IT
rimuovere il coperchio (A) dal profi lo
ruotando max di 360° in senso antiorario
la vite (B) . in questo modo il sistema
di bloccaggio (C) del coperchio viene
posizionato come in fi g.1 rendendo
possibile l'estrazione.
nella parte inferiore del coperchio
è presente la fessura (D) creata
appositamente per agevolare l'estrazione.
EN remove the cover (A) from the profi le by
turning the screw (B) a maximum of 360° in
an anticlockwise direction. in this way, the
cover's fastening system (C) is positioned as
in fi g. 1, allowing it to be removed.
there is a slot (D) provided on the underside
of the cover, to make its removal easier
DE
Die Abdeckung (A) vom Profi l entfernen,
indem die Schraube (B) um maximal 360°
im Gegenuhrzeigersinn gedreht wird. Auf
diese Weise wird das Sperrsystem (C) der
Abdeckung gemäß Abb. 1 positioniert, was
die Entnahme ermöglicht.
Am unteren Teil der Abdeckung befi ndet
sich ein Schlitz (D), die für die einfachere
Entnahme vorgesehen wurde.
FR
retirer le couvercle (A) du profi l en tournant
la vis (B) dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre de 360° max. de la sorte, le
système de blocage (C) du couvercle est
positionné comme indiqué sur la fi g.1 et
permet l'extraction.
sur la partie inférieure du couvercle est
présente une fente (D) dont la fonction est
de faciliter l'extraction.
ES
quitar la tapa (A) del perfi l girando el
tornillo (B) en sentido contrario a las agujas
del reloj un máximo de 360°. de ese modo,
el sistema de bloqueo (C) de la tapa queda
en la posición indicada en la fi g. 1 y
posibilita la extracción.
la ranura (D) en la parte inferior de la tapa
ha sido practicada con la fi nalidad precisa
de facilitar la extracción.
7