Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1. Introduzione.
Quadro di comando per un motore in corrente alternata con regolazione di coppia (AV1), ingresso per finecorsa o pulsanti AP/CH, selezionabile, in-
gressi per foto dispositivo, pulsante stop, passo passo, con radio modulare e memoria d'espansione e possibilità d'installare una scheda aggiuntiva
per la luce di cortesia e l'elettroserratura (AV1).
Questo quadro di comando e stato ideato per l'automazione di serrande, tapparelle, e scorrevoli.
2. Configurazione.
Scheda aggiuntiva
(solo con AV1).
1 2 3 4
LC
ELS
Vac/dc
Vac/dc
LED ACCESO = FUNZIONE ATTIVA
3. Collegamenti Elettrici.
Attenzione: Tutti i contatti N.C. NON
utilizzati vanno ponticellati al comune come
illustrato nello schema sottostante.
I contatti 9 e 10 vanno ponticellati al comune solo
se il ponte J5 è CHIUSO e se non vengono
collegati i finecorsa.
6-1622081
REV.11
27/07/2012
Centraline AV e AV1
QUADRI DI COMANDO CON MEMORIA ESTRAIBILE
J1
J2
J3
J4
J5
Alimentazione fotocellule
24 Vac 1.5 W MAX
ITA
Regolatore di
coppia opzionale
(solo con AV1).
MIN
MAX
230 VAC
Se si utilizza il regolatore di coppia, collegare il lampeggiante
(con circuito di auto lampeggio) all'uscita del regolatore di coppia
Configurazione ponte J5 per selezionare
l'utilizzo dei finecorsa o dei pulsanti.
J5 Chiuso: Abilitazione finecorsa
J5 Aperto: Abilitazione pulsanti
ENG
FRA
ESP
DEU
POR
SELEZIONE FUNZIONI PRESENTE
SU AV e AV1
( Vedi pagina 4 ).
Selezione funzionamento modali-
J1
tà passo-passo / apri - chiudi
Selezione funzionamento norma-
J2
le / uomo presente
J3
Selezione codice fisso / variabile
Selezione funzione condominia-
J4
le attiva / non attiva
Selezione utilizzo finecorsa o
J5
pulsanti.
Collegamento per lampeg-
giante BRO LIGHT 220V
(con circuito di auto lam-
peggio) se non si utilizza il
regolatore di coppia.
Linea 230 Vac
1 /5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Allmatic AV

  • Página 1 Centraline AV e AV1 QUADRI DI COMANDO CON MEMORIA ESTRAIBILE 1. Introduzione. Quadro di comando per un motore in corrente alternata con regolazione di coppia (AV1), ingresso per finecorsa o pulsanti AP/CH, selezionabile, in- gressi per foto dispositivo, pulsante stop, passo passo, con radio modulare e memoria d’espansione e possibilità d’installare una scheda aggiuntiva per la luce di cortesia e l’elettroserratura (AV1).
  • Página 2 4. Apprendimenti. LEGENDA LAMPEGGIANTE TRASMISSIONE ACCESO PRESSIONE TASTO Non è possibile accedere al menu di configurazione con l’automazione in movimento. E’ INDISPENSABILE CHE L’AUTOMAZIONE STESSA SIA CHIUSA 4.1 Apprendimento dei telecomandi. APPRENDIMENTO: 1) Premere il tasto SELEZIONE, il led CODICE LAMPEGGIA. PREMERE SEL 1 2) Premere il TASTO “a”...
  • Página 3 MODALITA’ disabiliterà nuovamente la funzione con la relativa segnalazione di TEMPO.LAV e AUTO.RIC ACCESI per al- cuni secondi. Nel caso la funzione venisse attivata sulla versione AV, si noterà solo il ritardo di un secondo in fase di apertura.
  • Página 4 6. P ROGRAMMAZIONE VANZATA SELEZIONE FUNZIONI Agendo sui jumper presenti sulla centrale di comando è possibile personalizzare ulteriormente l’automazione stessa. La tabella alla pagina successiva descrive il funzionamento e gli effetti che ha sulla centrale stessa l’azione su ogni singolo jumper. NOTA BENE: TOGLIERE L’ALIMENTAZIONE OGNI VOLTA CHE SI AGISCE SUI JUMPER!!! PER COMODITA’...
  • Página 5 7. Dispositivi supplementari e accessori SCHEDA AGGIUNTIVA R2 PER AV1 (non in dotazione): La versione AV1 possiede un connettore (vedi schema pag.1) dove è possibile inserire una scheda aggiuntiva R2 per avere le uscite per il collegamento dell’ elettroserratura e della luce di cortesia. Il tempo di accensione della luce di cortesia è...
  • Página 7 Control unit AV and AV1 CONTROL UNTI WITH EXTRACTIBLE MEMORY 1. Introduction. Control unit for a motor in alternatine current with torque adjuster (AV1), output contact for limit switch or Open/close bottons, selectable, output con- tact for photo dispositive, stop button, step-by-step, with radio modular and memory of expansion and possibilità to install an additional card for courte- sy light and electrolock (AV1).
  • Página 8 4. Learning. FLASHING TRANSMISSION PRESS KEY CONSTANTLY LIT It’s not possibile to enter in the configuration menu with the automation in movement. IT IS NECESSARY THAT THE AUTOMATION IS CLOSED 4.1 Remote control setting. Learning: 1) Press the selection key, the CODE led is now flashing. Press one time 2) Press the radio control key “a”.
  • Página 9 LEDS: WORK TIME and AUTO CLOSE LIT for a few seconds. In the event that the function is activated on the AV version, you will note a delay of 1 second in the opening phase.
  • Página 10: Advanced Programming

    6. Advanced programming: FUNCTIONS SELECTION By operating on the jumpers present on the central control panel it is possible to personalize the automation. The table on the following page describes the working and the effect that the action on each single jumper has on the central control panel.
  • Página 11 7. Additional card for AV1 (not supplied as standard): The AV1 version has a connector (see diagram on page 1) where it is possible to insert an additional card in order to have the outputs for connection of the electric lock and the sensor light. The lighting time of the sensor light is fixed at 1 minute and 30 seconds. It lights each time the motor begins. CONNECTOR TO INSTALL TO THE AV1 CENTRAL COMPUTER TERMINALS 1 &...
  • Página 13 (AV1). Ce tableau de commande a été realisé pour l’automation de rideaux, stores, et portails coulissants. 2. Configuration. SELECTION FONCTIONS PRESENTES SUR AV et AV1 ( C.F page 4 ). Carte supplémentaire (Seulement avec Sélection fonctionnement modali-...
  • Página 14 4. Apprentissage LEGENDE CLIGNOTANT TRANSMISSION APPUYER SUR LA ALLUMER TOUCHE Il n’est pas possibile d’entrer dans le menu de configuration avec l’automation en mouvement. IL EST INDISPENSABILE QUE L’AUTOMATION MÊME SOIT FERMÉE 4.1 Apprentissage des télécommandes. APPRENTISSAGE: 1) Appuyer sur la touche Sélection, le voyant Code clignote. Appuyer sur la 2) Appuyer sur la touche “a”...
  • Página 15 Une successive pression de la touche Mode désactivera la fonction avec la relative indication de WORK TIME et AUT. RECL. Allumés pendant quelques secondes. Dans le cas ou la fonction soit activée sur la version AV, on notera seulement le retard d’un seconde en phase d’ou- verture.
  • Página 16: Programmation Avancée

    6. Programmation avancée SÉLECTION FONCTIONS En agissant sur les jumper présents sur la centrale de commande, il est possibile de personnaliser ultérieurement l’automation même. Le tableau ci-dessous décrit le fonctionnement et les effets que l’action sur chaque jumper a sur la centrale même. NOTE BIEN: ENLEVER L’ALIMENTATION CHAQUE FOIS QUE L’ON AGIT SUR LES JUMPER!!! POUR COMMODITÉ, EN PHASE DE PERSONNALISATION IL EST CON- SEILLER DE RÉGLER LES JUMPER EN ENLEVANT LA CARTE...
  • Página 17: Caractéristiques Techniques

    7. Dispositif supplémentaire et accessoire CARTE ADDITIONNELLE POUR AV1 (pas en dotation): La version AV1 a un connecteur (voir schéma page 1) où il est possible insérer une carte additionnelle pour avoir les sorties pour le branchement de l’électroserrure et de la minuterie d’éclairage. Les temps d’allumage de la minuterie d’éclairage est fixe à 1 min et 30 secondes. L’allumage est effectué...
  • Página 19: Cuadros De Control Con Memoria Extraíble

    (AV1). Este cuadro de control ha sido ideado para la automación de puertas enrollables y puertas correderas. 2. Configuración. SELECCION FUNCIONES PRESENTES EN AV Y AV1 ( ver página 4 ). Tarjeta opcional (sólo con AV1) Selección funcionamiento moda-...
  • Página 20 4. Aprendizajes. Luz intermitente Transmisión Presión tecla Encendido No es posible acceder al menú de configuración con el automatismo en movimiento Es indispensable que el automatismo esté parado! 4.1 Aprendizaje de los mandos. APRENDIZAJE: 1. Pulsar la tecla SELECCIÓN, el led CODIGO DESTELLA. Pulsar sel 1 vez 2.
  • Página 21 INTERMITENTES). Una sucesiva presión de MODALIDAD deshabilitará de nuevo la función con la relativa señalación de TIEMPO TRAB. y AU- TO RIC. ENTRADAS por algunos segundos. En el caso en que la función fuera activada en la version AV, se observará solo el retraso de un se- gundo en fase de apertura.
  • Página 22: Programación Avanzada

    6. Programación avanzada: SELECCION FUNCIONES Actuando sobre los jumpers del cuadro de control es posible personalizar posteriormente el automatismo. El esquema de la siguiente página describe el funcionamiento y los efectos que tiene en el cuadro la acción de cada singulo jumper. NOTA BIEN: QUITAR LA ALIMENTACION CADA VEZ QUE SE ACTUA SOBRE LOS JUMPER!!!! PARA COMODIDAD EN FASE DE PERSONALIZACIÓN SE ACON- SEJA REGULAR LOS JUMPERS SACANDO LA TARJETA ADJUNTI-...
  • Página 23: Garantia

    Dispositivos suplementarios y accesorios TARJETA AÑADIDA PARA AV1 (no en dotación): La versión AV1 posee un conector (ver diseño pág.1) donde es posible insertar una tarjeta adicional para tener las salidas de las conexiones de la electrocerradura y de la luz de cortesía. El tiempo de encendido de la luz de cortesía es fijo de 1 min a 30 segundos. El encendido sucede en cada arranque del motor.
  • Página 25 Stopptaste, Schritt per Schritt, mit Modulradio und ausdehnbarem Speicher und die Möglichkeit eine Zusatzplatine für Höflichkeitlicht und Elektroschloss einzusetzen. (AV1). Dieser Schalttafel ist für Rolltüre, Rolleau und Schlitter geeignet. 2. Konfiguration. FUNKTIONEN AUF AV e AV1 ( Sehen Sie Seite 4 ). Zusatzplatine (nur Auswahl Schritt per Schritt Funktion.
  • Página 26: Konfiguration

    4. Lernung. LEGENDA LAMPEGGIANTE TRASMISSIONE ACCESO PRESSIONE TASTO Es ist nicht möglich das Konfigurationsmenü zu erreichen wenn Automation in Bewegung ist. AUTOMATION MUSS GESCHLOSSEN SEIN 4.1 Handsenderlernung. LERNUNG: 1) Taste “SELEZIONE” drücken, KODE Led blinkt. PREMERE SEL 1 2) Taste “a” des Handsenders drücken. Die Steuerung speichert automatisch auch die “b” VOLTA CODICE Taste (Man kann in Fussgängerfunktion benützen).
  • Página 27: Ausgang Aus Programmierung

    Sie dann “MODALITA’” und die Funktion wird deaktiviert mit Signalisierung von ARBEITSZEIT UND AUTO.RIC EINGESCHAKTET fü r einigen Sek. Ween diesen Funktion auf AV Version aktiviert ist, werden Sie nur eine Verspätung von 1 Sek im Öffnungsphase bemerken. 5.4 Verändliche Allmatic oder personalisierte Kode.
  • Página 28 6. VORGESCHRITTENE PROGRAMMIERUNG FUNKTIONENAUSWAHL Beim Arbeiten auf jumper von Haupsteuerwerk ist es möglich die selbe Steuerung nochmal per- sonalisieren. Die Tabelle im folgende Seite beschreibt die Arbeitsweise und die Folgen von jede jumper auf die Steuerung. VORSICHT: WENN SIE AUF JUMPER ARBEITEN, NEHMEN SIE STROM WEG!!!! FÜR IHR KOMFORT, BEIM PERSONALISIERUNG IST ES BESSER DIE JUMPER AUSZUSETZEN OHNE DIE ZUSATZPLATINE.
  • Página 29 7. Zusatzsteuerung ZUSATZPLATINE R2 FÜR AV1 (nicht im Ausstattung): Version AV1 hat einen Verbinder (sehen Sie Schema Seite 1) wo es möglich ist, eine Zusatzplatine R2 einzustecken, um Ausgänge für Verbindung von Elektoschloß und Höflichkeitlicht zu haben. Zündungszeit von Höflichkeitslicht ist fiz 1 Min und 30 Sek.

Este manual también es adecuado para:

Av1

Tabla de contenido