, og kontrollér oliestanden. Den korrekte olieniveau findes på toppen af fuld-mærket (B, figur 5) på oliepinden. Hvis oliestanden er for lav, skal du langsomt påfylde olie i motoroliepåfyldningen (C, ADVARSEL ...
Página 14
Start motoren BEMÆRK Starterens levetid kan forlænges ved at bruge korte startcyklusser (maks. fem sekunder). Vent ét minut mellem startcyklusserne. ADVARSEL Når motoren bliver varm, skal du flytte chokerregulatoren (C, figur ) til positionen Hurtig tilbagetrækning af startsnoren (tilbageslag) vil bevirke, at din hånd og arm bliver KØR.
Página 15
Skift motorolie 8-timers intervaller eller dagligt • Kontroller oliestanden i motoren. • Rengør området omkring lyddæmperen og betjeningsanordningerne. ADVARSEL • Rengør luftindsugningsgitteret. Benzin og benzindampe er brændbare og eksplosive. Brand eller eksplosion kan medføre forbrændinger eller dødsfald. 25 timers intervaller eller årligt Under drift bliver motoren og lyddæmperen varm.
Página 16
Rens skumelementet (C, figur 17) i vand med opvaskemiddel. Tør skumelementet i en ren klud ved at klemme det. Reservedele - Modeller: 190000, 250000 Gennemvæd skumelementet (C, figur 17) med ren motorolie. For at fjerne Reservedel Delnummer resterende olie, pres skumelementet i en ren klud.
Página 17
Betjening af motoren med utilstrækkelig, forurenet eller forkert type olie Begrænset garanti Briggs & Stratton garanterer, at i løbet af den garantiperiode, der er angivet herunder, Brug af forurenet eller gammel olie, benzin med mere end 10 % etanol eller brug vil denne gratis og efter eget skøn reparere eller udskifte enhver del, der er defekt i af alternative brændstoffer som petroleumsvæske eller naturgas på...
Página 18
Gefahr durch heiße Rückschlaggefahr Oberflächen Allgemeine Informationen Dieses Handbuch enthält Sicherheitsinformationen über die mit dem Motor verbundenen Gefahren und Risiken und deren Vermeidung. Es enthält auch Hinweise zur korrekten Amputationsgefahr – Kraftstoffpegel - Maximum Bedienung und Wartung des Motors. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisungen bewegliche Teile Nicht überfüllen lesen, verstehen und befolgen.
Página 19
Den Ölmessstab einsetzen (A, Abbildung 4). Den Ölmessstab nicht drehen oder Tankdeckel Kraftstoffhahn festziehen. Kraftstoffhahn OFFEN GESCHLOSSEN Ziehen Sie den Messstab heraus und kontrollieren Sie den Ölstand. Bei korrektem Ölstand steht das Öl bis zur Voll-Markierung (B, Abbildung 4) des Ölmessstabs. Gießen Sie bei zu niedrigem Ölstand langsam Öl in den Motoröleinfüllstutzen (C, Abbildung 4).
Página 20
Kraftstoff nachfüllen HINWEIS Dieser Motor wird von Briggs & Stratton ohne Öl geliefert. Gerätehersteller oder Händler können dem Motor Öl hinzugefügt haben. Bevor Sie den Motor zum ersten Mal starten, stellen Sie sicher, dass der Ölstand korrekt ist. Fügen Sie gemäß den Anleitungen in WARNUNG ...
Página 21
HINWEIS Der Gerätehersteller gibt die Höchstdrehzahl für den am Gerät installierten Motor an. Diese Drehzahl nicht überschreiten. Falls Sie nicht sicher sind, wie hoch die maximale WARNUNG Drehzahl für das Gerät ist oder welche Motordrehzahl ab Werk eingestellt wurde, Unbeabsichtigte Motorfunken können einen elektrischen Schlag, einen Brand wenden Sie sich bitte an eine Briggs &...
Página 22
BRIGGSandSTRATTON.COM oder rufen Sie an unter 1-800-444-7774 (nur in USA). Den Filter (B, Abbildung 15) einbauen. Spezifikationen und Ersatzteile Die Abdeckung (A, Abbildung 15) mit dem bzw. den Befestigungselement(en) (C) anbringen. Darauf achten, dass das bzw. die Befestigungselement(e) fest sitzt bzw. Modell: 190000 sitzen. Hubraum 18.67 ci (306 ccm) Papier-Luftfilter Bohrung 3.228 Zoll (82 mm)
Página 23
Winkel bis zu 15°. Siehe die Bedienungsanleitung für Gewerbliche Verwendung – 36 Monate zulässige Grenzwerte für den sicheren Betrieb am Hang. XR Series Ersatzteile – Modelle: 190000, 250000 Private Verwendung – 24 Monate Ersatzteil Teilenummer Gewerbliche Verwendung – 24 Monate...
Página 24
Den Betrieb von Motoren mit zu wenig oder verschmutztem Öl oder einer falschen Schmierölsorte; Die Verwendung von verunreinigtem oder altem Kraftstoff, von Benzin mit einem Ethanolanteil von mehr als 10 % oder von alternativen Kraftstoffen wie Flüssiggas oder Erdgas in Motoren, die nicht ursprünglich von Briggs & Stratton für den Betrieb mit solchen Kraftstoffen entwickelt/hergestellt sind;...
Página 25
Κίνδυνος από καυτή Κίνδυνος ανάδρασης επιφάνεια Γενικές πληροφορίες Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει τις πληροφορίες ασφαλείας σχετικά με τους κινδύνους και το ρίσκο που σχετίζονται με τον κινητήρα και τον τρόπο αποφυγής τους. Περιλαμβάνει Κίνδυνος ακρωτηριασμού - Στάθμη καυσίμου - Μέγιστη επίσης τη σωστή λειτουργία και συντήρηση αυτού του κινητήρα. Είναι σημαντικό να Κινούμενα...
Página 26
Τοποθετήστε τον δείκτη στάθμης (A, Εικόνα 4). Μην τον περιστρέψετε και μην Πώμα δεξαμενής καυσίμου Επιλογέας διακοπής τον σφίξετε. Επιλογέας διακοπής παροχής καυσίμου παροχής καυσίμου ΚΛΕΙΣΤΟΣ Αφαιρέστε τον δείκτη στάθμης και ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού. Η σωστή στάθμη ΑΝΟΙΧΤΟΣ λαδιού...
Página 27
Σε κινητήρες με σύστημα ηλεκτρονικής έγχυσης καυσίμου (EFI) δεν απαιτείται ρύθμιση για λειτουργία σε μεγάλο υψόμετρο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Προσθέστε καύσιμο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΗΛΗΤΗΡΙΩΔΟΥΣ ΑΕΡΙΟΥ. Τα αέρια που εκπέμπει ο κινητήρας περιέχουν μονοξείδιο του άνθρακα, ένα δηλητηριώδες αέριο το οποίο μπορεί να επιφέρει τον θάνατο μέσα σε λίγα λεπτά. Παρόλο που δεν μυρίζετε τα καυσαέρια, πάντα...
Página 28
Διακοπή λειτουργίας του κινητήρα • Καθαρίστε την περιοχή γύρω από τον σιγαστήρα εξάτμισης και τα χειριστήρια. • Καθαρίστε τη σχάρα αναρρόφησης αέρα. Διαλείμματα 25 ωρών ή ετησίως ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις είναι εύφλεκτες και εκρηκτικές. Πυρκαγιά ή έκρηξη • Καθαρισμός...
Página 29
Συνδέστε το καλώδιο μπουζί στο μπουζί. Ανατρέξτε στην ενότητα Αφαίρεση λαδιού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εκτέλεση εργασιών συντήρησης στο φίλτρο αέρα Τα ανταλλακτικά πρέπει να είναι ίδια με τα γνήσια εξαρτήματα και να τοποθετούνται στην ίδια θέση με τα αρχικά εξαρτήματα. Άλλα εξαρτήματα ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά ή τραυματισμό.
Página 30
Ανταλλακτικά - Μοντέλα: 190000, 250000 Χάρτινο φίλτρο αέρα (Μοντέλο 190000, 592605 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εικόνα 16) Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις είναι εύφλεκτες και εκρηκτικές. Πυρκαγιά ή έκρηξη μπορεί να οδηγήσει σε εγκαύματα ή θάνατο. Φίλτρο αέρα από αφρώδες υλικό 591778 (Μοντέλο 190000, Εικόνα 17) Αποθήκευση...
Página 31
1, 2 Σχετιζόμενα εξαρτήματα ή συγκροτήματα όπως συμπλέκτες, συστήματα μετάδοσης Βασικοί όροι εγγύησης κίνησης, χειριστήρια εξοπλισμού κ.λπ., τα οποία δεν παρέχονται από την Briggs & Stratton. Χρήση από τους καταναλωτές - 36 μήνες Υπερθέρμανση λόγω υπολειμμάτων κοπής γρασιδιού, ακαθαρσιών και Εμπορική...
Página 32
Riesgo de amputación - Nivel de combustible - piezas en movimiento Máximo No llene el depósito en Información general exceso Este manual contiene información de seguridad sobre los peligros y riesgos relacionados con el motor y cómo prevenirlos. También contiene el correcto Mensajes de seguridad funcionamiento y mantenimiento de este motor.
Página 33
Funcionamiento Coloque y apriete la varilla medidora de aceite (A, Figura 4). Varilla de nivel extendida, si está instalada Saque la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 5). Utilice un paño para ADVERTENCIA eliminar el aceite restante de la varilla. Los vapores de combustible son inflamables y sus vapores son explosivos.
Página 34
Adición de combustible AVISO Briggs & Stratton envía este producto sin aceite. Es posible que los fabricantes de equipo o los distribuidores hayan añadido aceite al motor. Antes de arrancar el motor por primera vez, asegúrese de que el nivel de aceite sea correcto. Añada aceite ADVERTENCIA ...
Página 35
AVISO El fabricante del equipo especifica la velocidad máxima del motor instalado en el equipo. No supere esta velocidad. Si no sabe cuál es la velocidad máxima del motor, ADVERTENCIA o cómo se ha ajustado esta en fábrica, contacte con un distribuidor de servicio técnico Una chispa accidental del motor puede provocar una descarga eléctrica, un autorizado de Briggs &...
Página 36
Compare las ilustraciones de este manual con el tipo instalado en su motor y realice su mantenimiento de la forma descrita a continuación. Piezas de repuesto y especificaciones Filtro de aire de papel Modelo: 190000 Afloje el/los sujetador(es) (C, Figura 15). Saque la tapa (A, Figura 15) y el filtro (B). Cilindrada 18.67 ci (306 cc)
Página 37
Uso del consumidor: 24 meses Pieza de servicio Número de pieza Uso comercial: 24 meses Filtro de aire de papel (Modelo 190000, 491588 Figura 15) Todos los demás motores con camisa de cilindro de fundición Dura-Bore™ Filtro de aire de papel (Modelo 190000,...
Página 38
El impacto de un objeto contra la cuchilla de una cortadora de césped rotativa, un montaje flojo o incorrecto de adaptadores de la cuchilla, impulsores u otros dispositivos acoplados al cigüeñal, o un apriete excesivo de la correa en V; Piezas o conjuntos asociados tales como embragues, transmisiones, mandos del equipo, etc., no suministrados por Briggs &...
Página 39
Raajan irtoamisen vaara – Polttoaineen määrä – liikkuvia osia maksimi Ei saa ylitäyttää Yleisiä tietoja Tästä käyttöohjeesta löytyy turvallisuustietoja moottoriin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä siitä, miten niitä voidaan ehkäistä. Ohjeessa selitetään myös tämän moottorin Turvallisuusviestit oikeanlainen käyttö ja huolto. Näiden ohjeiden lukeminen, ymmärtäminen ja tarkka noudattaminen on tärkeää.
Página 40
Käyttö Aseta mittatikku paikalleen (A, kuva 5). Älä kierrä tai kiristä mittatikkua. Poista mittatikku ja tarkasta öljytaso. Öljymäärä on oikea, kun öljy ulottuu mittatikun täyttä tasoa osoittavan merkin yläosaan (B, kuva 5). Jos öljymäärä on vähäinen, lisää öljyä hitaasti moottorin täyttöaukkoon (C, kuva VAROITUS ...
Página 41
Aseta korkki takaisin. Sähkökäynnistin, mikäli sellainen on: Käännä sähkökäynnistimen kytkin (F, kuva 7) PÄÄLLÄ- tai START-asentoon. Moottorin käynnistys HUOMAA Voit pidentää käynnistimen käyttöikää käynnistämällä moottoria vain lyhyitä jaksoja (korkeintaan viisi sekuntia kerrallaan). Pidä minuutin tauko käynnistysyritysten välillä. VAROITUS Kun moottori on lämmennyt, siirrä rikastimen ohjausvipu (C, kuva ) AJO-asentoon. Käynnistinnarun nopea vetäytyminen (takapotku) vetää...
Página 42
Moottoriöljyn vaihtaminen • Moottoriöljyn vaihtaminen. 8 tunnin välein tai päivittäin VAROITUS • Tarkasta moottoriöljyn määrä. Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat helposti syttyviä ja räjähdysherkkiä. Tulipalo tai räjähdys voi aiheuttaa palovammoja tai kuoleman. • Puhdista äänenvaimentimen ja ohjaimien ympäristö. • Puhdista ilmanottoaukon ritilä. Moottori ja äänenvaimennin kuumenevat käytön aikana.
Página 43
öljy puhtaaseen kankaaseen. lämpötilassa. Moottori toimii moitteettomasti aina 15° kulmaan saakka. Katso laitteen Asenna suodatin (C, kuva 17). käyttöohjekirjasta turvalliset käyttörajat kaltevilla pinnoilla. Asenna kansi (B, kuva 17) ja kiinnitä se kiinnittimellä/kiinnittimillä (A). Huolto-osat – Mallit: 190000, 250000 Varastointi Huolto-osa Osanumero Polttoainejärjestelmä...
Página 44
moottorikohtaiset vaihtelut. Koska moottoreita asennetaan hyvin erilaisiin laitteisiin, Briggs & Stratton -tuotteiden takuu ei edellytä takuun rekisteröintiä erikseen. bensiinimoottori ei välttämättä saavuta sille arvioitua bruttotehoa yksittäisessä Säilytä kuitti todisteena ostosta. Mikäli laitteen alkuperäistä ostopäivää ei moottoroidussa laitteessa. Tämä ero johtuu monista eri tekijöistä, esimerkiksi pystytä...
Página 45
Risque d’amputation - Niveau de carburant - pièces mobiles Maximum Ne pas trop remplir le Informations Généralités réservoir Ce manuel contient des informations de sécurité concernant les dangers et risques liés au moteur, ainsi que la manière de les éviter. Il contient également toutes les consignes Messages de sécurité...
Página 46
Retirer la jauge d’huile et vérifier le niveau d’huile. Le niveau d’huile correct doit se Bouchon de carburant Robinet de carburant situer en haut du repère plein (B, Figure 4) sur la jauge. Robinet de carburant FERMÉ OUVERT Si le niveau d’huile est insuffisant, verser doucement de l’huile dans l’orifice de remplissage du moteur (C, Figure 4).
Página 47
Ajout de carburant AVERTISSEMENT RISQUE LIÉ AUX GAZ TOXIQUES. Les gaz d’échappement du moteur contiennent AVERTISSEMENT du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut vous tuer en quelques minutes. Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosifs. Les incendies ou les Même si vous ne sentez pas l’odeur des gaz d’échappement, vous courez explosions peuvent entraîner de graves brûlures, voire la mort.
Página 48
Arrêter le moteur Toutes les 25 heures ou une fois par an • Nettoyer le filtre à air • AVERTISSEMENT Nettoyer le pré-dépoussiéreur Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosifs. Les incendies ou les explosions peuvent entraîner de graves brûlures, voire la mort. Toutes les 50 heures ou une fois par an •...
Página 49
Vidange de l’huile moteur Entretien du filtre à air AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosifs. Les incendies ou les Les vapeurs de carburant sont inflammables et explosives. Les incendies ou les explosions peuvent entraîner de graves brûlures, voire la mort. explosions peuvent entraîner de graves brûlures, voire la mort.
Página 50
à un angle allant jusqu’à 15°. Consulter le manuel de l’utilisateur de l’équipement pour une utilisation sûre en pente. Utilisation commerciale : 36 mois Pièces de rechange - Modèles : 190000, 250000 Série XR Utilisation par le consommateur : 24 mois Pièce de rechange...
Página 51
roulant à plus de 25 mi/h ou des moteurs utilisés en compétition, ou dans un but d’exploitation commerciale ou de location. En Australie – Nos produits sont accompagnés de garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de la loi australienne de protection du consommateur (Australian Consumer Law).
Página 52
Pericolo di amputazione - Livello di carburante - Parti in movimento Massimo Non riempire troppo Informazioni generali Questo manuale contiene informazioni sulla sicurezza, sui pericoli e i rischi legati al motore e su come prevenirli. Contiene anche informazioni sul funzionamento e Messaggi sulla sicurezza sulla manutenzione corretti del motore. È...
Página 53
Funzionamento Togliere l’astina (A, Figura 5). Utilizzare un panno per rimuovere l’olio rimanente dall’asta di livello. Installare l’asta di livello (A, Figura 5). Non girare né serrare l’asta di livello. Estrarre l’astina di livello e controllare il livello dell’olio. Il livello dell’olio corretto è AVVERTENZA ...
Página 54
Rifornimento di carburante NOTA Il motore viene fornito dalla Briggs & Stratton senza olio. I produttori o i rivenditori dell’apparecchiatura potrebbero aver aggiunto dell’olio al motore. Prima di avviare il motore per la prima volta, assicurarsi che l’olio sia al livello corretto. Rabboccare l’olio AVVERTENZA ...
Página 55
NOTA Il produttore dell’attrezzatura specifica la velocità massima per il motore quando viene installato sull’attrezzatura. Non superare questa velocità. Se non si è sicuri di quale sia AVVERTENZA la velocità massima dell’apparecchiatura, o di quale sia l’impostazione della velocità del Scintille del motore accidentali possono causare scosse elettriche, incendi o motore effettuata in fabbrica, contattare un’Officina autorizzata Briggs &...
Página 56
Confrontare le illustrazioni in questo manuale con il tipo installato sul motore ed eseguire la manutenzione come segue. Modello: 190000 Filtro aria in carta Cilindrata 18.67 ci (306 cc) Allentare il/i dispositivo/i di fissaggio (C, Figura 15).
Página 57
Serie XR pendenza. Uso privato - 24 mesi Pezzi di ricambio - Modelli: 190000, 250000 Uso industriale - 24 mesi Pezzo di ricambio Codice parte Tutti gli altri motori con manicotti in ghisa Dura-Bore™...
Página 58
Vibrazioni eccessive causate da velocità eccessiva, montaggio del motore allentato, lame di taglio o giranti allentate o sbilanciate o accoppiamento improprio dei componenti dell’attrezzatura sull’albero motore; Uso improprio, assenza di manutenzione di routine, spedizione, manipolazione o magazzinaggio dell’attrezzatura o installazione scorretta del motore. L’assistenza in garanzia è...
Página 59
Gevaar voor amputatie - Brandstofniveau - Bewegende onderdelen Maximum Voeg niet te veel brandstof Algemene informatie Deze handleiding bevat de veiligheidsinformatie over de gevaren en risico’s met betrekking tot de motor en hoe u deze kunt voorkomen. Hij bevat ook de juiste Veiligheidsberichten bediening en het onderhoud van deze motor, Het is belangrijk dat u deze instructies leest, begrijpt en opvolgt.
Página 60
Bediening Verwijder de peilstok (A, afbeelding 5). Gebruik een doek om resterende olie van de peilstok te verwijderen. Plaats de peilstok (A, afbeelding 5). Draai de peilstok niet of klem deze niet vast. Verwijder de peilstok en lees het oliepeil af. Het correcte oliepeil is bovenaan bij de WAARSCHUWING ...
Página 61
Brandstof bijvullen OPGEPAST Deze motor werd door Briggs & Stratton zonder olie op transport gezet. Machinefabrikanten of dealers kunnen olie aan de motor hebben toegevoegd. Controleer voordat u de motor voor het eerst start of de olie op het juiste peil is. Vul olie WAARSCHUWING ...
Página 62
OPGEPAST De fabrikant van de apparatuur heeft het maximale toerental voor de motor zoals geïnstalleerd in de apparatuur gespecificeerd. Overschrijd dit toerental niet. Als u niet WAARSCHUWING zeker weet wat het maximale toerental van de machine is of waarop het motortoerental Een spontane vonk van de motor kan een elektrische schok, brand of explosie in de fabriek is ingesteld, neem contact op met een erkende servicedealer van Briggs &...
Página 63
Verwijder het deksel (A, afbeelding 15) en het filter (B). Tik het filter (B, afbeelding 15) zachtjes op een hard oppervlak om het vuil los te Model: 190000 maken. Als het filter vuil is, vervangt u het door een nieuw filter.
Página 64
Voor particuliere doeleinden - 36 maanden hellingshoek van 15°. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de machine voor de maximaal toegestane hellingshoeken die veilig zijn. Voor commerciële doeleinden - 36 maanden Serviceonderdelen - Modellen: 190000, 250000 XR-serie Voor particuliere doeleinden - 24 maanden Serviceonderdeel Onderdeelnummer Voor commerciële doeleinden - 24 maanden...
Página 65
Het raken van een object met een snijblad van een roterende grasmaaier, losjes of onjuist geïnstalleerde bladtussenstukken, waaiers of andere aan de krukas gekoppelde onderdelen, of excessieve strakheid van de v-snaar; Bijbehorende onderdelen en eenheden zoals koppelingen, aandrijvingen en afstandsbedieningen van apparatuur die niet door Briggs & Stratton zijn geleverd; Oververhitting als gevolg van grasmaaisel, vuil en rommel of nesten van knaagdieren die de koelvinnen of het vliegwielgebied verstoppen of erin zitten, of door de motor te laten draaien zonder voldoende ventilatie;...
Página 66
Sikkerhetsmeldinger Generell informasjon ADVARSEL Denne manualen inneholder sikkerhetsinformasjon om farene og risikoene relatert til Briggs & Stratton® motorene er ikke konstruert til å drive følgende kjøretøy og må heller motoren og hvordan de kan forebygges. Den inneholder også anvisninger for korrekt ikke brukes til disse: rallykarter, gokarter, lekekjøretøy for barn, fritidskjøretøy eller drift og vedlikehold av maskinen. Det er viktig at du leser, forstår og følger disse terrengkjøretøy (ATV), motorsykler, hoverbåter, flyprodukter eller kjøretøy som brukes i...
Página 67
Drift Ta ut peilepinnen og kontroller oljenivået. Riktig oljenivå er øverst på full-indikatoren (B, figur 5) på peilepinnen. Hvis oljenivået er lavt, fyll langsomt olje i motoroljepåfyllingen (C, figur 5). Tilfør ikke for mye olje. Vent ett minutt og sjekk oljenivået på nytt. Kontroller oljenivået. ADVARSEL ...
Página 68
Start motoren Flytt choke-kontrollen (C, figur ) til KJØR-stillingen ettersom motoren varmes opp. Hvis ikke motoren starter etter 3 eller 4 ganger, kontakt din lokale forhandler eller gå inn på BRIGGSandSTRATTON.COM eller ring 1-800-444-7774. ADVARSEL Hurtig tilbakespoling av startsnoren (tilbakeslag) vil trekke hånden og armen din Stopp motoren raskere mot motoren enn du klarer å...
Página 69
Skift motorolje Intervaller på 25 timer eller årlig • Rengjør luftfilteret • ADVARSEL Rengjør forfilteret. Drivstoff og drivstoffdamp er antennelig og sprengfarlig. Brann eller eksplosjon kan medføre brannskader eller dødsfall. Intervaller på 50 timer eller årlig Motoren og lydpotten hetes opp under drift. Berøring av oppvarmet motor kan •...
Página 70
Dynk skumelementet (C, Figur 17) med ren motorolje. Klem skumelementet i en ren klut for å fjerne resterende motorolje. Reservedel Del Nummer Installer filteret (C, Figur 17. Luftfilter, papir (modell 190000, figur 15) 491588 Sett på dekslet (B, Figur 17) og lukk med festet (festene) (A). Luftfilter, papir (modell 190000,figur 16) 592605...
Página 71
svikten skyldes materialet, utførelsen derav, eller begge deler. Transportkostnader for Bruk av forurenset eller gammelt drivstoff, bensin som inneholder mer enn et produkt som sendes inn for reparasjon eller utskifting av deler som faller inn under 10 % etanol, eller bruk av alternativt drivstoff, slik som forskjellige typer flytende denne garantien, må...
Página 72
Perigo de amputação - Nível de combustível - Peças móveis Máximo Não encher demais Informações gerais Este manual contém as informações de segurança sobre os perigos e riscos relacionados com o motor e como evitá-los. Também contém a operação e manutenção Mensagens de Segurança corretas deste motor.
Página 73
Funcionamento Remova a vareta (A, Figura 5). Use um pano para remover o óleo restante da vareta. Coloque a vareta (A, Figura 5). Não rode ou aperte a vareta. Remova a vareta e verifique o nível do óleo. O nível do óleo correto é no topo do ADVERTÊNCIA ...
Página 74
Adicionar combustível AVISO Este motor foi enviado da Briggs & Stratton sem óleo. Os fabricantes de equipamentos ou os revendedores podem ter adicionado óleo ao motor. Antes de ligar o motor pela primeira vez, verifique se o óleo está no nível correto. Adicione óleo conforme ADVERTÊNCIA ...
Página 75
AVISO O fabricante do equipamento especifica a velocidade máxima do motor uma vez montado no equipamento. Não exceda esta velocidade. Se tiver dúvidas quanto à ADVERTÊNCIA velocidade máxima do equipamento, ou sobre a regulação de fábrica da velocidade do A faísca acidental do motor pode causar choque elétrico, incêndio ou explosão e motor, deve contactar um Revendedor de serviços autorizado Briggs &...
Página 76
Compare as Especificações e peças de substituição ilustrações do presente manual com o tipo de filtro instalado no seu motor e faça a manutenção do filtro conforme se descreve a seguir. Modelo: 190000 Filtro do ar de papel Cilindrada 18.67 ci (306 cc) Desaperte o(s) fixador(es) (C, Figura 15).
Página 77
® Vanguard ; Série Comercial os limites autorizados para um funcionamento seguro em declives. Uso privado - 36 meses Peças de Reposição - Modelos: 190000, 250000 Uso comercial - 36 meses Peças de Reposição Número da peça Série XR Filtro de ar de papel (Modelo 190000,...
Página 78
Demasiada vibração devida a velocidade excessiva, montagem do motor mal apertada, lâminas de corte ou rotores soltos ou desequilibrados, ou acoplagem deficiente de componentes do equipamento à cambota; Má utilização, falta de manutenção de rotina, transporte, manuseamento, ou armazenagem do equipamento, ou montagem inadequada do motor. O serviço de garantia apenas se encontra disponível através dos revendedores de serviços autorizados Briggs &...
Página 79
Säkerhetsmeddelanden Allmän information VARNING Denna bruksanvisning innehåller säkerhetsinformation om risker i samband med motorn Briggs & Stratton®-motorerna är inte konstruerade för att användas vid drivning av: och hur de kan förhindras. Den innehåller även information om korrekt användning gokartbilar, barn-, fritids- och sportfordon för terrängkörning (ATV:er), motorcyklar, och underhåll av motorn.
Página 80
Körning Ta ut oljemätstickan och kontrollera oljenivån. Rätt oljenivå är vid markeringens överkant på oljestickan (B, bild 5). Om oljenivån är låg ska du långsamt fylla på olja i oljepåfyllningsöppningen (C, bild 5). Fyll inte på för mycket olja. Vänta någon minut och kontrollera oljenivån igen. Se VARNING ...
Página 81
Starta motorn Om motorn inte startar efter 3 eller 4 försök, kontakta din lokala försäljare eller gå till BRIGGSandSTRATTON.COM eller ring 1-800-444-7774. VARNING Stanna motorn Om du drar snabbt i startsnöret (bakslag) dras din hand och arm snabbare mot motorn än du hinner släppa taget. Det kan leda till benbrott, frakturer, blåmärken eller stukning. Starta motorn genom att först dra ut startsnöret långsamt tills ett motstånd känns och sedan snabbt för att undvika bakslag.
Página 82
Byta motorolja • Rengör luftfiltret • Rengöra förfiltret VARNING Intervall på 50 timmar eller årligen Bränslet och dess ångor är brandfarliga och kan explodera. Brand eller explosion kan orsaka brännskador eller dödsfall. • Serva avgassystemet. Under körningen blir motorn och ljuddämparen varma. Om du vidrör en varm Intervall på...
Página 83
Lossa skruven (skruvarna) (A, bild 17) som håller fast kåpan (B). Utbytesdelar – modeller: 190000, 250000 Öppna kåpan (B, bild 17) och ta bort filtret (C). Rengör skumelementet (C, bild 17) i flytande rengöringsmedel och vatten. Krama...
Página 84
Garanti en användning av motorn med otillräcklig, förorenad eller dålig kvalitet på smörjoljan; ® Garanti för Briggs & Stratton -motorer användning av förorenat eller gammalt bränsle, diesel med en etanolhalt som överstiger 10 % eller användning av bränslen som motorgas eller naturgas på Gäller fr.o.m.