Perform the Print Head Alignment.
Effectuez l'Alignement tête d'impression.
Realice la Alineación de los cabezales de impresión (Print Head Alignment).
Faça o Alinhamento da Cabeça de Impressão (Print Head Alignment).
1
2
1
2 2
Adjust the front Paper Guide to A4 size.
Slide the right Paper Guide to the side.
The left and right Paper Guide move together.
2 2
Réglez le guide papier sur le format A4.
Faites glisser le guide papier de droite vers le côté.
Le guide papier de gauche se déplace en même temps que celui de droite.
2 2
Ajuste la guía del papel frontal al tamaño A4.
Deslice la guía del papel derecha hacia el lado.
Las guías del papel izquierda y derecha se mueven al mismo tiempo.
2 2
Ajuste a Guia do Papel frontal para o tamanho A4.
Deslize a Guia do Papel da direita até o lado.
As Guias do Papel direita e esquerda se movem juntas.
3
4
5
6
2
7
3
1 1
Pull out the Cassette (Lower).
1 1
Retirez la cassette (inférieure).
1 1
Extraiga el cassette (inferior).
1 1
Puxe para fora o Cassete (Inferior).
2
3 3
Load the supplied MP-101 paper
into the Cassette.
3 3
Chargez le papier MP-101 fourni
avec l'imprimante dans la cassette.
3 3
Cargue el papel MP-101
suministrado en el cassette.
3 3
Coloque o MP-101 papel fornecido
no Cassete.
4 4
1
Adjust the right guide to fit the
paper size.
Slide the paper against the front
guide.
4 4
Réglez le guide de droite en
fonction du format du papier.
Faites glisser le papier contre le
guide avant.
2
4 4
Ajuste la guía del papel derecha al
tamaño del papel.
Deslice el papel contra la guía
frontal.
4 4
Ajuste a guia direita para ela se
adequar ao tamanho do papel.
Deslize o papel para a guia frontal.
5 5
Slide the Cassette (Lower) back.
5 5
Faites glisser la cassette (inférieure)
pour la remettre en place.
5 5
Deslice el cassette (inferior) hacia
atrás.
5 5
Deslize o Cassete (Inferior)
traseiro.
6 6
Press the Open Button.
1
Pull out the Paper Output Support.
6 6
Appuyez sur le bouton d'ouverture.
Retirez le support de sortie papier.
6 6
Pulse el botón Abrir.
Extraiga el soporte de la salida del
papel.
6 6
Pressione o Botão de Abertura.
Puxe para fora o Suporte de Saída
do Papel.
7 7
Press the RESUME/CANCEL
button.
7 7
Appuyez sur le bouton
REPRENDRE/ANNULER
(RESUME/CANCEL).
7 7
Pulse el botón REANUDAR/
CANCELAR (RESUME/CANCEL).
7 7
Pressione o botão RETOMAR/
CANCELAR (RESUME/CANCEL).
8
If the Alarm lamp
Si le témoin d'Alarme
flashes orange, press
(Alarm) clignote en
the RESUME/CANCEL
orange, appuyez sur le
button, then proceed to
bouton REPRENDRE/
. After installation is
ANNULER (RESUME/
complete, refer to the On-
CANCEL), puis passez
screen Manual to redo
à l'étape
. Lorsque
Print Head Alignment.
l'installation est terminée,
reportez-vous au Manuel
en ligne pour effectuer à
nouveau l'Alignement tête
d'impression.
1
2
2 2
Load paper into the Cassette as described in
Adjust the Paper Guides to fit the paper size.
For information about paper, refer to the On-screen Manual which will be installed later.
2 2
Chargez le papier dans la cassette comme indiqué dans les étapes
Réglez les guides papier en fonction du format du papier.
Pour plus d'informations sur le papier, reportez-vous au Manuel en ligne, qui sera installé ultérieurement.
2 2
Cargue papel en el cassette como se describe en
Ajuste las guías del papel al tamaño del papel.
Para obtener más información sobre el papel, consulte el Manual en pantalla que se instalará posteriormente.
2 2
Coloque o papel no Cassete conforme descrito em
Ajuste as Guias do Papel para ela se adequar ao tamanho do papel.
Para obter mais informações sobre papel, consulte o Manual Interativo que será instalado mais tarde.
F o r m a t p a p i e r
P a p e r S i z e
e t f a c e à
a n d P r i n t i n g
i m p r i m e r
S i d e
Decide which Cassette to use according to the paper size.
Set the paper with the printable side down.
Before printing, change the printer settings for media type and size.
For details, refer to the On-screen Manual which will be installed
later.
Choisissez la cassette à utiliser en fonction du format du papier.
Installez le papier face à imprimer vers le bas.
Avant de lancer l'impression, modifiez les paramètres de l'imprimante relatifs au type et au format de
support. Pour plus d'informations, reportez-vous au Manuel en ligne, qui sera installé ultérieurement.
Decida qué cassette utilizar en función del tamaño de papel.
Coloque el papel con la cara imprimible hacia abajo.
Antes de imprimir, cambie la configuración de la impresora para el tipo y el tamaño del soporte. Para
obtener más detalles, consulte el Manual en pantalla que se instalará posteriormente.
Decida qual Cassete usar de acordo com o tamanho do papel.
Configure o papel com o lado a ser impresso virado para baixo.
Antes de imprimir, altere as configurações da impressora para tipo e tamanho de mídia. Para detalhes,
consulte o Manual Interativo que será instalado mais tarde.
If the access point that you are using has a WPS button, use that button to connect the printer to the wireless
LAN.
Si le point d'accès utilisé dispose d'un bouton WPS, appuyez dessus pour connecter l'imprimante au réseau
local sans fil.
Si el punto de acceso que está utilizando dispone de un botón WPS, utilice ese botón para conectar la
impresora a la LAN inalámbrica.
Se o ponto de acesso que você estiver usando tiver um botão WPS, use esse botão para conectar a
impressora à LAN sem fio.
8 8
In about 6 minutes, a blue-black
pattern is printed. Print Head
Alignment is complete.
8 8
L'impression du motif noir et
bleu prend environ 6 minutes.
L'Alignement tête d'impression est
terminé.
8 8
Al cabo de 6 minutos, se imprime
un patrón en negro y azul. La
Alineación de los cabezales de
impresión (Print Head Alignment)
finaliza.
8 8
Em cerca de 6 minutos, um
padrão preto e azul é impresso.
O Alinhamento da Cabeça de
Impressão (Print Head Alignment)
está concluído.
Si la luz de Alarma
Se o indicador luminoso
(Alarm) parpadea en
Alarme (Alarm) piscar
naranja, pulse el botón
em laranja, pressione
REANUDAR/CANCELAR
o botão RETOMAR/
(RESUME/CANCEL) y
CANCELAR (RESUME/
continúe con
. Cuando
CANCEL) e prossiga para
finalice la instalación,
o
. Quando a instalação
consulte el Manual en
estiver completa, consulte
pantalla para repetir
o Manual Interativo para
la Alineación de los
refazer o Alinhamento da
cabezales de impresión
Cabeça de Impressão
(Print Head Alignment).
(Print Head Alignment).
4
1 1
Close the Paper Output Support.
1 1
Fermez le support de sortie papier.
1 1
Cierre el soporte de la salida del
papel.
1 1
Feche o Suporte de Saída do
Papel.
-
through
-
.
-
à
-
.
-
hasta
-
.
-
por
-
.
Ta m a ñ o d e
Ta m a n h o d o
p a p e l y c a r a
P a p e l e L a d o
i m p r i m i b l e
d a I m p r e s s ã o
5