Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com KS 305 M de Originalbetriebsanleitung 6 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 57 en Original Instructions 12 no Original bruksanvisning 63 Notice originale 18 da Original brugsanvisning 69 Originele gebruiksaanwijzing 25 Oryginalna instrukcja obsługi 75 Istruzioni per l'uso originali 31 Πρωτότυπο...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com 15° 30° 45°...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com -2° 45° 47°...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 5
150 mm x 102 mm 140 mm x 102 mm 135 mm x 102 mm 120 mm x 102 mm 95 mm x 102 mm *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 62841-1:2015, FprEN 62841-3-9:2014 2016-07-11, Volker Siegle Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Originalbetriebsanleitung 3.1 Arbeitsplatzsicherheit f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Inhaltsverzeichnis keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und Sie Haare und Kleidung fern von sich gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete 1.
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH de Schutzhaube, die Einlegeplatte und andere zusätzlichen Abstützung heran. Eine instabile Kunststoffteile. Abstützung des Werkstücks kann zum Klemmen des Blatts führen. Auch kann sich das Werkstück Allgemeine Gefahren! b) Fixieren Sie das Werkstück nach während des Schnitts verschieben und Sie und Möglichkeit mit Zwingen.
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH – Sägeblätter (Bestellnummern siehe Kapitel 12. 5. Überblick Zubehör). Einzugsgefahr! – Sicherheitseinrichtungen. Siehe Seite 2 - 4. Achten Sie darauf, dass beim Betrieb keine – Zuschnittlaser. 1 Sägeblattarretierung Körperteile oder Kleidungsstücke von –...
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH de 7. Gewünschte Tischbreite einstellen und – Verwenden Sie zusätzlich eine Tischverbreiterungen mit Arretierschrauben Staubschutzmaske, da nicht aller Sägestaub Gefahr! (14) arretieren. aufgefangen beziehungsweise abgesaugt wird. Damit sich der Neigungswinkel beim Sägen nicht Aufstellung –...
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 9.4 Doppelgehrungsschnitte Benutzen Sie bei der Arbeit: – Werkstückauflage – bei langen Werkstücken, Gefahr! wenn diese nach dem Durchtrennen vom Hinweis: Tisch fallen würden; Verwenden Sie keine Reinigungsmittel (z.B. um Harzrückstände zu beseitigen), welche die Der Doppelgehrungsschnitt ist eine Kombination –...
Sägeblatt verzogen: Ggf. Drehtisch drehen und Sägekopf neigen, Sägeblatt austauschen (siehe Kapitel 10. um die Schrauben erreichen zu können. Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. "Wartung"). 2. Tischeinlage abnehmen. Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser Säge vibriert stark 3.
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Original Instructions c) Keep children and bystanders away while d) Store idle power tools out of the reach of Contents operating a power tool. Distractions can cause children. Do not allow persons unfamiliar with you to lose control.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH en i) Ensure the mitre saw is mounted or placed Note: clothes with wide sleeves; contain long hair with on a level, firm work surface before use. A Additional information. a hairnet). level and firm work surface reduces the risk of the ...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH damaged parts must be carefully inspected for 21 Safety catch for stop positions of the turntable 1. Swivel saw head downwards and push in correct and proper operation. Check to see that transport lock (29).
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH en 7.7 Additional guides Use only rubber-jacketed extension cables with 2. Set the desired angle (see chapter 7.5). sufficient lead cross-section (3 × 1.5 mm With the attached additional guides (23), the 3.
Do not use: qualified electricians only! – Cutting line illumination – saw blades made of high-alloy speed steel If you have Metabo power tools that require (HSS); 10.6 Storage of device repairs, please contact your Metabo service – damaged saw blades;...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH en Arrange protective measures for the user, such as 15. Troubleshooting organisational measures based on the adjusted estimates. Following you will find a description of problems Typical A-effective perceived sound levels: and faults that you may remedy yourself. If the = sound-pressure level corrective measures described here do not help, = acoustic power level...
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Notice originale 3.1 Sécurité de la zone de travail vêtements amples, des bijoux ou les cheveux Sommaire longs peuvent être pris dans des parties en a) Conservez la zone de travail propre et bien mouvement.
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS fr inférieur, la plaque d'insert et d'autres pièces en et de vous entraîner vous et la personne qui vous Pour les pièces longues, utilisez des porte- plastique. aide vers la lame de scie en rotation. pièces adaptés.
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS N'utilisez que des pièces de rechange agréées 2 Poignée de scie par le fabricant. Cela concerne en particulier : 3 Sortie laser Risque de happement ! 4 Éclairage de la zone de coupe –...
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS fr Installation – Videz régulièrement le sac collecteur de sciures. Portez un masque antipoussières Pour travailler en toute sécurité, l'appareil doit Danger ! lorsque vous videz le sac. être fixé sur un support stable. Pour que l'angle d'inclinaison ne change pas –...
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Pendant le travail, veuillez utiliser : 2. Inclinez doucement le bras inclinable dans la 4. Dévissez la vis de serrage avec la rondelle position souhaitée (voir chapitre 7.4). (38) sur l'arbre de la lame de scie à l'aide de la –...
= diamètre de la lame de scie (extérieur) Pour toute réparation sur un outil électrique = trou de la lame de scie (intérieur) Metabo, contactez le représentant Metabo. Voir = largeur de dent max. de la lame de scie les adresses sur www.metabo.com.
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS = dépression minimale au niveau de la tubulure d'aspiration = vitesse de l'air minimale au niveau de la tubulure d'aspiration Section maximale de la pièce à usiner voir tableau page 4 Courant alternatif Courant continu Machine de classe de protection II Les caractéristiques techniques indiquées sont...
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS nl Originele gebruiksaanwijzing 3.1 Veiligheid op de werkplek Daardoor kunt u het elektrisch gereedschap in Inhoudsopgave onverwachte situaties beter onder controle a) Houd uw werkomgeving schoon en goed houden. verlicht. Een rommelige of onverlichte 1.
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS beschermkap. Vonken van het zagen verbranden geleidingen, kan het afgezaagde stuk klem de gevaren bij het werken steeds bewust zijn, in de onderste beschermkap, de toevoerplaat en komen te zitten samen met het blad en met bedrijf gesteld en gebruikt worden.
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS nl 10 Instelbare aanslag 11 Borgschroef (van de aanslag) Gevaar door onvoldoende Gevaar door gebreken aan het 12 Tafel persoonlijke beschermingsmiddelen! apparaat! 13 Draaitafel Draag gehoorbescherming. Controleer het apparaat voor iedere 14 Stelschroef van de tafelverlenging ingebruikname op eventuele beschadigingen: 15 Tafel inlegprofiel...
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS de zaaghoek ten opzichte van de aanleunrand Gebruik voor het aansluiten aan de van het werkstuk veranderd. spaanafzuiging een geschikte adapter (zie Aanwijzing: hoofdstuk 12. "Toebehoren"). Bij omhoog geschoven pal (21) vergrendelt de Voor mobiel gebruik kan het apparaat op een draaitafel in de hoeken 0°, 15°, 22,5°, 31,6°, 45°...
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS nl – Zaagkop naar boven gezwenkt. 7. Opspanvlak reinigen: – Draaitafel staat in 0°-positie, vergrendelgreep – zaagas (43), Gevaar! (22) voor de draaitafel is vastgetrokken (zie – zaagblad (40), hoofdstuk 7.5). Bij de dubbele versteksnede is het zaagblad –...
Reparaties aan elektrische werktuigen mogen 10.6 Apparaat bewaren = afmetingen (lxbxh) alleen uitgevoerd worden door elektrotechnici! = gewicht Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo Eisen voor een spaanafzuiginstallatie: Gevaar! dat gerepareerd dient te worden contact op met = aansluitdiameter van de afzuigkoker uw Metabo-vertegenwoordiging.
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO it Istruzioni per l'uso originali b) Evitare d'impiegare l'elettroutensile in correttamente e vengano utilizzati Indice ambienti soggetti al rischio di esplosioni, nei adeguatamente. L'utilizzo di un sistema di quali si trovino liquidi, gas o polveri aspirazione può...
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO lama, esiste un serio pericolo di lesioni in seguito obliqui. Attendere l'arresto di tutti i al contatto con la lama stessa. componenti e scollegare la spina di alimentazione. Quindi rimuovere il materiale c) Il pezzo deve essere immobilizzato e Pericolo di lesioni e di schiacciamento inceppato.
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO it adempiere a tutti i requisiti necessari per 22 Maniglia di bloccaggio (tavola rotante) garantire il corretto funzionamento dell'utensile. 23 Arresti supplementari (su entrambi i lati) Pericolo causato dalla polvere di 24 Blocco di sicurezza ...
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO 7.6 Guida di arresto del pezzo Trasporto – Per i pezzi larghi: inserire il sistema di serraggio pezzo nel foro La guida di arresto (18) sostiene il pezzo sui due posteriore (36) del tavolo. lati di taglio.
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO it – Mettere a punto l'arresto regolabile (10) e – La tavola rotante è fissata nella posizione 9. Sbloccare il blocco di sicurezza (24), serrare (capitolo 7.6). desiderata (capitolo 7.5). sollevare il carter protettivo a pendolo (17) e trattenerlo.
Conservare l'utensile in modo che non possa di aspirazione riparazione, rivolgersi al proprio rappresentante essere messo in funzione da persone non = velocità dell'aria minima sull'attacco di Metabo di zona. Per gli indirizzi consultare il sito autorizzate. aspirazione www.metabo.com. Assicurarsi che nessuno possa ferirsi anche...
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL es Manual original 3.1 Seguridad en el puesto de trabajo e) Evite trabajar con posturas forzadas. Índice Trabaje sobre una base firme y mantenga el a) Mantenga su puesto de trabajo limpio y equilibrio en todo momento.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL El polvo abrasivo provoca el bloqueo de piezas m) La pieza cortada no debe ser presionada Esta máquina solamente debe ser puesta en móviles como la cubierta protectora inferior. Las contra la hoja de sierra giratoria. Si hay poco marcha y utilizada por personas familiarizadas chispas de corte queman la cubierta protectora espacio, p.ej.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL es guantes, ni prendas de vestir con mangas – Láser de recorte. 2 Asa de la sierra holgadas; si lleva el pelo largo, es 3 Salida de láser – Sistema de iluminación del área de corte. imprescindible utilizar una red de protección).
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Montaje – Utilice asimismo una máscara de protección contra el polvo, ya que no se recoge o aspira Para trabajar de forma segura, el aparato debe ¡Peligro! todo el serrín. estar fijado a una base estable. Para que el ángulo de inclinación no se modifique –...
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL es Sujete el cabezal de la sierra firmemente al Serrado de la pieza de trabajo: 3. Bloquear la hoja de sierra: pulsar el botón de inclinarlo. bloqueo (1) y al mismo tiempo, girar con la 1.
En caso de tener herramientas eléctricas de sierra autorizada no pueda conectarlo. Metabo que necesite ser reparadas, diríjase a su = Dimensiones (largo x ancho x alto) representante de Metabo. En la página Asegúrese de que nadie pueda resultar herido = Peso www.metabo.com encontrará...
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL es = Presión negativa mínima en la boquilla de aspiración = Velocidad mínima del aire en la boquilla de aspiración Sección máxima de la pieza, véase la tabla en la página 4. Corriente alterna Corriente continua Máquina de la clase de seguridad II...
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Manual de instruções original 3.1 Segurança no local de trabalho largas, as joias ou os cabelos compridos podem Índice ser agarrados por peças em movimento. a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada.
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS pt firmemente com a mão deverá afastar m) A peça cortada não pode ser pressionada No caso de peças de trabalho compridas utilize sempre a sua mão, no mínimo 100 mm, de contra a lâmina de serra em rotação.
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS roupa com mangas largas; em caso de cabelos Certifique-se de que as rotações indicadas na 8 Encosto para ângulo de inclinação pré- compridos colocar sempre uma rede). lâmina de serra são no mínimo tão elevadas ajustado quanto as rotações indicadas na serra.
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS pt – Pode usar como base uma placa de trabalho – Trabalhe sempre com um saco para aparas ou fixa ou uma bancada de trabalho. um dispositivo de aspiração de aparas Perigo! apropriado.
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Ao inclinar, segure firmemente a cabeça da – Se montados: ajustar ambos os encostos a lâmina de serra com a outra mão até o botão serra. adicionais (23) e bloquear (ver capítulo 7.7). de bloqueio (1) engatar.
10.6 Guardar o aparelho S6= Serviço contínuo com carga Poderá consultar o programa completo de intermitente; corresponde ao funciona- acessórios em www.metabo.com ou no catálogo. mento comum de Ligar/Desligar nas Perigo! serras de corte transversal e em esqua- 13. Reparações ...
Página 50
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS = Peso Requisitos para um dispositivo de aspiração de aparas: = Diâmetro de ligação do casquilho de aspiração = Fluxo mínimo de quantidade de ar = Vácuo mínimo no casquilho de aspiração = Velocidade mínima do ar no casquilho de aspiração Corte transversal máximo da peça de trabalho,...
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA sv Originalbruksanvisning gnistor som kan få dammet eller gaserna att fatta maskinen lagras. På så vis undviker du att Innehållsförteckning eld. elverktyget går igång av misstag. c) Se till så att inte barn eller andra är i d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn.
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA g) Sågarna får inte användas förrän bordet är beskrivs häri. Om du inte har erfarenhet av Fatta ett ordentligt tag om handtaget. I det fritt från verktyg, träavfall o.s.v. Det enda som dylika maskiner skall du ta hjälp av en erfaren ögonblick när sågklingan sänks ned i får finnas på...
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA sv klingan eller skyddskåpan. Lås fast med hjälp av Uppställning låsskruv (11). Maskinen måste angöras på ett stabilt underlag Fara vid tekniska förändringar på så att arbeten kan utföras på ett säkert sätt. sågen eller vid användning av delar som inte 5.
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA 7.5 Svängbart bord Var noga med att spånutsuget uppfyller de krav – Om det redan har satts fast: Justera och spärra som beskrivs i kapitel 16. ”Tekniska data”. de båda extrastoppen (23) (se kapitel 7.7). När det gäller gerkapning är det möjligt att vrida det svängbara bordet i 52°...
0910058010 1. Lossa på (44) insexskruvarna. 8. Sätta fast (42) innerflänsen. C Metabo-universalsugare (se katalog) 2. Rikta in stoppet till arbetsstycke (18) så att det 9. Lossa på säkerhetslås (24) och skjut upp den D Chassier: är placerat i exakt rät vinkel mot sågklingan svängande skyddskåpan (17) och håll kvar...
Reparation av elverktyg får endast utföras av Likström utbildad elektriker! Maskinen har skyddsklass II Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar du till din Metabo-återförsäljare. För adresser, se I den tekniska datan ovan tas även hänsyn till www.metabo.com. toleranserna (motsvarande respektive gällande standard).
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI fi Alkuperäisen käyttöohjeen käännös 3.4 Sähkötyökalun käyttö ja käsittely b) Älä työskentele sähkötyökalulla Sisältö räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyä. työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa 1.
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI e) Älä koske sahanterän pyöriessä tukeen säädön yhteydessä huomiota siihen, että takapuolelta. Älä koskaan alita 100 mm:n säädettävä tuki (10) ja lisätuet (23) (jos turvallisuusetäisyyttä käden ja pyörivän kiinnitetty) on oikein asetettu ja että ne Loukkaantumisvaara myös silloin, kun sahanterän välillä...
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI fi 4.3 Turvalaitteet Kerää muodostuvat hiukkaset niiden Kantokahvojen asennus muodostumispaikalla, älä levitä niitä Heilurisuojus (17) 1. Ruuvaa kantokahvat (28) ja (31) mukana ympäristöön. toimitetuilla ruuveilla, kuvan mukaan, tiukkaan Heilurisuojus suojaa sahanterän tahattomalta ...
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI EN 60825-1:2014 8. Käyttöönotto P<1mW, λ=650nm Puristumisvaara! 7.4 Kaltevuuden säätö 8.1 Sahanpurupussin/sahanpuruimurin Älä tartu sahanpäätä kallistaessasi tai liittäminen Lukitusvivun vapauttamisen jälkeen (33) sahaa kääntäessäsi saranoidulle alueelle tai laitteen voi kallistaa portaattomasti välillä 0° ja 45° alapuolelle! vasemmalle kohtisuoraan (35).
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI fi 10.2 Sahausalustan vaihto 2. Kallista kääntövarsi hitaasti haluamaasi asentoon (katso luku 7.4). Vaara! 3. Kiristä kallistussäädön lukitusvipu (33). Vaara! Älä käytä mitään sellaisia puhdistusaineita (esim. 4. Sahaa työstettävä kappale, kuten kohdassa pihkajäännösten puhdistamiseksi), jotka voivat Sahausalustan (15) ollessa vaurioitunut on ”Suorat sahaukset”...
Kääntöpöytä ei liiku esteettömästi B Imuadapteri Multi liitettäväksi imuriletkuihin 44, Kääntöpöydän alla on sahanpurua: 58 tai 100 mm:n liitososalla 0910058010 Poista sahanpuru. C Metabo yleisimuri (katso luettelo) D Alustat: 16. Tekniset tiedot Yleiskäyttöinen konealusta UMS: 6.31317 Konealusta KSU 251: 6.29005...
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK no Original bruksanvisning c) Hold barn og andre personer borte fra b) Ikke bruk maskiner med defekt av-/på- Innholdsfortegnelse elektroverktøyet mens det er i bruk. Hvis du blir bryter. En elektrisk maskin som ikke lenger kan forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen slås av eller på, er farlig og må...
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK g) Bruk sagen først når bordet er tomt for Informasjonen i denne bruksanvisningen er Ikke legg arbeidsstykkene på høykant. verktøy, trespon osv.; kun arbeidsemnet får merket som følger: I tvilstilfelle, se om det finnes fremmedlegemer være på...
Página 65
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK no Se til at turtallet som er oppgitt på sagbladet er 15 Bordinnlegg Transport minst like høyt som turtallet som er oppgitt på 16 Unbrakonøkkel / verktøydepot for sagen! unbrakonøkkel Obs! 17 Pendel vernehette Sagen må...
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK Justerbar stopper (10) på arbeidsemnets stopper – Stikkontakter må være installert, jordet og testet – Dersom montert: Begge ekstra stoppere (23) må forskyves for hellingssnitt etter løsning av iht. forskriftene. justeres og låses (se kapittel 7.7). stoppeskruen (11) .
– Betjeningselementer; gjennomføres av elektrofagfolk! Bruk kun egnede sagblader som er bestemt for – Motorens ventilasjonsslisser; Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har maksimalt turtall (se "Tekniske – Rom under innleggskive; et Metabo elektrisk verktøy som må repareres. data")sentrifugalkraften kan få deler fra uegnede Adresser finner du på...
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK Fare! I sammenheng med problemer og forstyrrelser skjer det spesielt mange ulykker. Vær derfor obs på: Trekk ut kontakten før hver feilfjerning. Sett alle sikkerhetsinnretninger i drift og kontroller dem igjen hver gang en feil er blitt rettet.
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK da Original brugsanvisning 3.4 Anvendelse og behandling af gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der Indholdsfortegnelse kan antænde støv eller dampe. elværktøjet c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst a) Undgå...
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK den roterende savklinge og pådrage dig alvorlige hindringer i vejen og at der ikke er risiko for at der skader. skæres i anslaget eller det ekstra anslag (23). Risiko for tilbageslag af savhovedet f) Kontrollér emnet før skæringen.
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK da personer, der befinder sig i nærheden, eller på Emnestoppet (18) forhindrer, at emnet kan 6. Tag fat i maskinen i de forreste ben, vip den aflejret støv, bevæges under savningen. Emnestoppet skal forsigtigt fremad og stil den hen.
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Ved tilslutning af maskinen til et – Vippearmens hældning i forhold til den lodrette spånudsugningsanlæg: linje udgør 0°, låsehåndtaget (33) for Fare! hældningsindstilling er spændt til (se kapitel Anvend til tilslutning til spånudsugningsstudsen For at hældningsvinklen ikke kan ændre sig under 7.4).
12. Tilbehør letmetalkomponenterne; i modsat fald nedsættes savklinge og dermed blokerer savklingen. savens robusthed. Beskadigede planindlæg skal skiftes ud med det Brug kun originalt Metabo-tilbehør. 7. Rengøring af spændefladerne: samme! Brug kun tilbehør, der opfylder de krav og – Savklingeaksel (43), 1.
= mindste luftgennemstrømning Reparationer på el-værktøj må kun foretages af = mindste undertryk på autoriserede elektrikere! udsugningsstudsen Henvend dig til din Metabo-forhandler, hvis du = mindste lufthastighed på skal have repareret dit Metabo el-værktøj. udsugningsstudsen Adresser findes på www.metabo.com. Se tabellen på side 4 angående emnets Reservedelslister kan downloades på...
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI pl Oryginalna instrukcja obsługi Wszystkie zasady bezpieczeństwa i zalecenia e) Unikać nienaturalnej postawy ciała. Dbać o Spis treści starannie przechowywać, by móc z nich bezpieczną postawę przy pracy i zawsze skorzystać w przyszłości! utrzymywać...
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI przedłużeń stołu roboczego lub kozłów. wymi na skutek pochwycenia części ciała lub 4. Specjalne informacje Elementy dłuższe lub szersze niż stół pilarki odzieży. dotyczące bezpieczeństwa mogą się przechylać, jeśli nie są mocno Uwaga! podparte.
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI pl blokuje się w materiale, a głowica gwałtownie Szkodliwe cząstki eliminować z powietrza w przemieszcza się ku górze)! miejscu emisji i zapobiegać ich odkładaniu się w Nosić okulary ochronne i ochronniki otoczeniu.
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI 41 Strzałka na osłonie piły tarczowej wskazująca Zwolnić włącznik/wyłącznik silnika. czemu można piłować wyższe (ale węższe) kierunek obrotów elementy. 42 Kołnierz wewnętrzny 7.2 Włącznik / wyłącznik oświetlenia Dopuszczalne wymiary obrabianych elementów strefy cięcia 43 Wałek piły tarczowej (27)
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI pl – Gniazda sieciowe muszą być prawidłowo 5. Zwolnić włącznik/wyłącznik (25) urządzenia i 10. Konserwacja i czyszczenie zainstalowane, uziemione i sprawdzone. pozwolić, aby głowica pilarki powoli powróciła do swojego górnego położenia wyjściowego. ...
58 lub 100 mm 0910058010 Boczne ustawianie lasera wymogi normy EN 847-1. C Odkurzacz uniwersalny Metabo (patrz katalog) – Poluzować prawą (47) i lewą śrubę (46). Nie wolno stosować: D Podstawy: Przesunąć laser w poziomie. Dokręcić prawą...
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI pl Zbyt mała wydajność cięcia Stępiona piła tarczowa (ewentualnie zgorzeliny z boku piły tarczowej) Piła tarczowa nieodpowiednia do obrabianego materiału (patrz rozdział 12. "Wyposażenie"); Odkształcona piła tarczowa: Wymienić piłę tarczową (patrz rozdział 10. "Konserwacja").
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας Φυλάσσετε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας προτού το σηκώσετε ή το μεταφέρετε. Αν Περιεχόμενα και τις οδηγίες για μελλοντική χρήση! μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάκτυλό σας στον διακόπτη ή αν συνδέετε το 1.
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΆ el ζ) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, ζ) Χρησιμοποιήστε το πριόνι, μόνο όταν ο ιη) Όταν χρησιμοποιείτε πρόσθετους τον πρόσθετο εξοπλισμό, τα εξαρτήματα πάγκος δεν έχει εργαλεία, πριονίδια κτλ. αναστολείς (23) βεβαιώνεστε πάντοτε ότι κλπ.
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΆ κατάλληλα μέσα τροφοδοσίας υλικού. Χρησιμοποιείτε αντιολισθητικά υποδήματα. Κρατάτε πάντα επαρκή απόσταση από τα Χρησιμοποιείτε γάντια κατά τον χειρισμό των εξαρτήματα που λαμβάνουν κίνηση στη Κίνδυνος από ελαττώματα στο πριονόδισκων και τραχειών εργαλείων. διάρκεια...
Página 85
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΆ el 4 Φωτισμός περιοχής κοπής 7. Ρυθμίστε το επιθυμητό πλάτος πάγκου και ασφαλίζει στις βαθμίδες γωνίας των 15°, 30° και ασφαλίστε τις επεκτάσεις πάγκου με τις 45°. Επιλέξτε την επιθυμητή γωνία κλίσης 5 Στόμιο...
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΆ Δεξιά πλευρά: Μετακινήστε τον πρόσθετο απενεργοποιημένος κατά την τοποθέτηση του (33) για ρύθμιση κλίσης έχει σφιχθεί (βλέπε αναστολέα (23) αφού ξεβιδώσετε τις βίδες φις στην πρίζα. κεφάλαιο 7.4). στερέωσης που τον συγκρατούν. Σφίξτε ξανά –...
Página 87
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΆ el – Περαιτέρω εργασίες συντήρησης ή επισκευής, 3. Τοποθετήστε νέο ένθετο πάγκου. πέραν των εδώ περιγραφέντων, επιτρέπεται 4. Σφίξτε τις βίδες στο ένθετο πάγκου. να διεξαχθούν μόνο από εξειδικευμένο Κίνδυνος! τεχνικό προσωπικό. Χρησιμοποιείτε...
κάθετης και λοξής κοπής) να εκτελούνται μόνο από ηλεκτρολόγους! = Κατηγορία προστασίας = Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο Για τα ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν = Μέγ. ταχύτητα κοπής ανάγκη επισκευής απευθυνθείτε στην = Διάμετρος πριονόδισκου (εξωτερικά) αντίστοιχη αντιπροσωπεία της Metabo.
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR hu Eredeti használati utasítás 3.1 Munkahelyi biztonság e) Kerülje el a normálistól eltérő testtartást. Tartalomjegyzék Ügyeljen arra, hogy biztosan álljon és mindig a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a tartsa meg az egyensúlyát. munkaterületét.
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR védőburkolatot vagy ellenőrizetlenül elrepülhet a Tartsa be az egyes fejezetekben található 4. Különleges biztonsági forgó laptól. különleges biztonsági előírásokat. utasítások l) Ne vonjon be más személyeket Tartsa be adott esetben a jogszabályokban asztalhosszabbító...
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR hu Kétes esetben ellenőrizze, hogy nincs-e idegen ellenőrzött és nem engedélyezett tartozékok Az állítható ütközőt (10) a munkadarab-ütközőn anyag (például szög vagy csavar) a használatának beláthatatlan következményei dőlt vágásokhoz a rögzítő csavar (11) munkadarabban.
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR 7. Állítsa be a kívánt asztalszélességet és – Rendszeresen ürítse ki a forgácsgyűjtő zsákot. reteszelje a reteszelő csavarokkal (14). Kiürítés közben viseljen porvédő maszkot. Veszély! Felállítás Annak érdekében, hogy a dőlésszög fűrészelés A biztonságos munkavégzéshez a berendezést Amennyiben a berendezést a csomagolásban közben ne változzon meg, meg kell húzni a...
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR hu 9.4 Kettős gérvágások Csak olyan méretű munkadarabot fűrészeljen, amelyet munka közben még biztonságosan meg tud tartani. Veszély! Megjegyzés: Fűrészelés közben nyomja rá a munkadarabot Ne használjon olyan tisztítószert (pl. a az asztalra és ügyeljen arra, hogy a gyantamaradványok eltávolítására), amely A kettős gérvágás a gérvágás és a ferde vágás...
A fűrészlapot nem szerelték fel rendesen: csatlakoztatásához 0910058010 Szerelje fel megfelelően a fűrészlapot (lásd a 10.4 A vágólézer beállítása C Metabo ipari porszívó (lásd a katalógust) 10. „Karbantartás“ c. fejezetet"). A lézer derékszögbe való beállítása D Állványok: A forgóasztal nehezen mozog –...
Página 95
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR hu védőintézkedéseket a felhasználó számára, illetve hozzon szervezési intézkedéseket. Jellemző A-osztályú zajszint: = hangnyomásszint = hangteljesítményszint =bizonytalanság Viseljen hallásvédő eszközt!
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации безопасности и инструкции. Несоблюдение в) Избегайте непреднамеренного Оглавление инструкций и указаний по технике включения электроинструмента. Перед безопасности может привести к поражению подключением электроинструмента к сети 1. Декларация соответствия электрическим...
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ ru ж) Используйте электроинструмент, объекты при контакте с вращающимся пильным диском или предохранительным оснастку, инструментальные насадки и т. пильным диском могут быть отброшены с кожухом. Без включения машины и без д. в соответствии с приведенными высокой...
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ Прежде чем удалять обрезки заготовок и т. п. из рабочей зоны, дождитесь полной остановки пильного диска. Опасность со стороны древесной Опасность, обусловленная пыли! дефектами инструмента! Пилите заготовки только тех размеров, которые...
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ ru 6 Мешок для опилок 7. Установить требуемую ширину и Для установки угла до 47° влево зафиксировать площадки увеличения относительно вертикали или до 2° вправо 7 Замок мешка для опилок ширины стола фиксирующими винтами относительно...
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ – Если установлены два дополнительных 8. Ввод в эксплуатацию 9. Эксплуатация упора (23), отъюстировать и зафиксировать (см. главу 7.7). Перед началом работы проверьте 8.1 Подсоединение мешка для Распил заготовки: исправность предохранительных устройств. опилок...
Используйте только те пильные диски, 1. Выкрутить винты с внутренним которые отвечают требованиям и параметрам, 12. Оснастка шестигранником (44). перечисленным в данном руководстве по эксплуатации. 2. Выровнять упор заготовки (18) таким Используйте только оригинальную оснастку образом, чтобы он располагался строго Metabo.
100 мм 0910058010 ФИКАТ» ООО «Ивановский Фонд Сертифи- Сильная вибрация пилы кации»; Адрес(юр. и факт.): 153032, Россий- C Универсальный пылесос Metabo (см. ская Федерация, Ивановская обл., г. Иваново, каталог) Перекос пильного диска: ул. Станкостроителей, д. 1; тел. (4932)23-97- D Подставки: ...
Página 103
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 104
All manuals and user guides at all-guides.com Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...