Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Power Drive
anual
300 Power Drive
Français – 19
Castellano – pág. 39

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID 300 Power Drive

  • Página 1 Power Drive anual 300 Power Drive • Français – 19 • Castellano – pág. 39...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    300 Power Drive Table of Contents Recording Form for Machine Serial Number......................1 Safety Symbols................................2 General Power Tool Safety Warnings Work Area Safety................................2 Electrical Safety ................................2 Personal Safety ................................3 Power Tool Use and Care ............................3 Service..................................3 Specific Safety Information Foot Switch Safety..............................4 Machine Safety ................................4...
  • Página 3: Recording Form For Machine Serial Number

    Power Drives 300 Power Drive Model 300 Complete pictured above including Stand, Threading Carriage, Tool Tray and Oiler. WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of 300 Power Drive this manual may result in Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.
  • Página 4: Safety Symbols

    300 Power Drive Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safe- ty information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
  • Página 5: Personal Safety

    300 Power Drive moving parts. Damaged or entangled cords increase Power Tool use And Care the risk of electric shock. • Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool • When operating a power tool outdoors, use an will do the job better and safer at the rate for which it is extension cord suitable for outdoor use.
  • Página 6: Specific Safety Information

    Power Drive to thread larger diameter pipe. • Operate machine from side with REV/OFF/FOR The RIDGID Model 300 Power Drive can also be used switch. Eliminates need to reach over the machine. as a power source for roll grooving equipment. Designed •...
  • Página 7: Standard Equipment

    Legs should be stiff and the stand should not wobble. NOTE! The tristand leg stiffness can be increased or Figure 2 – No. 300 Power Drive and No. 1206 Stand decreased by the following procedure: • Place stand upside down on a flat surface.
  • Página 8: Mounting 311A Carriage And Tools

    Left Stand Bar (2) Support Arm Rear Leg Figure 4 – No. 300 Power Drive with 311A Carriage, 360 Set Screw Cutter, 341 Reamer and Die Head NOTE! When fully inserted, spring-loaded ball will hold die head in place. Machine Inspection...
  • Página 9: Machine And Work Area Set-Up

    10. Clean metal shavings and other debris from the chip 6. If necessary, fill the 418 Oiler with RIDGID Thread tray of the 418 Oiler. Check the level and quality of the Cutting Oil. Position the oiler under the front of the thread cutting oil.
  • Página 10: Operating Instructions Using Hand Tools

    300 Power Drive a complete stop before touching the pipe or WARNING machine chucks. To avoid electrical shock and electrical fires, never use Do not use this machine to “make-on” or “break an extension cord that is damaged or does not meet the off”...
  • Página 11: Reaming Pipe With Hand Reamer

    To prevent serious injury, do not use self- WARNING the arrow on the knob points up. feeding spiral reamers with the 300 Power Drive. 3. Rest the hand threader ratchet handle on the left 1. Flip the directional switch to FOR (Forward).
  • Página 12: Removing Pipe From Power Drive

    4. Apply RIDGID Thread Cutting Oil to the end of the pipe. 12. Reverse the ratchet knob. The arrow on the knob should point down.
  • Página 13: Installing Pipe In Power Drive

    300 Power Drive operating Instructions riage with carriage lever to line up cutter wheel with mark on pipe. for Carriage-Mounted Power Drive Tools 3. Tighten cutter feedscrew handle while keeping the cutter wheel aligned with the mark. WARNING 4. Assume the correct operating posture (Figure 11).
  • Página 14: Threading Pipe With Quick-Opening Or Self-Opening Die Head

    (Forward) position. Depress and hold the foot switch throwout lever down until the release trigger cocks. down with the left foot. 6. Apply RIDGID Thread Cutting Oil to end of the pipe. 4. Position reamer into pipe and complete reaming 7. Assume the correct operating posture.
  • Página 15: Removing Pipe From The Power Drive

    300 Power Drive Removing Pipe from the Power Drive size bar. For bolt threads, align index line with BOLT line on size bar. 1. Flip directional switch to OFF. 9. Tighten clamp lever. 2. Use repeated and forceful clockwise spins of the speed chuck handwheel at the front of the Power 10.
  • Página 16: Checking Thread Length

    Accessories Clamp WARNING Lever only the following RIDGID products have been designed to function with the 300 Power Drive. Throwout other accessories designed for use with other Lever tools may become hazardous when used on this Power Drive. To prevent serious injury, use only the accessories listed below.
  • Página 17: Maintenance Instructions

    • No. 202 Cutter Screw PRESS Reamers: Driver DOWN • No. 2 and 3 Ratchet Reamers Contact a RIDGID distributor or consult the Ridge cat- alog for specifications and catalog numbers. 311A Carriage and Tools as Accessories Model Insert Locking Description Teeth Carriage with No.
  • Página 18: Service And Repair

    Service and repair work on this Power Drive must be performed by qualified repair personnel. Power Drive should be taken to a RIDGID Independent Authorized Service Center or returned to the factory. All repairs made by Ridge service facilities are warranted against defects in material and workmanship.
  • Página 19: Wiring Diagram

    300 Power Drive Wiring Diagram (115/230V) 1. Brush and Armature Leads may be solid colors or white with a colored stripe. 2. Wire Colors in parenthesis represent Euro pean color code. European cord is the same except for plug. Switch...
  • Página 20 300 Power Drive Wiring Schematic (230V) with Line Filter OTE! Colors in parenthesis represent European color code. FOR/REV Switch 230V AC Brown Neutral Blue Blue Green/Yellow Ground (Earth) Motor Yellow White Black Blue (Green/Yellow) Foot Switch Brown Black Filter 940-600.015.10_REV. D...
  • Página 21: Fiche D'enregistrement Du Numéro De Série De L'appareil

    Système d’entraînement Système d’entraînement n° 300 Modèle 300 Complete ci-dessus comprenant support, chariot de filetage, tiroir à outils et système de lubrification. AVERTISSEMENT Familiarisez-vous avec ce manuel avant d’utiliser cette machine. Tout manque de com- préhension ou de respect des consignes suivantes aug- Système d’entraînement n°...
  • Página 22 Système d’Entraînement n° 300 Table des Matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de l’appareil ..................19 Symboles de sécurité ..............................21 Consignes générales de sécurité Sécurité du chantier..............................21 Sécurité électrique ..............................21 Sécurité personnelle ..............................22 Utilisation et entretien des outils ..........................22 Réparations ................................23 Consignes de sécurité...
  • Página 23: Symboles De Sécurité

    Système d’Entraînement n° 300 Symboles de sécurité Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles. Ce symbole sert à...
  • Página 24: Sécurité Personnelle

    Système d’Entraînement n° 300 ou à l’humidité. La pénétration d’eau à l’intérieur • Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez ni d’un appareil électrique augmentera les risques de vêtements flottants, ni bijoux. Eloignez vos cheveux choc électrique. et vos vêtements des mécanismes. Les vêtements flottants, les bijoux et les cheveux longs risquent d’être •...
  • Página 25: Consignes De Sécurité Spécifiques

    RIDGID. Respectez les instructions d’utili - sation ci-après. Ne pas utiliser cet appareil à d’autres fins, tels que le percement de trous ou l’entraînement de treuils.
  • Página 26: Description, Spécifications Et Accessoires De Base Description

    NOTA ! Consultez votre distributeur RIDGID ou le cat- alogue RIDGID pour plus d’informations con- cernant le matériel de rainurage à galets.
  • Página 27: Assemblage De L'appareil

    Système d’Entraînement n° 300 • Serrez la vis de blocage (l’augmentation de la • Alésoir N° 341 raideur des jambes augmente la tension du pla - • Coupe-tubes N° 360 teau). • Tête de filière universelle N° 811A 2. Montez le système d’entraînement sur le support à •...
  • Página 28: Inspection De L'appareil

    Système d’Entraînement n° 300 4. Assurez-vous que la pédale de commande est en Tête de filière à place et qu’elle est raccordée au système d’entraîne- ouverture rapide Chariot N° 311 ou automatique ment (Figure 3). avec levier Coupe-tubes Ne pas utiliser le système d’en - AVERTISSEMENT Bagues de N°...
  • Página 29: Préparation De L'appareil Et Du Chantier

    AVERTISSEMENT dans le mécanisme. 6. Si nécessaire, remplissez le système de lubrification N° 418 d’huile de coupe RIDGID Thread Cutting Oil. Positionnez le système de lubrification sous l’avant du système d’entraînement (Figure 3). 7. Vérifiez que le commutateur directionnel FOR/OFF/ Afin d’éviter les risques de grave blessure corporelle,...
  • Página 30: Utilisation Des Outils À Main

    Système d’Entraînement n° 300 • Mettez le commutateur directionnel en position FOR se trouve à approximativement 12 pounces en avant (marche avant). Appuyez momentanément sur la des mors du mandrin rapide. Introduissez les tuyau pédale de commande. Vérifiez que le système de grande longueur via l’une ou l’autre des extrémités d’entrainement tourne bien à...
  • Página 31: Alésage Des Tuyaux À L'aide De L'alésoir À Main

    Système d’Entraînement n° 300 5. Prenez la poignée de la vis d’alimentation du coupe- Ecartez votre main et votre bras de tous mécan- tubes des deux mains (Figure 5) et tenez la pédale de ismes et serrez bien la poignée. commande appuyée avec votre pied guache.
  • Página 32 10. Lâchez la pédale de commande et retirez votre pied 4. Appliquez de l’huile de coupe RIDGID Thread Cutting de l’étrier dès que le tuyau arrive au bout des filières. Oil en bout du tuyau.
  • Página 33: Retrait Du Tuyau Du Système D'entraînement

    Système d’Entraînement n° 300 Retrait des tuyaux du système Introduction des tuyaux dans d’entraînement le système d’entraînement 1. Vérifiez que coupe-tubes, l’alésoir et la tête de filière 1. Mettez le commutateur directionnel en position OFF sont tous rabattus vers l’arrière du chariot. (arrêt).
  • Página 34: Alésage Des Tuyaux À L'aide De L'alésoir N° 341

    Système d’Entraînement n° 300 5. Mettez le commutateur directionnel en position FOR (marche avant). Loquet de Volant du l’alésoir mandrin 6. Prenez la poignée de la vis d’alimentation du coupe- tubes des deux mains (Figure 9). Coupe-tubes N° 360 Poignée de la vis d’alimentation Levier du chariot...
  • Página 35: Retrait Des Tuyaux

    à chariot et lubrifiez-les avec une quantité abondante droite à plusieurs reprises afin de libérer le tuyau des d’huile de coupe RIDGID Thread Cutting Oil durant mors du mandrin rapide. toute l’opération de filetage. 3. Si nécessaire, desserrez le dispositif de centrage Afin d’éviter d’être sérieusement...
  • Página 36: Montage Des Filières Sur La Tête De Filière À Ouverture Automatique (Filetage À Droite Uniquement)

    Système d’Entraînement n° 300 5. Retirez les filières de la tête de filière. 1. Débranchez l’appareil et retirez la tête de filière. Posez la tête de filière à ouverture automatique 6. Enfoncez les nouvelles filières jusqu’au repère latéral. debout sur un établi. Les chiffres (1 à...
  • Página 37: Accessoires

    Accessoires AVERTISSEMENT Levier de Seuls les produits RIdgId suivants on été conçus serrage pour fonctionner avec le système d’entraînement N° 300. L’utilisation d’accessoires prévus pour d’autres types d’appareil peut être dangereuse Levier d’embrayage lorsqu’utilisés sur ce système d’entraînement.
  • Página 38: Entretien

    Système d’Entraînement n° 300 Fileteuses démultipliées: 1. Mettez le tournevis dans la fente du mors et tournez • un quart de tour d’un côté ou de l’autre. N° 141: pour tuyaux NPT ou BSPT de 2 à 4 po • N°...
  • Página 39: Entretien Et Réparations

    Tél: (800) 519-3456 système d’entraînement devrait être confié à un réparateur E-Mail: rtctechservices@emerson.com RIDGID agréé ou renvoyé à l’usine. Toutes réparations Pour obtenir les coordonnées du réparateur agréé le effectuées par les services techniques Ridge sont gar - plus proche, veuillez consulter la Ridge Tool Company au anties contre les vices de matériaux et de main d’oeuvre.
  • Página 40: Schéma Électrique

    Système d’Entraînement n° 300 Schéma électrique (115/230V) OTA ! Les couleurs entre parenthèses représentent les couleurs du code européen. Commutateur direc- tionnel Rouge Noir (Marron) Bleu Blanc (Bleu) Moteur Neutre Jaune Blanc Masse (terre) Vert (Vert/Jaune) Vert/Jaune Condensateur antiparasite (230V uniquement) Pédale de commande Blanc Schéma électrique (230V) avec filtre en ligne...
  • Página 41: Accionamiento Autopropulsado

    Accionamiento Autopropulsado Accionamiento Autopropulsado No. 300 Modelo No. 300 Completo, en la foto, incluye soporte, carro de roscado, bandeja de herramientas y aceitera. ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descargas eléctricas, incen- Accionamiento Autopropulsado No.
  • Página 42 Accionamiento Autopropulsado No. 300 Indice Formulario para apuntar el Modelo de la máquina y su Número de Serie ............39 Simbología de seguridad............................41 Información general de seguridad Seguridad en la zona de trabajo ..........................41 Seguridad eléctrica ..............................41 Seguridad personal ..............................42 Uso y cuidado de la herramienta ..........................42 Servicio ..................................43 Información espicífica de seguridad Seguridad del interruptor de pie ..........................43...
  • Página 43: Simbología De Seguridad

    Accionamiento Autopropulsado No. 300 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican impor- tante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia.
  • Página 44: Seguridad Personal

    Accionamiento Autopropulsado No. 300 aparato. No utilice un enchufe adaptador cuando el interruptor o conectar una máquina eléctrica estando haga funcionar un aparato eléctrico provisto de el interruptor ENCENDIDO arriesga un accidente. conexión a tierra. Los enchufes intactos y tomacor- •...
  • Página 45: Servicio

    Las herramientas para cortar provistas de filos para propulsar equipos de ranurado a rodillos afilados son menos propensas a trabarse y son más RIDGID. Siga las instrucciones para usar este fáciles de controlar. equipo correctamente. No lo emplee para otros •...
  • Página 46: Descripcíon, Especificaciones Y Equipo Estándar Descripción

    ¡ NOTA! Contacte a un distribuidror RIDGID o consulte el catálogo RIDGID para obtener las especifi- caciones referentes a los equipos de roscado a rodillos.
  • Página 47: Equipo Estándar

    Accionamiento Autopropulsado No. 300 Montaje de la máquina en Equipo estándar un soporte No. 1206 Accionamiento Autopropulsado solamente: 1. Arme el Soporte No. 1206 abriendo sus patas y • Accionamiento Autopropulsado No. 300 empuje la bandeja hacia abajo. Las patas deben Accionamiento Autopropulsado completo: quedar rígidas y el soporte sin bambolear.
  • Página 48: Montaje Del Carro No. 311A Y De Las Herramientas

    Accionamiento Autopropulsado No. 300 Montaje del Carro No. 311A Inspección de la máquina y de las herramientas ADVERTENCIA 1. Inspeccione las barras de apoyo para asegurar que están hacia adelante y firmemente sujetas por dos (2) unidades de anillos de fijación. Los tornillos de fijación en los anillos deben quedar apretados (Figura 4).
  • Página 49: Preparación De La Máquina Y De La Zona De Trabajo

    ADVERTENCIA 6. Si se hace necesario, llene la Aceitera No. 418 con Aceite para Roscar RIDGID. Colóquela debajo de la parte delantera del Accionamiento Autopropulsado (Figura 3). 7. Asegure que el interruptor de FOR/OFF/REV (ade- lante/apagado/reversa) se encuentra en la posi- Se requiere una adecuada preparación de la máquina...
  • Página 50: Instrucciones De Funcionamiento Al Usarse Herramientas Manuales

    Accionamiento Autopropulsado No. 300 Instrucciones de ADVERTENCIA funcionamiento al usarse Para evitar choques e incendios eléctricos, nunca use un cordón de extensión dañado o que no cumpla con los herramientas manuales siguientes requisitos: ADVERTENCIA • tener un enchufe de tres clavijas similar al que se muestra en la sección Seguridad Eléctrica.
  • Página 51: Corte De Tubos Con Una Cortadora Manual

    Accionamiento Autopropulsado No. 300 6. Extienda totalmente ambas barras de apoyo más 6. Lenta y progresivamente apriete el mango del tornillo allá de la parte delantera del Accionamiento Auto - de alimentación hasta que se haya cortado el tubo. No propulsado.
  • Página 52: Roscado De Tubos Con Una Roscadora Manual

    10. Suelte el interruptor de pie y saque su pie del alo- tubo para engranar las terrajas jamiento cuando el tubo llegue al final de las terrajas. 4. Aplique Aceite para Cortar Roscas RIDGID al 11. Levante levemente el mango de la roscadora mien- extremo del tubo.
  • Página 53: Cómo Sacar El Tubo Del Accionamiento Autopropulsado

    Accionamiento Autopropulsado No. 300 13. Baje el mango de la roscadora más abajo de la altura Instrucciones de de la barra de apoyo. funcionamiento al usarse herramientas motopropulsadas 14. Tire de la barra de apoyo izquierda hasta que quede totalmente extendida por delante del Accionamiento montadas en un carro Autopropulsado.
  • Página 54: Corte De Tubos Con La Cortadora No. 360

    Accionamiento Autopropulsado No. 300 lante del mandril ubicado en la parte delantera del tínua y lentamente hasta que se haya cortado el Accionamiento Autopropulsado. Esta acción hace tubo. No fuerce la cortadora hacia el tubo. que las mordazas “muerdan” al tubo con firmeza. 9.
  • Página 55: Roscado De Tubos Con Cabezales De Terrajas De Apertura Rápida O De Autoapertura

    Figura 11 – Roscado de un tubo con un cabezal de terra- 6. Aplique Aceite para Cortar Roscas RIDGID al ex - jas de autoapertura o uno de apertura rápida tremo del tubo.
  • Página 56: Instalación De Terrajas En El Cabezal De Terrajas De Apertura Rápida (Mano Izq. Y Der.)

    Accionamiento Autopropulsado No. 300 5. Limpie los derrames y salpicaduras de aceite que alinee la línea índice con la línea BOLT (perno) en hayan caído al suelo alrededor del Accionamiento la barra de dimensionamiento. Autopropulsado. 9. Apriete la palanca de agarre. Instalación de terrajas en el Cabezal de 10.
  • Página 57: Verificación De La Longitud De La Rosca

    Accionamiento Autopropulsado No. 300 5. Acueste el cabezal de terrajas con los números Pasador Barra de apuntando hacia arriba. dimensionamiento 6. Extraiga las terrajas desgastadas fuera del cabezal. Línea índice 7. Coloque nuevas terrajas hasta la marca indicada en el costado de las terrajas. Los números de las terrajas (1 al 4) deben concordar con aquéllos en el cabezal Tornillo de seguridad...
  • Página 58: Accesorios

    óptima sujeción del tubo o la varilla. Para especificaciones y números en el catálogo, consulte a un distribuidor RIDGID o el catálogo Ridge. Recambio de la piezas de Carro 311A y herramientas como accesorios inserción para la mordaza Modelo 1.
  • Página 59: Lubricación

    Figura 26 – Recambio de las piezas de inserción para la debe llevarse a un Servicentro Independiente Autorizado mordaza de RIDGID o devuelto a la fábrica. Todo servicio efectuado por un taller de reparaciones Ridge está garantizado con- Lubricación tra defectos de los materiales o de la mano de obra.
  • Página 60: Diagrama Del Cableado

    Accionamiento Autopropulsado No. 300 Diagrama de cableado (115/230V) 1. Los alambres de la armadura o para las escobillas pueden ser de colores sólidos o blanco con una franja a color. 2. Los colores de alambre en paréntesis representan los códigos de color europeos. Los cordones euro - peos son iguales, con la excepción del enchufe.
  • Página 61: Esquema De Cableado (230V) Con Filtro En Línea

    Accionamiento Autopropulsado No. 300 Esquema de cableado (230V) con filtro en línea ¡NOTA! Los colores en paréntesis representan los colores europeo. Interruptor de For/Rev 230 V c.a. Marrón Azul Neutro Rojo Azul Verde Tierra (Tierra) Motor Amarillo Verde/Amarillo Blanco Negro Azul Verde/Amarillo Interruptor de Pie...
  • Página 62 Accionamiento Autopropulsado No. 300 940-600.015.10_REV. D...
  • Página 63 CONFORMITY STATEMENT RIDGID ® 300 Power Drive RIDGE TOOL COMPANY Ridge Tool Europe NV (RIDGID) 400 Clark Street Schurhovenveld 4820 Elyria, Ohio 44035-6001 3800 Sint-Truiden U.S.A. Belgium 5010236 Conforms to UL 62841-1 Certified to CSA 22.2 #62841-1...
  • Página 64 RIDGE TOOL COMPANY. ©2013, 2018, RIDGID, Inc. Printed 9/18 The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries. 940-600-015.10 EC43780 All other trademarks belong to their respective holders.

Tabla de contenido