Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

motorola.com
MOTOROLA and the Stylized M Logo are registered in the US Patent &
Trademark Office. All other product or service names are the property of
their respective owners. The Bluetooth trademark and logos are owned by
the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Motorola, Inc. is under
license. © 2009 Motorola, Inc. All rights reserved.
68014301016

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Motorola ENDEAVOR HX1

  • Página 1 Trademark Office. All other product or service names are the property of their respective owners. The Bluetooth trademark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Motorola, Inc. is under license. © 2009 Motorola, Inc. All rights reserved.
  • Página 2 MOTOROLA ENDEAVOR HX1 Quick Start Guide t & y of d by...
  • Página 4 Figure 1...
  • Página 5 Figure 2 Left Right Médium Small Spring Spring Loop Loop Figure 3    For Right Ear For Left Ear...
  • Página 6 Figure 4    stealth mode sensor Ear canal Using Spring Using Loop...
  • Página 7 Figure 5...
  • Página 8: Before You Begin

    Before you begin See figure 1 on page 1. Take a moment to familiarize yourself with your new ENDEAVOR HX1 Headset. 1 Earhook 2 Ear loop 3 Charging port...
  • Página 9: Wearing Your Headset

    English IMPORTANT Depending on the country in which you purchased your HX1 headset, English language Voice Prompts may be defaulted ON or OFF. If the Voice Prompts are ON, you will hear a voice when turning on the headset and when using it.
  • Página 10 English Put your headset on See figure 4 on page 3. 1. Bend spring or loop on your headset 2. Insert headset earpiece into your ear canal 3. Ensure stealth mode sensor is in contact with your ear canal 4. Place spring or loop in bend of your ear 5.
  • Página 11: Charging Your Headset

    English Charging your headset See figure 5 on page 4. Charge your headset before using it. While charging, the battery indicator light is red. It turns green when the battery is fully charged. Note: Headset is not functional while charging. Turning headset on &...
  • Página 12 • With voice prompts OFF: • Go to the Bluetooth menu on your phone and look for devices. • Select Motorola HX1. • When your headset successfully pairs with your phone, the indicator light flashes purple and blue and you hear two ascending tones.
  • Página 13: Test Your Connection

    • With voice prompts OFF: • Go to the Bluetooth menu on your phone and look for devices. • Select Motorola HX1. • To connect to both phones, simply turn on the first phone while the second phone is connected. When you hear 2 ascending tones, your headset is connected to both phones.
  • Página 14: Using Your Headset

    English Using your headset Function Action Answer a call Press the Call button Reject a call Press and hold a Volume button until you hear an audio tone Make a voice dial call Press the Call button and you hear an audio tone Redial last call Press and hold the Call button until you hear an...
  • Página 15: Status Indicators

    English Note: Your headset supports both Hands-free and Headset Profiles. Accessing call functions depends upon which profile your phone supports. See the instructions that came with your phone. See your phone’s user’s guide for more information. Note: Some call features are phone/network dependent. Tip: When connected to two phones, voice prompts help manage call functions such as voice dial, redial, and end call.
  • Página 16: Tips And Tricks

    English Operating status (with no charger plugged in) Indicator light Headset status Power off 3 blue flashes Powering on/off Steady blue Pairing/connect mode Rapid blue/purple flashes Connection successful Quick blue flash Incoming/outgoing call on phone 1 Quick purple flash Incoming/outgoing call on phone 2 Slow blue pulse Connected (on a call) Slow blue flash...
  • Página 17 English Troubleshooting My headset will not enter pairing mode Make sure that any devices previously paired with the headset are turned off. If the indicator light is flashing in blue, first turn off the other device, then turn the headset off and on. The indicator light becomes steadily lit in blue and, with voice prompts ON, you hear “ready to pair”.
  • Página 18: European Union Directives Conformance Statement

    You can view your product’s Declaration of Conformity (DoC) to Directive 1999/5/EC (the R&TTE Directive) at www.motorola.com/rtte. Caring for the Environment by Recycling When you see this symbol on a Motorola product, do not dispose of the product with household waste. Recycling Mobile Phones and Accessories Do not dispose of mobile phones or electrical accessories, such as chargers or headsets, with your household waste.
  • Página 19: Approved Accessories

    • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Approved Accessories Use of accessories not approved by Motorola, including but not limited to batteries, antennas, and convertible covers, may cause your mobile device to exceed RF energy exposure guidelines and may void your mobile device’s affe warranty.
  • Página 20: Driving Precautions

    English • Do not let your mobile device get wet. • Do not store your accessory in a parked car or direct sunlight. WARNING: MAY EXPLODE IF DISPOSED OF IN FIRE. Driving Precautions Check and obey the laws and regulations on the use of mobile devices in the area where you drive.
  • Página 21: Avant De Commencer

    Français Bienvenue Avec l’oreillette MOTOROLA ENDEAVOR HX1, entrez dans une nouvelle dimension de la téléphonie mains libres. La technologie révolutionnaire CrystalTalk™ et le mode Isolement vous offrent des performances audio inégalées, même dans les conditions les plus extrêmes. Par défaut, le mode CrystalTalk – avec ses deux micros qui permettent l’annulation du bruit ambiant –...
  • Página 22: Port De Votre Oreillette

    Français IMPORTANT Selon le pays dans lequel vous avez acheté votre oreillette HX1, les commandes vocales en langue anglaise peuvent, par défaut, être réglées sur ON (activées) ou OFF (désactivées). Si les commandes vocales sont réglées sur ON (activées), vous entendez une voix lors de la mise en marche de l’oreillette, ainsi que lors de son utilisation.
  • Página 23 Français Mise en place de votre oreillette Voir figure 4, page 3. 1. Recourbez la tige ou l’anneau sur l’oreillette. 2. Placez le haut-parleur (écouteur) à l’extérieur de votre conduit auditif. 3. Assurez-vous que le capteur du mode Isolement soit en contact avec le conduit auditif.
  • Página 24: Charge De Votre Oreillette

    Français Charge de votre oreillette Voir figure 5, page 4. Chargez votre oreillette avant toute utilisation Le témoin est rouge lorsque la batterie est en charge. Il passe au vert une fois la batterie complètement chargée. Remarque : il est impossible d’utiliser l’oreillette pendant la charge. Mise en marche/arrêt de l’oreillette Glissez le bouton marche/arrêt en position ON/marche.
  • Página 25 Avec commandes vocales désactivées (OFF): • Accédez au menu Bluetooth de votre téléphone pour la recherche de périphériques. • Sélectionnez Motorola HX1. • Quand le couplage entre l’oreillette et votre téléphone est réussi, le témoin clignote en violet et en bleu, puis deux tonalités ascendantes retentissent.
  • Página 26: Test De Votre Connexion

    Avec commandes vocales désactivées (OFF): • Accédez au menu Bluetooth de votre téléphone pour la recherche de périphériques. • Sélectionnez Motorola HX1. • Pour connecter les deux téléphones simultanément, il vous suffit de mettre votre premier téléphone en marche alors que le second est déjà...
  • Página 27: Utilisation De Votre Oreillette

    Français Utilisation de votre oreillette Fonction Action Répondre à un appel Appuyez sur la touche d’appel Rejeter un appel Appuyez sur l’une des touches de volume et maintenez-la enfoncée jusqu’à l’émission d’une tonalité Appeler par Appuyez sur la touche d’appel, vous entendez alors numérotation vocale une tonalité...
  • Página 28 Français Votre oreillette gère les profils oreillette et mains-libres. L’accès aux fonctions d’appel dépend du profil supporté par votre téléphone. Consultez le guide d’utilisation de votre téléphone pour plus d’informations. Remarque : certaines options peuvent ne pas être proposées par votre téléphone ou opérateur réseau.
  • Página 29: Conseils Et Astuces

    Français État de fonctionnement (oreillette seule) Témoin État de l’oreillette Éteint Mise hors tension 3 clignotements bleus Mise en marche/arrêt Bleu continu Mode couplage/connexion Clignotement rapide bleu/violet Connexion établie Clignotement rapide bleu Appel entrant/sortant sur le téléphone 1 Clignotement rapide violet Appel entrant/sortant sur le téléphone 2 Impulsion lente bleue Connectée (en communication)
  • Página 30 Faites pivoter l’oreillette dans votre oreille jusqu’à ce que vous obteniez une qualité sonore satisfaisante. Vous pouvez également essayer un autre support afin optimiser confort et performances. Pour plus d’informations, appelez l’assistance Motorola au numéro suivant : 0825 303 302 (0.15€/minute) ou consultez notre site à l’adresse suivante : www.motorola.com.
  • Página 31 Vous pouvez consulter la Déclaration de conformité de votre produit à la • N Directive 1999/5/EC (la Directive R&TTE) à l’adresse www.motorola.com/rtte. Protection de l’environnement par le recyclage Lorsqu’un produit Motorola arbore ce symbole, ne le jetez pas dans Pré votre poubelle. Vér où...
  • Página 32 Français • La durée de vie de la batterie peut être temporairement réduite en cas de température environnante basse (- 10 °C en cas de stockage/d’utilisation, inférieure à 0 °C en cours de recharge) ou réduite de façon permanente en cas de température élevée (supérieure à 60 °C en cas de stockage/ d’utilisation ou supérieure à...
  • Página 33 Isolationsmodus die Schwingungen Ihrer Stimme und konvertiert diese nahtlos in Sprache, sodass der Zuhörer nur Ihre Stimme hört. Vorbereitung Siehe Abbildung 1 auf Seite 1. Nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um sich mit Ihrem neuen ENDEAVOR HX1 Headset vertraut zu machen. 1 Ohrbügel 2 Ohrschleife...
  • Página 34: Headset Aufsetzen

    Deutsch WICHTIG: Je nachdem, in welchem Land Sie das HX1 Headset gekauft haben, können standardmäßig Sprachaufforderungen in englischer Sprache aktiviert oder deaktiviert sein. Wenn Sprachaufforderungen aktiviert sind, hören Sie eine Stimme, wenn Sie das Headset einschalten und verwenden. Sie können die Standardeinstellung für Sprachaufforderungen, falls gewünscht, ändern: Wenn das Headset eingeschaltet ist, halten Sie gleichzeitig eine der Lautstärketasten und die Anruftaste gedrückt, bis Sie “voice prompts...
  • Página 35 Deutsch Headset aufsetzen Siehe Abbildung 4 auf Seite 3. 1. Biegen Sie die Feder oder Schleife an Ihrem Headset. 2. Führen Sie die Headset-Hörmuschel in Ihren Ohrkanal ein. 3. Vergewissern Sie sich, dass der Isolationsmodus-Sensor mit Ihrem Ohrkanal in Kontakt ist. 4.
  • Página 36: Headset Ein- Und Ausschalten

    Deutsch Headset aufladen Siehe Abbildung 5 auf Seite 4. Laden Sie das Headset vor der Verwendung auf. Während des Ladevorgangs leuchtet die LED-Anzeige des Akkus rot. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet diese grün. Hinweis: Das Headset kann während des Ladevorgangs NICHT verwendet werden.
  • Página 37 Bei deaktivierten Sprachaufforderungen: • Wechseln Sie zum Bluetooth-Menü Ihres Telefons, und suchen Sie nach Geräten. • Wählen Sie Motorola HX1. • Die LED-Anzeige blinkt abwechselnd violett und blau, und Sie hören zwei ansteigende Töne, wenn die Kopplung Ihres Headsets mit dem Telefon erfolgreich war.
  • Página 38 Bei deaktivierten Sprachaufforderungen: • Wechseln Sie zum Bluetooth-Menü Ihres Telefons, und suchen Sie nach Geräten. • Wählen Sie Motorola HX1. • Um eine Verbindung mit beiden Telefonen herzustellen, schalten Sie einfach das erste Telefon ein, während das zweite verbunden wird.
  • Página 39: Headset Verwenden

    Deutsch Headset verwenden Funktion Aktion Anruf entgegennehmen Drücken Sie die Anruftaste Anruf ablehnen Halten Sie eine der Lautstärketasten gedrückt, bis Sie einen Audioton hören Anruf per Sprachwahl tätigen Drücken Sie die Anruftaste; Sie hören daraufhin einen Audioton Wahlwiederholung Halten Sie die Anruftaste gedrückt, bis Sie einen Audioton hören Stummschaltung Bei aktivierten Sprachaufforderungen:...
  • Página 40 Deutsch Hinweis: Ihr Headset unterstützt sowohl Freisprech- als auch Headset-Profile. Der Zugriff auf die Anruffunktionen hängt von dem im Telefon unterstützten Profil ab. Lesen Sie hierzu die mit dem Telefon gelieferten Anweisungen. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Telefons. Hinweis: Die Verfügbarkeit einzelner Anruffunktionen ist von Telefontyp und Telefonnetz abhängig.
  • Página 41: Tipps Und Tricks

    Deutsch Betriebsstatus (kein Ladegerät angeschlossen) LED-Anzeige Headset-Status Ausgeschaltet Dreimaliges blaues Blinken Gerät wird ein /ausgeschaltet Durchgehend blau Kopplungs-/Verbindungsmodus Schnelles blaues/violettes Verbindung erfolgreich Blinken Eintrag fehlt Schnelles blaues Blinken Eingehender/ausgehender Anruf auf Telefon 1 Schnelles violettes Blinken Eingehender/ausgehender Anruf auf Telefon 2 Langsames blaues Blinken Verbunden (es wird ein Telefonat geführt)
  • Página 42 Drehen Sie das Headset in Ihrem Ohr, bis ein optimaler Klang erreicht ist. Sie können auch einen anderen Ohraufsatz ausprobieren, um eine bessere Passform und Leistung zu erzielen. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website: www.motorola.com oder wenden Sie sich an den Motorola Kundendienst: 0180-35050.
  • Página 43 Deutsch EU-Richtlinien Konformitätserklärung • Ih • La Hiermit erklärt Motorola Inc., dass sich das Gerät HX1 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC befindet. Die Übereinstimmungserklärungen können unter www.motorola.com/rtte eingesehen werden. Erku Schutz der Umwelt durch Recycling Produkte von Motorola, die dieses Zeichen tragen, dürfen nicht als Hausmüll...
  • Página 44 Deutsch • Ihr Mobilgerät darf nicht Feuchtigkeit ausgesetzt werden. • Lagern Sie Ihr Zubehör nicht in einem geparktem Auto oder in direktem Sonnenlicht. VORSICHT: KANN BEI ENTSORGUNG IN FEUER EXPLODIEREN. Vorsichtsmaßnahmen beim Fahren Erkundigen Sie sich an Ihrem jeweiligen Aufenthaltsort nach den dort geltenden Gesetzen und Bestimmungen über das Verwenden von Mobiltelefonen und deren Zubehör in Fahrzeugen.
  • Página 45: Prima Di Iniziare

    Prima di iniziare Vedere la figura 1 a pagina 1. Prima di utilizzare il nuovo auricolare ENDEAVOR HX1, è necessario conoscere alcune informazioni preliminari. 1 Supporto auricolare 2 Anello...
  • Página 46: Come Indossare L'auricolare

    Italiano IMPORTANTE A seconda del paese in cui è stato acquistato l’auricolare HX1, i messaggi di richiesta vocale in lingua inglese potrebbero essere attivati o disattivati per impostazione predefinita. Se i messaggi di richiesta vocale sono attivati, quando si accende l’auricolare e durante il suo utilizzo si udiranno dei messaggi vocali.
  • Página 47 Italiano Indossare l’auricolare Vedere la figura 4 a pagina 3. 1. Piegare il dispositivo a clip o l’anello presente sull’auricolare 2. Inserire l’auricolare all’interno del canale uditivo 3. Accertarsi che il sensore della modalità di isolamento acustico completo sia a contatto con il canale uditivo 4.
  • Página 48: Accensione E Spegnimento Dell'auricolare

    Italiano Ricarica dell’auricolare Vedere la figura 5 a pagina 4. Caricare l’auricolare prima di utilizzarlo. Durante la ricarica, la spia luminosa della batteria è rossa. Quando la batteria è completamente carica, la spia luminosa diventa verde. Nota: non è possibile utilizzare l’auricolare durante la ricarica. Accensione e spegnimento dell’auricolare Posizionare l’interruttore di accensione su ON (nessuna luce rossa sotto l’interruttore).
  • Página 49 • Con i messaggi di richiesta vocale disattivati: • Accedere al menu Bluetooth sul telefono e cercare i dispositivi. • Selezionare Motorola HX1. • Una volta associato l’auricolare al telefono, la spia luminosa lampeggia in viola e blu e vengono riprodotti due toni crescenti.
  • Página 50 • Con i messaggi di richiesta vocale disattivati: • Accedere al menu Bluetooth sul telefono e cercare i dispositivi. • Selezionare Motorola HX1. • Per connettere entrambi i telefoni, accendere semplicemente il primo telefono mentre il secondo è connesso. Quando vengono riprodotti due toni crescenti, significa che l’auricolare è...
  • Página 51: Utilizzo Dell'auricolare

    Italiano Utilizzo dell’auricolare Funzione Azione Risposta a una chiamata Premere il tasto chiamata Rifiuto di una chiamata Tenere premuto un tasto del volume fino a udire un suono Esecuzione di una chiamata Premere il tasto di chiamata fino a udire un suono di selezione vocale Ricomposizione dell’ultimo Tenere premuto il tasto di chiamata fino a udire un...
  • Página 52: Indicatori Di Stato

    Italiano Nota: l’auricolare supporta sia il profilo vivavoce che quello auricolare. L’accesso alle funzioni di chiamata dipende dal profilo supportato dal telefono. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale dell’utente del telefono. Nota: alcune funzioni di chiamata dipendono dal tipo di telefono/rete. Suggerimento: quando si connette l’auricolare a due telefoni, i messaggi di richiesta vocale facilitano la gestione delle funzioni di chiamata come la selezione vocale, la ricomposizione di un numero e il termine di una...
  • Página 53: Consigli E Suggerimenti

    Italiano Stato di funzionamento (con il caricabatteria non collegato) Spia luminosa Stato dell’auricolare Spenta Nessuna alimentazione 3 lampeggiamenti in blu Accensione/spegnimento Blu fissa Modalità di associazione/connessione Lampeggiamenti blu/viola rapidi Connessione riuscita Lampeggiamento blu rapido Chiamata in entrata/in uscita sul telefono 1 Lampeggiamento viola rapido Chiamata in entrata/in uscita sul telefono 2...
  • Página 54: Risoluzione Dei Problemi

    Provare a ruotare l’auricolare nell’orecchio finché non si ottiene la qualità di suono ottimale. Inoltre, è possibile cambiare il dispositivo di aggancio utilizzato in modo da ottenere aderenza e prestazioni migliori. Per ulteriore assistenza, visitare il sito Web all’indirizzo: www.motorola.it oppure contattare l’help desk Motorola al numero: 199 501160.
  • Página 55: Accessori Approvati

    Per ulteriori informazioni, contattare le autorità locali. Se non fossero disponibili sistemi di raccolta differenziata, restituire • Pr i telefoni o gli accessori elettrici al centro di assistenza autorizzato Motorola più • Ut vicino.
  • Página 56 Italiano • La durata della batteria può risultare ridotta temporaneamente a basse temperature (-10°C per la conservazione e l’utilizzo, al di sotto di 0°C per la ricarica) o permanentemente ad alte temperature (oltre 60°C per la conservazione e l’utilizzo e oltre 45°C per la ricarica). •...
  • Página 57: Antes De Empezar

    Español Bienvenido Hable con el auricular manos libres MOTOROLA ENDEAVOR HX1 desde lugares que hasta ahora le habrían parecido inimaginables gracias a la revolucionaria tecnología CrystalTalk™ de Motorola, con un modo de aislamiento acústico que ofrece una calidad de sonido insuperable, hasta en las condiciones más difíciles.
  • Página 58: Colocación Del Auricular

    Español IMPORTANTE: En función del país en el que haya comprado el auricular HX1, las indicaciones de voz en inglés estarán activadas o desactivadas de manera predeterminada. Si las indicaciones de voz están activadas, oirá una voz cuando encienda el auricular y lo utilice. Si desea cambiar el ajuste predeterminado de las indicaciones de voz: Con el auricular encendido, mantenga pulsados el botón de volumen y el botón de llamada hasta que oiga ¡...
  • Página 59: Activación Del Modo De Aislamiento Acústico

    Español Colocación del auricular Consulte la ilustración 4 en la página 3. 1. Doble la pinza o el gancho del auricular. 2. Colóquese el auricular en el canal auditivo. 3. Asegúrese de que el sensor del modo de aislamiento acústico está en contacto con el canal auditivo.
  • Página 60: Carga Del Auricular

    Español Carga del auricular Consulte la ilustración 5 en la página 4. Cargue el auricular antes de utilizarlo. El indicador de la batería es de color rojo mientras se realiza la carga. Cuando la batería esté totalmente cargada, el indicador se ilumina en verde. Nota: El auricular no funciona durante la carga.
  • Página 61: Emparejamiento Y Conexión Con 2 Dispositivos (Opcional)

    • Con las indicaciones de voz desactivadas: • Vaya al menú Bluetooth del teléfono y busque dispositivos. • Seleccione Motorola HX1. • Cuando el auricular esté correctamente emparejado con el teléfono, el indicador luminoso parpadea en lila y azul y se oyen dos tonos ascendentes.
  • Página 62: Comprobación De La Conexión

    • Con las indicaciones de voz desactivadas: • Vaya al menú Bluetooth del teléfono y busque dispositivos. • Seleccione Motorola HX1. • Para conectar ambos teléfonos, encienda el primer teléfono mientras conecta el segundo teléfono. Cuando oiga 2 tonos ascendentes, significa que el auricular está...
  • Página 63: Utilización Del Auricular

    Español Utilización del auricular Función Acción Responder una llamada Pulse el botón de llamada Rechazar una llamada Mantenga pulsado un botón de volumen hasta que perciba una señal de audio Realizar una llamada Mantenga pulsado el botón de llamada hasta que de marcación por voz perciba una señal de audio Volver a marcar...
  • Página 64: Indicadores De Estado

    Español Nota: el auricular admite tanto el perfil de manos libres como el de auricular. El acceso a las funciones de llamada depende del perfil admitido por el teléfono. Consulte las instrucciones suministradas con el teléfono. Consulte la guía de usuario del teléfono para obtener más información. Nota: algunas funciones de llamada dependen del teléfono y de la red.
  • Página 65: Consejos Y Trucos

    Español Estado de funcionamiento (sin un cargador conectado) Indicador luminoso Estado del auricular Apagar Alimentación desactivada 3 parpadeos en azul Activando/desactivando la alimentación Azul fijo Modo de emparejamiento/conexión Parpadeos rápidos en azul/lila Conexión correcta Parpadeo rápido en azul Llamada entrante/saliente en el teléfono 1 Parpadeo rápido en lila Llamada entrante/saliente en el...
  • Página 66: Solución De Problemas

    Intente girar la posición del auricular hasta que consiga el sonido óptimo. También puede cambiar el ajuste del oído para conseguir una adaptación y un rendimiento mejores. Para obtener asistencia adicional, visite nuestro sitio Web en: www.hellomoto.com o llame al servicio de atención al cliente de Motorola al número: 902100077.
  • Página 67 Usted puede ver la Declaración de Conformidad de su producto con la normativa 1999/5/EC (normativa R&TTE) visitando www.motorola.com/rtte. Reciclaje para el Cuidado del Medio Ambiente Cuando vea este símbolo en un producto de Motorola, no lo deposite en la basura o re de su casa.
  • Página 68 Español • No deje que su dispositivo móvil se moje. • No almacene su accesorio en un coche aparcado en el sol. AVISO: PUEDE EXPLOTAR SI ES EXPUESTA AL FUEGO.. Precauciones de conducción Consulte la legislación y reglamentos sobre uso de equipos móviles en la jurisdicción en que conduzca.
  • Página 69: Innan Du Börjar

    Innan du börjar Se bild 1 på sidan 1 Innan du börjar använda ditt nya ENDEAVOR HX1-headset bör du ägna en stund åt att bekanta dig med det. 1 Öronkrok 2 Öronögla...
  • Página 70 Svenska VIKTIGT! Beroende på i vilket land du har köpt HX1-headsetet, kan röstmeddelanden på engelska vara inställda på ON (PÅ) eller OFF (AV). Om röstmeddelanden är i läget ON (PÅ) hör du en röst när du slår på headsetet och använder det.
  • Página 71 Svenska Ta på dig headsetet Se bild 4 på sidan 3. 1. Böj bågen eller öglan på headsetet 2. Stick in headsetets hörlursdel i hörselgången 3. Kontrollera att stealth-lägessensorn är i kontakt med hörselgången 4. Böj bågen eller öglan på headsetet så att den passar örat 5.
  • Página 72: Ladda Headsetet

    Svenska Ladda headsetet Se bild 5 på sidan 4. Ladda headsetet innan du använder det. Indikatorn slår om till rött sken när batteriet laddas. När indikatorn lyser grönt är batteriet fulladdat. Obs! Headsetet kan inte användas under laddning. Slå på och av headsetet För strömbrytaren till läget ON (PÅ) (ingen röd indikering under strömbrytaren).
  • Página 73 ELLER • Med röstmeddelanden i läget OFF (AV): • Gå till telefonens Bluetooth-meny och sök efter enheter. • Välj Motorola HX1. • När headsetet paras ihop med telefonen blinkar indikatorn i lila och blått och du hör två stigande toner.
  • Página 74 • Med röstmeddelanden i läget OFF (AV): • Gå till telefonens Bluetooth-meny och sök efter enheter. • Välj Motorola HX1. • Om du vill ansluta båda telefonerna slår du bara på huvudtelefonen när den andra telefonen är ansluten. När du hör 2 stigande toner är headsetet anslutet till båda telefonerna.
  • Página 75 Svenska Använda headsetet Funktion Åtgärd Svara Tryck på samtalsknappen Avvisa ett samtal Tryck in och håll ned en volymknapp tills du hör en ljudsignal Göra en röstuppringning Tryck på samtalsknappen och du hör en ton Återuppringning av Håll samtalsknappen nedtryckt tills du hör en senaste samtal Stänga av och slå...
  • Página 76: Statusindikatorer

    Svenska Obs! Du kan använda både handsfree- och headset-profiler. Hur du kommer åt samtalsfunktionerna beror på vilken profil telefonen stöder. Se anvisningarna som medföljer telefonen. Mer information finns i telefonens användarhandbok. Obs! Vissa funktioner är beroende av telefonen/nätet. Tips: Vid anslutning med två telefoner ger röstmeddelandena anvisningar om hur du hanterar samtalsfunktioner, som röstuppringning, återuppringning och hur du avslutar samtal.
  • Página 77: Tips Och Råd

    Svenska Lägesstatus (när laddaren inte är inkopplad) Indikator Headset-status Strömmen avstängd 3 blå blinkningar Slås på/av Lyser med fast blått sken Hopparnings-/anslutningsläge Blinkar snabbt i blått/lila Anslutningen lyckades Blinkar snabbt i blått Inkommande/utgående samtal på telefon 1 Blinkar snabbt i lila Inkommande/utgående samtal på...
  • Página 78 Prova med att vrida headsetet i örat tills ljudet blir optimalt. Du kan även växla till en annan bärstil som passar dig och fungerar bättre. Om du vill ha mer hjälp besöker du vår webbplats på: www.motorola.se eller ringer till Motorolas kundtjänst på: 08 445 12 10.
  • Página 79 är tillverkade av Motorola. Motorolas • Se enheter är utformade för att fungera med laddare från Motorola. För att se vilka tillbehör som är godkända av Motorola, besök vår hemsida på • Be adressen: www.motorola.com •...
  • Página 80 Svenska • Batteriets livslängd kan tillfälligt förkortas under förhållanden med mycket låg temperatur (-10°C vid förvaring och användning och under 0°C vid laddning) eller permanent minskas vid mycket höga temperaturer (över 60°C vid förvaring och användning och över 45°C vid laddning). •...
  • Página 81 Dzięki opracowanej przez firmę Motorola, przełomowej technologii CrystalTalk™ z trybem całkowitej redukcji zewnętrznych szumów (stealth mode) zestaw słuchawkowy MOTOROLA ENDEAVOR HX1 pozwala na prowadzenie rozmów telefonicznych w miejscach, w których było to dotąd niemożliwe, zapewniając bezkonkurencyjny poziom jakości brzmienia nawet w najbardziej niesprzyjających warunkach.
  • Página 82 Polski WAŻNE W zależności od kraju zakupu zestawu słuchawkowego HX1 informacje głosowe w języku angielskim mogą być domyślnie włączone lub wyłączone. Jeśli są włączone, użytkownik usłyszy głos po uruchomieniu zestawu słuchawkowego i podczas korzystania z niego. Aby zmienić ustawienie domyślne informacji głosowych: Gdy zestaw słuchawkowy jest włączony, naciśnij i przytrzymaj równocześnie jeden z przycisków głośności i przycisk połączenia, aż...
  • Página 83 Polski Załóż zestaw słuchawkowy Zobacz ilustrację 4 na stronie 3. 1. Zegnij sprężynkę lub pętlę na zestawie słuchawkowym. 2. Wsuń słuchawkę w przewód słuchowy zewnętrzny. 3. Upewnij się, że czujnik trybu stealth mode styka się z powierzchnią przewodu słuchowego zewnętrznego. 4.
  • Página 84: Ładowanie Zestawu Słuchawkowego

    Polski Ładowanie zestawu słuchawkowego Zobacz ilustrację 5 na stronie 4. Przed użyciem zestawu słuchawkowego należy go naładować. W trakcie ładowania dioda wskaźnika świeci na czerwono. Po pełnym naładowaniu baterii dioda wskaźnika zmieni kolor na zielony. Uwaga: podczas ładowania nie można używać zestawu słuchawkowego. Włączanie i wyłączanie zestawu słuchawkowego Przesuń...
  • Página 85 • Gdy informacje głosowe są wyłączone: • Przejdź w do menu Bluetooth w telefonie i włącz wyszukiwanie urządzeń. • Wybierz pozycję Motorola HX1. • Po pomyślnym powiązaniu zestawu słuchawkowego z telefonem dioda wskaźnika będzie migać na fioletowo i niebiesko oraz rozlegną się dwa dźwięki wznoszące.
  • Página 86 Gdy informacje głosowe są wyłączone: • • Przejdź do menu Bluetooth w telefonie i włącz wyszukiwanie urządzeń. • Wybierz pozycję Motorola HX1. • Aby połączyć zestaw słuchawkowy z oboma telefonami jednocześnie, wystarczy włączyć pierwszy telefon, gdy drugi jest połączony. Pojawienie się dwóch dźwięków wznoszących oznacza, że zestaw słuchawkowy jest połączony z oboma telefonami.
  • Página 87 Polski Używanie zestawu słuchawkowego Funkcja Czynność Odbieranie połączenia Naciśnij przycisk połączenia Odrzucanie połączenia Naciśnij i przytrzymaj jeden z przycisków głośności aż zabrzmi sygnał dźwiękowy Telefonowanie z głosowym Naciskaj przycisk połączenia do momentu usłyszenia wybieraniem sygnału dźwiękowego Ponowne wybieranie Naciśnij i przytrzymaj przycisk połączenia aż zabrzmi ostatniego numeru sygnał...
  • Página 88: Wskaźniki Stanu

    Polski Uwaga: Zestaw słuchawkowy obsługuje zarówno profil zestawu głośnomówiącego, jak i profil zestawu słuchawkowego. Dostęp do funkcji połączeń zależy od profilu obsługiwanego przez telefon. Szczegółowy opis można znaleźć w dokumentacji dostarczonej z telefonem. Więcej informacji można znaleźć w podręczniku użytkownika telefonu.
  • Página 89: Porady I Wskazówki

    Polski Stan działania (bez podłączonej ładowarki) Dioda wskaźnika Stan zestawu słuchawkowego Nie świeci Zasilanie wyłączone 3 mignięcia na niebiesko Włączanie/wyłączanie zasilania Ciągłe niebieskie światło Tryb powiązania/połączenia Szybkie pulsowanie na Połączenie zostało nawiązane niebiesko/fioletowo Szybkie miganie na niebiesko Połączenie przychodzące/wychodzące w telefonie 1 Szybkie miganie na fioletowo Połączenie przychodzące/wychodzące w...
  • Página 90: Rozwiązywanie Problemów

    Możesz również zamienić mocowanie na drugie dostarczone, aby polepszyć przyleganie zestawu do ucha i poprawić brzmienie. W celu uzyskania dalszej pomocy prosimy odwiedzić naszą witrynę: www. motorola.com lub zadzwonić do działu pomocy technicznej Motorola na nr: 0-801 620 620, Z telefonów komórkowych: (22) 60 60 112.
  • Página 91 Polski Oświadczenie o zgodności z Dyrektywami Unii Europejskiej • C ła Niniejszym firma Motorola oświadcza, że ten produkt („HX1”) jest zgodny z ła • podstawowymi wymaganiami dyrektywy 1999/5/EC Unii Europejskiej • N • wszystkimi pozostałymi dyrektywami UE • N Deklarację zgodności produktu z dyrektywą 1999/5/EC (Dyrektywa R&TTE) można znaleźć...
  • Página 92 Polski • Czas pracy baterii może okresowo ulec skróceniu w niskich temperaturach (-10°C w przypadku przechowywania/używania lub poniżej 0°C w przypadku ponownego ładowania) lub trwale się skrócić w wysokiej temperaturze (powyżej 60°C w przypadku przechowywania/użycia lub powyżej 45°C w przypadku ponownego ładowania).
  • Página 93 Magyar Üdvözöljük! A MOTOROLA ENDEAVOR HX1 headsettel olyan helyeken is lehetővé válik a kézhasználat nélküli („hands-free”) beszélgetés, ahol korábban soha – a Motorola rejtett módot is lehetővé tévő, forradalmi CrystalTalk™ technológiájának köszönhetően páratlan hangminőséget élvezhet még a legzordabb körülmények között is.
  • Página 94 Magyar FONTOS Az, hogy melyik országban vásárolta a HX1 headsetet, meghatározza, hogy az angol nyelvű hangüzenetek alapértelmezés szerint be vagy ki vannak kapcsolva. Ha a hangüzenetek be vannak kapcsolva, beszédet hall a headset bekapcsolásakor és használatakor. A hangüzenetek alapértelmezett beállításának megváltoztatása: A headset bekapcsolt állapotában tartsa nyomva bármelyik hangerőszabályzó...
  • Página 95 Magyar A headset felhelyezése Lásd a 3. oldalon található 4. ábrát. 1. Hajlítsa meg a rugót vagy hurkot a headseten. 2. Helyezze be a headset fülhallgatóját a fülcsatornába. 3. Ellenőrizze, hogy a rejtett mód érzékelője érintkezik a fülcsatornával. 4. Helyezze a rugót vagy hurkot a fülhajlatba. 5.
  • Página 96 Magyar A headset töltése Lásd a 4. oldalon található 5. ábrát. Használat előtt töltse fel a headsetet. Töltés közben az akkumulátor jelzőfénye vörösen világít. Ha az akkumulátor teljesen feltöltődött, a jelzőfény zöldre vált. Megjegyzés: Töltés közben a headset nem használható. A headset be- és kikapcsolása Csúsztassa a be- és kikapcsológombot az ON állásba (nem látszik a piros jel a csúszka alatt).
  • Página 97 Kikapcsolt hangüzenetek esetén: • • Lépjen a telefon Bluetooth menüjébe, és keressen eszközöket. • Válassza a Motorola HX1 eszközt. • Ha sikeres volt a headset és a telefon párosítása, a jelzőfény lila és kék színnel villog, és két növekvő magasságú hangjelzés hallható.
  • Página 98 • Kikapcsolt hangüzenetek esetén: • • Lépjen a telefon Bluetooth menüjébe, és keressen eszközöket. • Válassza a Motorola HX1 eszközt. • Mindkét telefon csatlakoztatásához egyszerűen csak kapcsolja be az első telefont, mialatt a második telefon csatlakoztatva van. Ha 2 növekvő...
  • Página 99 Magyar A headset használata Funkció Müvelet Hívás fogadása Nyomja meg a Hívás gombot Hívás elutasítása Nyomja meg és tartsa nyomva valamelyik hangerőszabályzó gombot, amíg hangjelzést nem hall Hívás kezdeményezése Nyomja meg és tartsa nyomva a Hívás gombot, amíg hangtárcsázással hangjelzést nem hall Az utolsó...
  • Página 100 Magyar Megjegyzés: A headset a kézhasználat nélküli (hands-free) és a headset profilt is támogatja. A hívásfunkciók elérhetősége a telefon által támogatott profiltól függ. Lásd a telefonhoz kapott utasításokat. További információt a telefon kézikönyvében talál. Megjegyzés: Egyes hívási funkciók elérhetősége telefon- és hálózatfüggő. Tanács: Ha két telefonhoz csatlakozik, a hangüzenetek segíthetnek az olyan hívásfunkciók végrehajtásában, mint a hangtárcsázás, az újratárcsázás vagy a hívás befejezése.
  • Página 101 Magyar Működési állapot (ha a töltő nincs csatlakoztatva) Jelzőfény A headset állapota Nem világít Kikapcsolva Háromszor, kék színnel felvillan Be- vagy kikapcsolás Folyamatosan, kék színnel világít Párosítás/csatlakoztatás mód Gyorsan, kék/lila színnel villog Sikeres csatlakozás Gyorsan, kék színnel villog Bejövő/kimenő hívás az 1-es telefonon Gyorsan, lila színnel villog Bejövő/kimenő...
  • Página 102 Próbálja meg elfordítani a headsetet a fülében olyan mértékben, hogy optimális hallhatóságot érjen el. Emellett kipróbálhat egy másik fülrögzítőt is a kényelmesebb viselet és a jobb hangminőség érdekében. Ha további segítségre van szüksége, látogasson el webhelyünkre: www.motorola.hu vagy hívja a Motorola ügyfélszolgálatát: 06-40-200-800.
  • Página 103 A termék az 1999/5/EC Direktívának való megfelelőségi nyilatkozatát (R&TTE Direktíva) • Ó megtekintheti a www.motorola.com/rtte weboldalon. • N Környezetvédelem újrafelhasználással Ha egy Motorola-terméken ezt a szimbólumot látja, akkor a terméket ne a Óv háztartási hulladékkal együtt dobja ki. Elle és e Mobiltelefonok és tartozékaik újrafelhasználása...
  • Página 104 Magyar • Az akkumulátorról való működés ideje átmenetileg lecsökkenhet alacsony hőmérsékletű környezetekben (-10°C tárolás, illetve használat esetében, valamint 0°C feltöltés esetében), illetve véglegesen lecsökkenhet magas hőmérsékletű környezetekben (60°C fölött tárolás, illetve használat esetében, valamint 45°C fölött feltöltés esetében). • Óvja a mobilkészüléket a nedvességtől. •...
  • Página 105: Добро Пожаловать

    Русcкий Добро пожаловать Воспользуйтесь непревзойденной гарнитурой громкой связи MOTOROLA ENDEAVOR HX1, созданной по революционной технологии Motorola CrystalTalk™ и поддерживающей скрытый режим, который обеспечивает ни с чем не сравнимое качество звука даже в самой шумной обстановке. Сначала можно уменьшить обычный фоновый шум с помощью стандартного...
  • Página 106 Русcкий ВАЖНО В зависимости от страны, в которой приобретена гарнитура HX1, голосовые подсказки на английском языке по умолчанию могут быть ВКЛЮЧЕНЫ или ВЫКЛЮЧЕНЫ. Если голосовые подсказки ВКЛЮЧЕНЫ, то при включении и использовании гарнитуры вы будете слышать голос. Если необходимо изменить настройку голосовых подсказок по умолчанию. При...
  • Página 107 Русcкий Установка гарнитуры в ушной канал См. рис. 4 на странице 3. 1. Согните пружинную скобку или петлю на гарнитуре. 2. Вставьте наушник гарнитуры в ушной канал. 3. Убедитесь, что датчик скрытого режима находится в контакте с ушным каналом. 4. Установите ушное крепление в виде пружинной скобки или петли во внутренний...
  • Página 108 Русcкий Зарядка аккумулятора гарнитуры См. рис. 5 на странице 4. Зарядите гарнитуру перед использованием. Во время зарядки аккумулятора световой индикатор светится красным цветом. Он загорится зеленым цветом, когда аккумулятор будет полностью заряжен. Примечание. Во время зарядки связь гарнитуры с телефоном невозможна. Включение...
  • Página 109 • • Г олосовые подсказки ВЫКЛЮЧЕНЫ. • Откройте меню Bluetooth на телефоне и выполните поиск устройств. • Выберите Motorola HX1. • При успешном сопряжении гарнитуры и телефона световой индикатор мигает пурпурным и синим цветами, а также раздаются два сигнала с...
  • Página 110 • • Г олосовые подсказки ВЫКЛЮЧЕНЫ. • Откройте меню Bluetooth на телефоне и выполните поиск устройств. • Выберите Motorola HX1. • Для подключения обоих телефонов просто включите первый телефон во время подключения второго. После того, как прозвучат 2 сигнала с...
  • Página 111: Использование Гарнитуры

    Русcкий Использование гарнитуры Функция Действие Принятие вызова Нажмите кнопку вызова Отклонение вызова Нажмите и удерживайте кнопку регулировки громкости, пока не прозвучит звуковой сигнал Голосовой набор номера Нажимайте кнопку вызова, пока не прозвучит звуковой сигнал Повторный вызов Нажмите и удерживайте кнопку вызова, пока не последнего...
  • Página 112: Индикаторы Состояния

    Русcкий Примечание. Г арнитура поддерживает как профиль гарнитуры, так и профиль громкой связи. Набор поддерживаемых функций зависит от модели и настроек телефона. См. инструкции, поставляемые с телефоном. Дополнительные сведения см. в руководстве пользователя телефона. Примечание. Некоторые функции вызова зависят от телефона и сети. Совет.
  • Página 113: Полезные Советы

    Русcкий Состояние в рабочем режиме (без подключения зарядного устройства) Световой индикатор Состояние гарнитуры Не светится Питание выключено Мигает 3 раза синим цветом Включение/выключение питания Светится синим цветом Режим сопряжения/подключения Быстро мигает синим/пурпурным цветом Связь установлена Быстро мигает синим цветом Входящий/исходящий вызов на телефоне...
  • Página 114: Устранение Неполадок

    Попытайтесь повертеть гарнитуру на ухе для достижения оптимального звучания. Кроме того, можно сменить тип крепления, чтобы улучшить прилегание к уху и повысить качество звука. Дополнительные сведения можно получить на веб-узлах: www.hellomoto.ru и или в справочном центре компании Motorola по телефонам: 8 (800) 200-13-13 и +7 (495) 784-62-62.
  • Página 115 уст можно посмотреть на сайте www.motorola.com/rtte зар Правильная утилизация — забота об окружающей среде Спи Если на изделие компании Motorola нанесен указанный символ, не утилизируйте устройство вместе с бытовыми отходами. Бе эн Утилизация мобильных телефонов и их аксессуаров Не утилизируйте мобильные телефоны или их электрические аксессуары, Бат...
  • Página 116 вызвать превышение допустимого уровня воздействия РЧ-энергии и привести к аннулированию гарантии на мобильное устройство. Компания Motorola рекомендует использовать только оригинальные зарядные устройства Motorola. К устройствам Motorola следует подключать только зарядные устройства Motorola. Список одобренных принадлежностей Motorola можно найти на веб-сайте: www.motorola.com...
  • Página 117 Русcкий Меры предосторожности при вождении Проверьте, разрешено ли местным законодательством использование мобильных устройств во время вождения. Всегда соблюдайте эти предписания. В некоторых местах Использование беспроводных устройств и аксессуаров может быть запрещено или ограничено. Использование беспроводных телефонов за рулем может отвлечь Ваше внимание.
  • Página 118: Καλώς Ήρθατε

    Καλώς ήρθατε Απολαύστε hands-free συνομιλίες όπως ποτέ άλλοτε με το ακουστικό MOTOROLA ENDEAVOR HX1, χάρη στην επαναστατική τεχνολογία CrystalTalk™ της Motorola, με λειτουργία πλήρους εξάλειψης θορύβων περιβάλλοντος, η οποία προσφέρει ασύγκριτη απόδοση ήχου ακουστικού, ακόμα και σε συνθήκες πολύ δυνατών θορύβων.
  • Página 119 Ελληνικά ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Ανάλογα με τη χώρα στην οποία αγοράσατε το Ακουστικό HX1, οι Φωνητικές εντολές στην αγγλική γλώσσα μπορεί να είναι ρυθμισμένες από προεπιλογή σε ON (ενεργές) ή OFF (ανενεργές). Εάν οι Φωνητικές εντολές είναι ρυθμισμένες σε ON (ενεργές), θα ακούτε...
  • Página 120 Ελληνικά Τοποθέτηση του ακουστικού στο αυτί Ανατρέξτε στην εικόνα 4 της σελίδας 3. 1. Λυγίστε το ελατήριο ή το άγκιστρο του ακουστικού 2. Εισαγάγετε το εξάρτημα αυτιού του ακουστικού μέσα στον ακουστικό πόρο σας 3. Βεβαιωθείτε ότι ο αισθητήρας της λειτουργίας πλήρους εξάλειψης θορύβων περιβάλλοντος...
  • Página 121 Ελληνικά Φόρτιση του ακουστικού σας Ανατρέξτε στην εικόνα 5 της σελίδας 4. Πριν χρησιμοποιήσετε το ακουστικό, θα πρέπει να το φορτίσετε. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας είναι αναμμένη με κόκκινο χρώμα. Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, η ενδεικτική λυχνία ανάβει με πράσινο χρώμα.
  • Página 122 • • Μεταβείτε στο μενού Bluetooth του τηλεφώνου σας και πραγματοποιήστε αναζήτηση συσκευών. • Επιλέξτε Motorola HX1. • Όταν το ακουστικό αντιστοιχιστεί με επιτυχία με το τηλέφωνό σας, η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει εναλλάξ με μοβ και μπλε χρώμα και ακούγονται δύο τόνοι αύξουσας...
  • Página 123 • • Μεταβείτε στο μενού Bluetooth του τηλεφώνου σας και πραγματοποιήστε αναζήτηση συσκευών. • Επιλέξτε Motorola HX1. • Για να συνδέσετε το ακουστικό και με τα δύο τηλέφωνα, απλώς ενεργοποιήστε το πρώτο τηλέφωνο, ενώ το δεύτερο τηλέφωνο είναι συνδεδεμένο. Όταν ακουστούν 2 τόνοι...
  • Página 124 Ελληνικά Χρήση του ακουστικού Ειτουργία Ενέργεια Απάντηση κλήσης Πατήστε το κουμπί Κλήσης Απόρριψη κλήσης Πατήστε παρατεταμένα οποιοδήποτε από τα δύο κουμπιά Έντασης, μέχρι να ακουστεί ένας ηχητικός τόνος Πραγματοποίηση φωνητικής Πατήστε το κουμπί Κλήσης. Θα ακουστεί ένας ηχητικός τόνος κλήσης ομιλίας Επανάκληση...
  • Página 125 Ελληνικά πρόσβαση στις διάφορες λειτουργίες κλήσης εξαρτάται από το προφίλ που υποστηρίζει το τηλέφωνό σας. Ανατρέξτε στις οδηγίες που συνοδεύουν το τηλέφωνό σας. Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του τηλεφώνου σας για περισσότερες πληροφορίες. Σημείωση: Ορισμένες λειτουργίες κλήσης εξαρτώνται από το τηλέφωνο/δίκτυο. Συμβουλή: Όταν...
  • Página 126 Ελληνικά Κατάσταση λειτουργίας (χωρίς συνδεδεμένο φορτιστή) Ενδεικτική λυχνία Κατάσταση ακουστικού Σβηστή Απενεργοποιημένο Αναβοσβήνει 3 φορές με μπλε χρώμα Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση Σταθερά αναμμένη με μπλε χρώμα Λειτουργία αντιστοίχισης/σύνδεσης Αναβοσβήνει γρήγορα με μπλε/μοβ Σύνδεση επιτυχής χρώμα εναλλάξ Αναβοσβήνει γρήγορα με μπλε χρώμα Εισερχόμενη/εξερχόμενη κλήση στο τηλέφωνο 1 Αναβοσβήνει...
  • Página 127: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    δυνατή ποιότητα ήχου. Επίσης, μπορείτε να αλλάξετε τύπο στηρίγματος αυτιού, για να εξασφαλίσετε καλύτερη εφαρμογή στο αυτί και απόδοση. Για επιπλέον βοήθεια, επισκεφτείτε την τοποθεσία web στην ηλεκτρονική διεύθυνση: www.motorola.com ή καλέστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Motorola στο τηλέφωνο: 0030 210 68 000 09.
  • Página 128 Μπορείτε να δείτε τη Δήλωση Συμμόρφωσης του προϊόντος σας (DoC) με την Οδηγία 1999/5/ΕC (την Οδηγία R&TTE) στη διεύθυνση www.motorola.com/rtte Προστατέψτε το Περιβάλλον με την Ανακύκλωση Αν δείτε αυτό το σύμβολο σε προϊόν της Motorola, μην απορρίπτετε το προϊόν με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα. Ανακύκλωση των Κινητών Τηλεφώνων και των Αξεσουάρ...
  • Página 129 Ελληνικά • Μην αφήνετε την κινητή συσκευή σας να βραχεί. • Μη φυλάσσετε το αξεσουάρ σας σε σταθμευμένο αυτοκίνητο ή εκτεθειμένο στην άμεση ηλιακή ακτινοβολία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ, ΕΑΝ ΑΠΟΡΡΙΦΘΕΙ ΣΤΗ ΦΩΤΙΑ. Προφυλάξεις κατά τη διάρκεια της οδήγησης Ενημερωθείτε για τους νόμους και τους κανονισμούς που διέπουν τη χρήση κινητών συσκευών...
  • Página 130 ����...
  • Página 131 ����...
  • Página 132 ����...
  • Página 133 ����...
  • Página 134 ����...
  • Página 135 ����...
  • Página 136 ����...
  • Página 137 ����...
  • Página 138 ����...
  • Página 139 ����...
  • Página 140 ����...
  • Página 141 ����...
  • Página 142: Hoş Geldiniz

    Başlamadan önce Bkz. şekil 1, sayfa 1. Yeni ENDEAVOR HX1 Kulaklığınızı tanımak için birkaç dakika ayırın. 1 Kulak yastığı 2 Kulak tutucusu 3 Şarj portu 4 Arama düğmesi 5 Gizli mod düğmesi...
  • Página 143 Türkçe ÖNEMLİ: HX1 kulaklığınızı satın aldığınız ülkeye bağlı olarak, İngilizce Ses Komutları varsayılan ayar değeri AÇIK veya KAPALI olabilir. Ses Komutları AÇIK ise, kulaklığınızı açarken ve kullanırken bir ses duyulur. Ses komutu varsayılan ayarını değiştirmek isterseniz: Kulaklık açık durumdayken, “voice prompts on” (ses komutları açık) veya “voice prompts off”...
  • Página 144 Türkçe Kulaklığınızı takma Bkz. şekil 4, sayfa 3. 1. Kulaklığınızdaki yayı veya çengeli bükün 2. Kulaklığın kulak içi parçasını kulak kanalınıza yerleştirin 3. Gizli mod sensörünün kulak kanalınıza değdiğinden emin olun 4. Yayı veya çengeli kulağınızın içine yerleştirin 5. Kulak kancasını esneterek kulağınızın arkasına doğru sarkıtın En iyi ses performansı...
  • Página 145 Türkçe Kulaklığınızı şarj etme Bkz. şekil 5, sayfa 4. Kullanmadan önce kulaklığınızı şarj edin. Şarj işlemi sırasında pil gösterge ışığı kırmızı renkte yanar. Pil tam olarak şarj olduğunda, gösterge ışığı yeşile döner. Not: Kulaklık şarj sırasında kullanılamaz. Kulaklığı açma ve kapatma Güç...
  • Página 146 • Ses komutları KAPALI durumdayken: • Telefonunuzun Bluetooth menüsüne gidin ve çevredeki cihazları arayın. • Motorola HX1 öğesini seçin. • Kulaklığınız, telefonunuzla başarılı bir şekilde eşleştirildiğinde, gösterge ışığı mor ve mavi renkte yanıp söner ve iki yükselen ton sesi duyulur.
  • Página 147 Ses komutları KAPALI durumdayken: • • Telefonunuzun Bluetooth menüsüne gidin ve çevredeki cihazları arayın. • Motorola HX1 öğesini seçin. • Kulaklığınızı her iki telefona da bağlamak için ikinci telefon bağlı durumdayken ilk telefonu açın. 2 yükselen ton duyulduğunda, kulaklığınız her iki telefona da bağlanmış...
  • Página 148 Türkçe Kulaklığınızı kullanma İşlev Eylem Çağrıyı cevaplama Çağrı düğmesine basın Çağrıyı reddetme Bir ses tonu duyana kadar Ses düzeyi düğmelerinden birine basın ve düğmeyi basılı tutun Sesli çağrı gerçekleştirme Bir ses tonu duyana kadar Çağrı düğmesini basın ve düğmeyi basılı tutun Son çağrıyı...
  • Página 149: Durum Göstergeleri

    Türkçe Not: Kulaklığınız Eller Serbest ve Kulaklık profillerini destekler. Çağrı işlevlerine erişmek telefonunuzun desteklediği profillere bağlıdır. Telefonunuzla birlikte verilen yönergelere bakın. Daha fazla bilgi için telefonunuzun kullanıcı kılavuzuna bakın. Not: Bazı çağrı özellikleri telefona/şebekeye bağlıdır. İpucu: Kulaklık iki telefona bağlandığında, ses komutları; sesli çağrı, tekrar arama ve çağrı...
  • Página 150 Türkçe Şarj durumu (şarj cihazı takılı değilken) Gösterge ışığı Kulaklık durumu Kapalı Güç kapalı 3 mavi yanıp sönme Açılıyor/kapanıyor Kesintisiz mavi Eşleştirme/bağlantı modu Hızlı mavi/mor yanıp sönme Bağlantı başarılı Hızlı mavi yanıp sönme Telefon 1 - gelen/giden çağrı Hızlı mor yanıp sönme Telefon 2 - gelen/giden çağrı...
  • Página 151: Sorun Giderme

    Kulaklığı, kulağınızın içinde en uygun ses alımı gerçekleşene kadar döndürün. Ayrıca, daha iyi yerleşme ve performans sağlaması açısından kulak tutucusunu da değiştirebilirsiniz. Ek bilgi için flu adresteki Web sitemizi ziyaret edin: www.hellomoto.com veya şu telefondan Motorola Yardım masasını arayın: 2 123 174 595.
  • Página 152 Türkçe Avrupa Birliği Yönergeleri Uygunluk Beyanı Uyumu İşbu belgeyle Motorola Inc., bu ürünün HX1 aşağıdakilerle uyumlu olduğunu beyan eder • Yönerge 1999/5/EC’nin temel şartları ve diğer ilgili hükümleri • Tüm diğer ilgili AB Yönergeleri Yukarıda tipik bir Ürün Onay Numarası örneği verilmiştir. Ürünün Yönerge 1995/5/ EC’ye (R&TTE Yönergesi) Uygunluk Beyanını...
  • Página 153 Türkçe • Pil ömrü, düşük sıcaklıklarda (kullanma/saklama için -10°C, yeniden şarj etme için 0°C’nin altı) geçici olarak kısalır, yüksek sıcaklıklarda (kullanma/saklama için 60°C, yeniden şarj etme için 45°C’nin üstü) ise kalıcı biçimde azalır. • Mobil cihazınızın ıslanmamasına veya nem kapmamasına dikkat edin. •...
  • Página 154 Notes...
  • Página 155 Notes ‫ים‬ ‫ת‬ .‫ך‬ ‫ך‬ ‫ת‬ ‫עה‬ ‫הוא‬ .‫ר‬...
  • Página 156 ‫• תוחלת החיים של הסוללה עשויה להתקצר באופן זמני בתנאים של טמפרטורה נמוכה‬ ‫°0 לצורך טעינה(, או לצמיתות בתנאים‬C -‫°01- לאחסון/שימוש בטמפרטורה של פחות מ‬C) ‫°54 לצורך‬C ‫°06 לאחסון/שימוש בטמפרטורה של מעל‬C ‫של טמפרטורה גבוהה )מעל‬ .(‫טעינה‬ .‫• אין להרטיב את המכשיר הסלולרי‬ .‫•...
  • Página 157 .‫מוטורולה, באזור מגוריך‬ ‫ם‬ ‫אביזרי העשרה מאושרים‬ ,‫, לרבות, אך ללא הגבלה, סוללות‬Motorola ‫שימוש באביזרי העשרה שאינם מאושרים על-ידי‬ ‫אנטנות ופאנלים ניתנים להחלפה, עלול לגרום למכשיר‬ .‫ ולבטל את האחריות על המכשיר‬RF ‫הסלולרי שלך לחרוג מההגבלות של חשיפה לאנרגיית‬ ‫ראה‬...
  • Página 158 ‫פתרון בעיות‬ ‫הצה‬ ‫האוזנייה אינה נכנסת למצב קישור‬ ‫יש לוודא שכל ההתקנים שקושרו לפני כן לאוזנייה יהיו כבויים. אם נורית החיווי מהבהבת‬ ‫בעת‬ ‫בכחול, יש לכבות תחילה את ההתקן האחר, ואז לכבות ולהדליק את האוזנייה. נורית החיווי‬ ,‫יוון‬ ready to‫תעבור להאיר בכחול קבוע, ואם ההנחיות הקוליות מופעלות, תשמע את ההנחיה ״‬ ‫סלוב‬...
  • Página 159 ‫ויה‬ (‫מצב פעולה )כשהמטען אינו מחובר‬ ‫ריך‬ ‫מצב האוזנייה‬ ‫נורית חיווי‬ ‫כבויה‬ ‫כבויה‬ ‫במהלך הדלקה/כיבוי‬ ‫שלושה הבהובים בכחול‬ ‫ן‬ ‫במצב קישור או התחברות‬ ‫כחול קבוע‬ ‫קושרה בהצלחה‬ ‫הבהובים מהירים בכחול וסגול‬ 1 ‫שיחה נכנסת או יוצאת בטלפון‬ ‫הבהוב מהיר בכחול‬ 2 ‫שיחה...
  • Página 160 ‫הערה: האוזנייה תומכת בפרופילים של דיבורית ושל אוזניות. הגישה לפונקציות השיחה תלויה‬ ‫מצב‬ ‫בפרופילים שבהם תומך הטלפון. בדוק את ההוראות הנלוות לטלפון. למידע נוסף, עיין במדריך‬ ‫נורית‬ .‫למשתמש של הטלפון‬ ‫כבוי‬ .‫הערה: חלק מתכונות השיחה תלויות בטלפון או ברשת הטלפונים‬ ‫שלוש‬...
  • Página 161 ‫בדיקת הקישור‬ ‫הרכב את האוזנייה על האוזן ובצע שיחה מכל טלפון המקושר אליה. אם הטלפון והאוזנייה‬ .‫מקושרים כראוי, תשמע צלצול באוזנייה‬ .‫ בטלפון מופעלות‬Bluetooth-‫לצורך שימוש יומיומי יש לוודא שגם האוזנייה וגם תכונת ה‬ !‫האוזנייה והטלפון יקושרו באופן אוטומטי‬ ‫שימוש באוזנייה‬ ‫הפעולה‬...
  • Página 162 ‫אינן מופעלות‬ ‫אם ההנחיות הקוליות‬ • .‫ בטלפון וחפש התקנים‬Bluetooth ‫פתח את התפריט‬ • .Motorola HX1 ‫בחר‬ ‫סיום‬ .‫כדי להיקשר לשני הטלפונים, פשוט הדלק את הטלפון הראשון כשהטלפון השני מקושר‬ ‫מענ‬ .‫כשיושמעו שני צלילים עולים, האוזנייה מקושרת לשני הטלפונים‬ ‫דחי‬...
  • Página 163 ‫״ )הקישור‬pairing complete‫כשהאוזנייה תקושר בהצלחה לטלפון, תשמע ההנחיה ״‬ 1 ‫״ )טלפון‬phone 1 connected‫הושלם(. כשהאוזנייה תחובר לטלפון, תשמע ההנחיה ״‬ .‫מחובר( ונורית החיווי תהבהב במהירות בכחול וסגול‬ ‫או‬ .‫ש‬ ‫אינן מופעלות‬ ‫אם ההנחיות הקוליות‬ • .‫ בטלפון וחפש התקנים‬Bluetooth ‫פתח את התפריט‬ • .Motorola HX1 ‫בחר‬...
  • Página 164 ‫טעינת האוזניות‬ ‫הד‬ 2 ‫ראה איור 3 בעמוד‬ ‫העב‬ ‫תהב‬ .‫יש לטעון את האוזנייה לפני השימוש‬ ‫תאי‬ ‫בזמן הטעינה, נורית החיווי של הסוללה מאירה באדום. האור הופך לירוק כאשר הסוללה‬ ‫העב‬ .‫טעונה במלואה‬ ‫שלו‬ .‫הערה: לא ניתן להשתמש באוזניות במהלך הטעינה‬ ‫קיש‬...
  • Página 165 ‫הרכב את האוזנייה‬ 3 ‫ראה איור 4 בעמ׳‬ ‫1. כופף את הקפיץ או הלולאה על האוזנייה‬ ‫2. החדר את אפרכסת האוזנייה לתוך תעלת האוזן‬ ‫3. ודא שחיישן מצב ׳חמקן׳ בא במגע עם תעלת האוזן‬ ‫ע‬ ‫4. מקם את הקפיץ או הלולאה בקיפול האוזן‬ ‫5.
  • Página 166 ‫הר‬ ‫חשוב‬ ‫ראה‬ ‫להפעיל‬ ‫או‬ ‫בהתאם למדינה שבה רכשת את האוזנייה ניתן לקבוע כברירת המחדל אם‬ ‫1. כ‬ ‫להפעיל‬ ‫לא להפעיל‬ ‫את ההנחיות הקוליות, יישמע‬ ‫הנחיות קוליות באנגלית. אם בחרת‬ .‫קול דיבור בעת הפעלת או שימוש באוזנייה‬ ‫2. ה‬ :‫אם ברצונך לשנות את ברירת המחדל להנחיות קוליות‬ ‫3.
  • Página 167 ‫ מאפשרת לך לדבר בטלפון במצב דיבורית‬MOTOROLA ENDEAVOR HX1 ‫אוזניית‬ CrystalTalk™ ‫במקומות שמעולם לא יכולת לעשות זאת בהם בעבר, הודות לטכנולוגיית‬ ‫ עם מצב ׳חמקן׳ לבידוד אקוסטי מוחלט, המספקת ביצועי שמע שאין‬Motorola ‫המהפכנית של‬ .‫כדוגמתם – אפילו בתנאים הקשים ביותר‬...
  • Página 168 ‫בר‬ ‫אוזנ‬ ‫במק‬ ‫המה‬ ‫כדוג‬ ‫הפח‬ ‫טכנ‬ ‫אם‬ ‫שלך‬ ‫מדב‬ ‫שהמ‬ ‫לפ‬ ‫ראה‬ ‫הקד‬ ‫1 מ‬ ‫2 ל‬ ‫3 ש‬ ‫4 ל‬ ‫5 ל‬ ‫6 ל‬ ‫7 ר‬ ‫8 נ‬ ‫9 מ‬ ‫אזה‬ ‫לחץ‬...

Tabla de contenido