Página 5
• Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary. • If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine. WARNING When Starting Engine Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward engine •...
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils for best performance. Features and Controls Other high-quality detergent oils are acceptable if classified for service SF, SG, SH, SJ or higher. Do not use special additives. Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use the chart to Engine Controls select the best viscosity for the outdoor temperature range expected.
Fuel Recommendations Fuel must meet these requirements: WARNING • Clean, fresh, unleaded gasoline. POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a • A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High altitude use, see below. poisonous gas that could kill you in minutes. You CANNOT see it, smell it, or taste it.
Choke System WARNING Check the engine oil. See the Check Oil Level section. Unintentional sparking can result in fire or electric shock. Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged. Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or laceration.
Página 9
Remove Oil • Never start the engine if the battery cables are loose. With engine off but still warm, disconnect the spark plug wire(s) (D, Figure 8) and • Turn the key to the off position before disconnecting, removing and / or installing the keep it away from the spark plug(s) (E).
Página 10
Install the dry pre-cleaner (F, Figure 11), if equipped, to the air filter (E). • Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have pilot Install the air filter (E, Figure 11) and secure with retainer (D) and nut (C). lights or other ignition sources because they can ignite fuel vapors.
Página 11
Engine power will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and 1, 2, 3 Standard Warranty Terms 1% for each 10° F (5.6° C) above 77° F (25° C). The engine will operate satisfactorily at an angle up to 15°. Refer to the equipment operator's manual for safe allowable operating Engines Featuring Dura-Bore™...
Página 12
Briggs & Stratton Emissions Warranty • Spark plug(s) • Magneto ignition system California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement - Your Warranty Rights and Catalyst System Obligations • Catalytic converter For Briggs & Stratton Engine Models with "F" Trim Designation (Model-Type-Trim •...
Página 13
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 125 Fuel Metering System hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time. •...
Página 14
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On Your Small Off-Road Engine Emissions Label Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small off- road Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index.
Página 16
• No llene excesivamente el tanque de combustible. Para permitir la expansión del • NO opere este producto dentro de hogares, garajes, sótanos, espacios reducidos, combustible, no llene el tanque por arriba de la parte inferior del cuello. cobertizos u otros espacios parcialmente cerrados, incluso si usa ventiladores o deja las puertas y ventanas abiertas.
• Las piezas de repuesto deben ser del mismo diseño y deben ser instaladas en la Operación misma posición que las piezas originales. Otras piezas pueden no funcionar igual de bien, pueden dañar la unidad, y pueden causar lesiones. • No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante podría Recomendaciones sobre el aceite astillarse más adelante durante la operación.
Re-instale la tapa de combustible. Sistema de protección contra bajo nivel de aceite (si está equipado) Arranque y parada del motor Algunos motores vienen equipados con un sensor de bajo nivel de aceite. Si el nivel de aceite está bajo, el sensor activará una luz de advertencia o detendrá el motor. Pare el Vea la figura: 6 motor y siga estos pasos antes de volver a arrancarlo.
Mueva el control de aceleración (B, Figura 6), si la tuviera, a la posición FAST (VELOCIDAD RÁPIDA). Opere el motor en la posición FAST (VELOCIDAD RÁPIDA). Parada del motor Arranque por rebobinado, si tiene, con interruptor de llave: Gire el interruptor de llave (D, Figura 6), a la posición ON (ENCENDIDO).
Página 20
Plan de mantenimiento Cada 8 horas o diariamente Revisión de la bujía Vea la figura: 7 • Compruebe el nivel de aceite del motor • Limpie el área alrededor del silenciador y los controles Revise el entre-hierro (A, Figura 7) con un calibrador de alambre (B). Si es necesario, vuelva a establecer la distancia.
Antes de instalar el nuevo filtro de aceite, lubrique ligeramente el empaque del filtro de aceite con aceite fresco y limpio. ADVERTENCIA Instale el filtro de aceite con la mano hasta que el empaque haga contacto con el El combustible y sus vapores son extremamente inflamables y explosivos. adaptador del filtro de aceite, luego apriete el filtro de aceite de 1/2 a 3/4 de vuelta.
Modelo: 380000 Cuando almacene el combustible o el equipo con combustible en el tanque Entrehierro de la bujía .030 in (,76 mm) • Almacene lejos de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden encender Torque de la bujía 180 lb-in (20 Nm) los vapores combustibles.
distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM. El comprador debe ponerse en contacto Piezas o ensambles asociados, tales como embragues, transmisiones, controles de con el distribuidor de servicio autorizado y entregarle el producto para la inspección y equipos, etc., no suministrados por Briggs & Stratton; prueba.
Página 24
de las fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de piezas adicionadas Piezas de emisiones garantizadas o modificadas. La cobertura de esta garantía se extiende sólo a las partes que figuran a continuación (piezas del sistema de control de emisiones) siempre que tales piezas estuvieran Cobertura consecuente presentes en el motor de B&S y / o en el sistema de combustible suministrado por La cobertura se ampliará...
Página 25
sistema de control de emisiones de su motor durante los períodos que se indican a La cobertura se extiende por un período de dos años desde la fecha de compra continuación, siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado original, o por el periodo que aparece en la respectiva declaración de garantía del de su motor.
Página 26
con un desplazamiento mayor a 80 cc cuentan con certificación de conformidad de emisiones para 500 horas de tiempo de funcionamiento efectivo del motor. Por ejemplo, un cortacésped de empuje manual típico se utiliza de 20 a 25 horas al año. Por lo tanto, el Período de Durabilidad de Emisiones de un motor con una clasificación de intermedio equivaldría a unos 10 a 12 años.
Página 28
• Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un endroit bien ventilé. carbone ne s'accumule et ne soit éventuellement aspiré dans des espaces où vivent des personnes ou des animaux. • Ne jamais trop remplir le réservoir de carburant. Pour permettre l'expansion du carburant, ne pas dépasser le bas du col de remplissage du réservoir en effectuant •...
Symbole Signification Symbole Signification • Débrancher le fil de la bougie d'allumage et le tenir à l'écart de la bougie. • Débrancher la batterie en retirant le câble de la borne négative de la batterie Niveau d’essence - (uniquement pour les moteurs à démarreur électrique). Maximum •...
• Remplir le réservoir de carburant à l'extérieur ou dans un local extrêmement bien ventilé. Vérifier le niveau d'huile • Ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Pour permettre la dilatation de l'essence, ne pas remplir au-delà du bas du col de remplissage. Retirer la jauge (A, Figure 4) et la nettoyer avec un chiffon propre.
• Système de gestion de carburant électronique : Comprend une unité de commande électronique qui surveille la température et le moteur. Il n'a ni starter manuel ni amorceur. AVERTISSEMENT • Système de starter : Il se caractérise par un starter à utiliser pour les démarrages L’enroulement rapide de la corde du lanceur (effet de rebond) aura pour effet de tirer à...
Página 32
• Ne pas modifier le ressort du régulateur, les tringles ou autres pièces pour augmenter • Pour brancher les câbles de la batterie, connecter d’abord le câble positif (+), puis le régime du moteur. le câble négatif (-) à la batterie. •...
Vidange de l'huile Pour faire tomber les débris, tapoter doucement le filtre sur une surface dure. Si le filtre est trop sale, le remplacer par un neuf. Pendant que le moteur est arrêté mais encore chaud, déconnecter le ou les câbles Retirer le préfiltre (F, Figure 11), si présent, du filtre à...
démontage partiel du moteur. Pour cette raison, faire procéder par un Réparateur Briggs Modèle : 350000 & Stratton agréé à une inspection et à un nettoyage du système de refroidissement à air selon les prescriptions du Programme d'entretien. Couple de serrage de bougie 180 lb-in (20 Nm) Entrefer volant/bobine .008 - .012 in (,20 - ,30 mm)
Página 35
effacé. Cette garantie ne couvre pas les dommages du moteur ou les problèmes de Garantie performance dus à : l'usage de pièces qui ne sont pas des pièces d’origine Briggs & Stratton ; Garantie sur le moteur Briggs & Stratton l’utilisation du moteur avec de l’huile en quantité...
Página 37
• Mantenha a gasolina distante de fagulhas, chamas, luzes piloto, calor ou outras ventiladores ou abrir portas e janelas para ventilação. O monóxido de carbono pode fontes de ignição. se acumular rapidamente nesses espaços e pode permanecer por horas, mesmo após o desligamento do produto.
AVISO • Use um testador de vela de ignição aprovado. O motor foi enviado da Briggs & Stratton sem óleo. Os fabricantes ou revendedores de • Não verifique a existência de ignição com a vela de ignição removida. equipamentos podem ter adicionado óleo ao motor. Antes de ligar o motor pela primeira vez, verifique o nível do óleo e adicione óleo de acordo com as instruções deste manual.
Página 39
Instale novamente o tampão do tanque de combustível. Sistema de proteção contra baixo nível de óleo (se equipado) Dar partida e parar o motor Alguns motores são equipados com um sensor para baixo nível de óleo. Se o nível do óleo está...
Mova o controle do acelerador (B, Figura 6), se equipado, para a posição RÁPIDO. Utilize o motor na posição RÁPIDO. • Não afogue o carburador, se equipado, para parar o motor. Partida retrátil, se equipado com interruptor de ignição: Coloque o interruptor de ignição (D, Figura 6) na posição LIGADO.
Página 41
Nota: *Em algumas áreas, a legislação local exige a utilização de uma vela de ignição • Limpar filtro de ar com resistência interna (resistor) para suprimir os sinais de ignição Se este motor for originalmente equipado com uma vela de ignição resistiva, use o mesmo tipo para substituição.
Adição de óleo • Se houver derramamentos de combustível, aguarde até que evapore antes de acionar o motor. • Verifique se o motor está nivelado. • As peças de reposição deverão ser iguais e instaladas na mesma posição que as •...
O combustível pode estragar quando armazenado por mais de 30 dias. O combustível estragado provoca a formação de depósitos de ácido e goma no sistema de combustível Peças de revisão - Modelo: 290000, 300000, 350000, 380000 ou nas partes essenciais do carburador. Para manter o combustível em boas condições, Peça de serviço Número da peça use aFórmula avançada de tratamento e estabilizador de combustível da Briggs &...
Página 44
1, 2, 3 Termos de garantia padrão Vanguard™; Série comercial 36 meses 36 meses Motores equipados com corpo de cilindro fundido Dura- 24 meses 12 meses Bore™ Todosl os outros motores 24 meses 3 meses Esses são nossos de garantia padrão, mas ocasionalmente pode haver cobertura de garantia adicional que não foi determinada no momento da publicação.
Página 46
• Usijaze tangi la mafuta kupita kiasi. Ili uruhusu uvukizi wa mafuta, usijaze hadi juu kukusanyika kwa haraka katika maeneo haya na inaweza kukwama kwa saa nyingi, ya chini ya shingo la tangi la mafuta. hata baada ya bidhaa hii kuzimwa. •...
Página 47
• Usigongegonge gurudumu la kuongeza kasi ya injini kwa nyundo au kifaa kigumu Notisi kwa sababu gurudumu la kuongeza kasi ya injini linaweza kuvunjika wakati wa Injini hii ililetwa kutoka Briggs & Stratton bila mafuta. Watengenezaji au wauzaji vifaa kuendesha. huenda waliongeza mafuta kwenye injini.
Página 48
Washa Injini Mfumo wa Ulinzi wa Chini wa Mafuta (iwapo upo) Onyo Baadhi ya modeli zina kihisio cha mafuta ya chini. Iwapo mafuta yako chini, kihisio aidha Mafuta na mvuke wake unaweza kuwaka moto na kulipuka kwa haraka sana. kitaamilisha mwangaza wa tahadhari au kusimamisha injini. Simamisha injini na ufuate hatua hizi kabla ya kuwasha tena injini.
Página 49
Kibonye cha Swichi, iwapo kipo: Kidhibiti cha transfoma ndogo kikiwa katika eneo la polepole , weka swichi ya ufunguo (D, Kilelezo 6) kwenye eneo la kuzima Ondoa ufunguo na uhifadhi katika sehemu salama kutokana na ufikiaji wa watoto. Onyo Baada ya injini kusimama, weka kizima fueli (A, Kielelezo 6), iwapo ipo, kwenye Uvutaji nyuma wa haraka wa kamba ya kianzishi (kuvuta nyuma kwa haraka) kutavuta eneo la kufunga .
Página 50
• Badilisha kuziba cheche • Badilisha mafuta ya injini Shughulikia Mfumo wa Eneo la kutolea • Badilisha kichujio cha mafuta (iwapo kipo) moshi • Safisha kichujio cha chewa • Safisha kisafishaji cha mwanzo (iwapo kipo) • Shughulikia mfumo wa eneo la injini la kutolea moshi Onyo Kila baada ya Saa 250 Injini inayoendesha inazalisha joto.
Página 51
• Safisha eneo la kujaza mafuta kutokana na uchafu wowote. • Sehemu za ubadilishaji lazima ziwe sawa na zilizosakinishwa kwa namna sawa na sehemu asili. • Tazama Vipimo katika eneo la kiwango cha mafuta. Ondoa kifaa cha kuangalia kiwango cha mafuta (A, Kielelezo 9) na upanguse kwa Kichujio cha Mafuta, iwapo kipo kitambaa safi.
Página 52
Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer, inayopatikana mahali popote ambapo sehemu halisi za Briggs & Stratton zinauzwa. Sehemu ya Huduma - Modeli: 290000, 300000, 350000, 380000 Hakuna haja ya kumwaga petroli kutoka kwenye injini ikiwa kiimarishaji mafuta kimeongezwa kulingana na maagizo. Endesha injini kwa dakika mbili (2) ili kueneza kiimarishaji kote Sehemu ya Huduma Nambari ya Sehemu kwenye mfumo wa mafuta kabla ya kuhifadhi.
Página 53
80004537 (Rev. D) 1, 2, 3 Masharti Wastani ya Hakikisho Jina la Bidhaa Matumizi ya Matumizi ya Kibinafsi Kibiashara Vanguard™; Msururu wa Kibiashara Miezi 36 Miezi 36 Injini Zenye Mkono wa Kalibu ya Chuma ya Dura-Bore™ Miezi 24 Miezi 12 Injini Nyingine Zote Miezi 24 Miezi 3...
Página 55
.قم بإزالة جميع أحمال المعدة/المحرك الخارجية قبل بدء تشغيل المحرك • تأكد من وجود شمعة اإلشعال، وكاتم صوت المحرك، وغطاء فتحة التزود بالوقود، ومنقي الهواء • جميع مكونات المعدة المتصلة بها اتصا ال ً مباش ر ً ًا، مثل، على سبيل الذكر ال الحصر، الشفرات، أو •...
Página 56
سدادة تصريف الزيت حساس ضغط الزيت شبكة سحب الهواء بادئ التشغيل الكهربائي (بادئ التشغيل عن طريق اللف، )إذا كان المحرك مجه ز ًا به الكربراتير مشعب العادم مضخة الوقود (فلتر الوقود )إذا كان المحرك مجه ز ًا به (مبرد الزيت )إذا كان المحرك مجه ز ًا به (كاتم...
Página 57
. ال تخلط الزيت بالبنزين، وال تعدل المحرك كيE85 وE15 ال تستخدم بنزين غير معتمد، مثل إشعار .يعمل باستخدام وقود بديل. حيث أن ذلك س ي ُلحق تلفيات بمكونات المحرك وسيتسبب في إبطال الضمان ال تقم بتشغيل هذا المنتج إال في مكان خارجي بعيد ا ً عن النوافذ واألبواب وفتحات التهوية للحد •...
Página 58
,D) بدء تشغيل المحرك عن طريق اللف، إذا كان المحرك مجه ز ًا بمفتاح سكين: أ د ِر مفتاح السكين ال تطرق على الحدافة باستخدام مطرقة، أو شيء صلب، وذلك ألن الحدافة قد تتحطم خالل • .الشكل 6( إلى وضع الفتح .التشغيل...
Página 59
.قم بتشغيل المحرك. كلما كان المحرك ساخ ن ًا، تحقق من تسرب الزيت إشعار هذه فال تتجاوز .يقوم مص ن ّ ِع المعدة بتحديد السرعة القصوى للمحرك الذي سيتم تركيبه عليها السرعة. وإذا لم تكن متيق ن ًا من السرعة القصوى للمعدة، أو السرعة التي ض ُبط عليها ال م ُحرك قبل خروجه (9 ،...
Página 60
يجب أن تكون قطع الغيار البديلة من نفس التصميم، وأن تكون مثبتة في نفس الوضع مثل قطع • استكشاف المشكالت وإصالحها .الغيار األصلية للحصول على المساعدة، اتصل بالوكيل المحلي في منطقتك أو تفضل بزيارة الموقع اإللكتروني فلتر الوقود، إذا كان المحرك مجه ز ًا به .(...
Página 61
،ولكن ي ُرجى االحتفاظ بإيصال الشراء. فإذا لم تقدم دلي ال ً على تاريخ الشراء األولي عند طلب خدمة الضمان 380000 ,350000 ,300000 ,290000 :قطع الغيار - الموديل فس ي ُعد تاريخ صناعة المنتج بمثابة تاريخ بداية فترة الضمان. ال يعد تسجيل المنتج أم ر ًا ضرور ي ًا في الحصول .Briggs &...