Página 1
Introducción INTRODUCCIÓN El presente manual contiene información sobre las motocicletas Triumph Daytona 675, Daytona 675 R, Street Triple y Street Triple R. Guárdelo siempre junto con la motocicleta y consúltelo siempre que sea necesario. Advertencias, Precauciones y Precaución Notas Este símbolo de precaución identifica las La información de especial importancia se...
Deje el mantenimiento de su motocicleta en supervisión de la presión de manos de un concesionario autorizado Triumph si desea que su vehículo tenga una inflado del neumático vida larga, segura y sin incidencias. Sólo los Este dispositivo cumple la parte 15 de las concesionarios autorizados Triumph disponen normas FCC.
Introducción Manual del Propietario Advertencia Gracias por elegir una motocicleta Triumph. Este vehículo resultado Este manual del propietario y el resto de combinación de la acreditada ingeniería de instrucciones suministradas junto con la Triumph, un exhaustivo proceso de pruebas motocicleta deben considerarse una parte y el esfuerzo de mejora continua de la permanente de ella y deberán permanecer...
La información contenida en la presente publicación se basa en la más reciente información disponible en el momento de entrar en imprenta. Triumph se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento, sin previo aviso y sin incurrir en obligación alguna.
Introducción – La seguridad, lo primero INTRODUCCIÓN – LA SEGURIDAD, LO PRIMERO La motocicleta Advertencia Advertencia Esta motocicleta está diseñada para ser utilizada como vehículo de dos ruedas Esta motocicleta sido diseñada capaz de transportar al conductor solo o únicamente para su conducción por acompañado único pasajero...
Introducción – La seguridad, lo primero Combustible y gases de Conducción escape Advertencia Advertencia Nunca conduzca motocicleta condiciones de fatiga o bajo los efectos del LA GASOLINA ES ALTAMENTE alcohol u otras drogas. INFLAMABLE: La conducción bajo los efectos del alcohol Apague siempre el motor al repostar.
Página 7
• Ráfagas de viento generadas por Advertencia vehículos en circulación; • Baches, pavimentos no uniformes o Esta motocicleta Triumph debe conducirse deteriorados; siempre dentro de los límites de velocidad • Condiciones climatológicas adversas; legales establecidos para la carretera por la que se circule.
Introducción – La seguridad, lo primero Casco e indumentaria Advertencia Advertencia El casco es uno de los elementos de seguridad más importantes Al conducir la motocicleta, tanto el conducción de motocicletas, puesto que conductor como el pasajero deben llevar protege la cabeza de posibles lesiones. puesto siempre un casco de motocicleta, Tanto su casco como el del pasajero deben botas,...
Página 9
Introducción – La seguridad, lo primero Manillar y reposapiés Estacionamiento Advertencia Advertencia El conductor debe tener sujeto el manillar Apague siempre el motor y extraiga la en todo momento con ambas manos para llave de contacto antes de abandonar el mantener el vehículo bajo su control.
únicas piezas, conversiones y accesorios Triumph cualquier duda referente al uso homologados para cualquier motocicleta correcto y seguro de esta motocicleta Triumph son aquellos que cuentan con la Triumph. autorización oficial de Triumph y son Recuerde que el uso continuado de una...
Página 11
La retirada o a un concesionario autorizado Triumph alteración de las luces y silenciadores de la para su revisión y reparación. Cualquier motocicleta, así como de sus sistemas de accidente puede causar daños a la...
Ubicación de las etiquetas de advertencia - Daytona 675 y Daytona 675 R Posición del...
Página 13
Etiquetas de advertencia Ubicación de las etiquetas de advertencia - Daytona 675 y Daytona 675 R (continuación) Precaución Todas las etiquetas y pegatinas de advertencia, a excepción de la etiqueta de rodaje, se colocan en la motocicleta utilizando un fuerte adhesivo. En algunos casos, las etiquetas se colocan antes de aplicar barniz de pintura.
Etiquetas de advertencia Ubicación de las etiquetas de advertencia - Street Triple y Street Triple R Refrigerante Rodaje (página 89) (página 60) Posición del cambio de marchas (página 66) R.P.M. chrb Supervisión de la presión Neumáticos Cadena de de inflado de neumáticos (página 114) transmisión (si está...
Página 15
Etiquetas de advertencia Ubicación de las etiquetas de advertencia – Street Triple y Street Triple R (continuación) Precaución Todas las etiquetas y pegatinas de advertencia, a excepción de la etiqueta de rodaje, se colocan en la motocicleta utilizando un fuerte adhesivo. En algunos casos, las etiquetas se colocan antes de aplicar barniz de pintura.
Identificación de piezas IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS Daytona 675 y Daytona 675 R chtr Faro delantero 9. Pedal de cambio de marchas 2. Tapón de llenado de combustible 10. Caballete lateral 3. Depósito de combustible 11. Enfriador de aceite/intercambiador 4. Unidad de suspensión trasera de calor 5.
Página 17
Identificación de piezas Daytona 675 y Daytona 675 R (continuación) chtq 15. Indicador de dirección trasero 21. Cable del embrague 16. Juego de herramientas 22. Varilla de nivel 17. Depósito del líquido de freno trasero 23. Tapón de llenado de aceite 18.
Página 18
Identificación de piezas Daytona 675 y Daytona 675 R (continuación) chts Palanca del embrague 8. Conmutador de parada del motor 2. Botón de señalización de 9. Palanca de freno delantero adelantamiento 10. Botón de arranque 3. Conmutador de la luz de cruce 11.
Identificación de piezas Street Triple y Street Triple R chro Palanca del embrague 8. Conmutador de parada del motor 2. Botón de señalización de 9. Palanca de freno delantero adelantamiento 10. Botón de arranque 3. Conmutador de la luz de cruce 11.
Página 20
Identificación de piezas Street Triple y Street Triple R (continuación) chrb_1 Faro delantero 9. Pedal de cambio de marchas 2. Tapón de llenado de combustible 10. Caballete lateral 3. Depósito de combustible 11. Enfriador de aceite/intercambiador 4. Unidad de suspensión trasera de calor 5.
Página 21
Identificación de piezas Street Triple y Street Triple R (continuación) chra 15. Indicador de dirección trasero 21. Cable del embrague 16. Juego de herramientas 22. Varilla de nivel 17. Batería 23. Tapón de llenado de aceite 18. Depósito del líquido de freno trasero 24.
Street Triple) Número VIN (se muestra el modelo El número de serie del motor se halla Daytona 675) grabado sobre el cárter, justo encima de la El número de identificación del vehículo cubierta del embrague. (VIN) se encuentra grabado en la zona del Registre el número de serie del motor en el...
Página 23
Daytona 675 con ABS y Daytona 675 R ....... . .
Página 24
Regulador de la palanca de freno - Daytona 675 R .......
Página 25
Sillín del conductor Street Triple y Street Triple R ....... 66 Sillín del conductor Daytona 675 y Daytona 675 R ......67 Sillín del pasajero Daytona 675 y Daytona 675 R .
Información general Disposición del panel de instrumentos - Street Triple y Street Triple R 12 13 Reloj 15. Indicador luminoso de bajo nivel de 2. Indicador de intervalo de mantenimiento combustible 3. Velocímetro 16. Indicador luminoso del estado de la 4.
Información general Disposición del panel de instrumentos - Daytona 675 y Daytona 675 R Reloj 15. Indicador luminoso del estado de la 2. Indicador de intervalo de mantenimiento alarma/inmovilizador (la alarma es un 3. Velocímetro accesorio opcional) 4. Icono del cronómetro 16.
Información general Cambio de unidades Advertencia (unidades imperiales, unidades de EE.UU. o No intente cambiar la pantalla de unidades con la motocicleta en marcha, puesto que unidades métricas) ello puede ocasionar la pérdida del control Para las unidades se pueden seleccionar los de la motocicleta y provocar un accidente.
• Contador parcial 1; rendimiento óptimo. • Contador parcial 2; • ABS (sólo Daytona 675 y Daytona 675 R); Precaución • Cronómetro de vueltas; Nunca permita que el motor alcance • Sistema de supervisión de la presión de velocidades pertenecientes a la 'zona roja' inflado neumáticos - si está...
(TPMS) accesorio cuya instalación debe dejarse en manos concesionario autorizado Triumph, quien posteriormente se encargará también de activar la pantalla del sistema TPMS. • El modo de configuración solo es 1. Pantalla de visualización accesible con la motocicleta parada y 2.
Información general Cuentakilómetros/Contador Para salir del cuentakilómetros, pulse y suelte el botón 'A' hasta que se visualice 'rEturn' y, a parcial continuación, pulse el botón 'B'. En la pantalla se mostrará 'Trip 1'. Contador parcial Cualquiera de los dos contadores parciales muestra la distancia que ha recorrido la motocicleta, el tiempo invertido, el consumo medio...
Información general Tiempo invertido Reinicio del contador parcial El tiempo total transcurrido. Para reiniciar cualquiera contadores parciales, seleccione y visualice el Promedio de consumo de combustible contador deseado y pulse el botón 'B' Una indicación del consumo medio de durante 2 segundos. Trascurrido ese tiempo, combustible.
Los modelos Daytona 675 y Daytona 675 R están equipados con un modo de circuito del Pulse y suelte el botón 'A' hasta que la ABS.
Página 34
Información general Pulse y suelte el botón 'A' hasta que la Nota: pantalla superior muestre Cir. • Cuando la motocicleta está ajustada a Cir y comienza a moverse, la pantalla mostrará por defecto el contador parcial 1. • Si se muestra el menú del ABS y la motocicleta comienza a moverse, se CIRCUIT saldrá...
Información general Desactivación del ABS Sistema de supervisión de la presión de inflado de Modelos con ABS neumáticos (TPMS) (si está Es posible desactivar temporalmente el instalado) sistema de ABS. El sistema ABS no pude desactivarse de forma permanente; se volverá activar automáticamente cuando...
(TPMS) es un accesorio cuya instalación debe dejarse en manos de su concesionario autorizado Triumph. pantalla del TPMS en el cuadro de instrumentos sólo se activará una vez instalado el sistema. Número de identificación del sensor del TPMS Cada sensor de presión de neumático tiene...
Información general Pantalla del sistema Modelos sin TPMS: Pulse el botón 'B' y no toque los botones 'A' o 'B' de nuevo hasta que se visualice UnitS en la pantalla. Cuando se visualice UnitS en la pantalla, pulse y suelte el botón 'A' hasta que se visualice 'rEturn' y, a continuación, pulse el botón 'B'.
Si las pilas una anomalía en el sistema TPMS. Póngase están completamente agotadas, la pantalla de en contacto con su concesionario Triumph visualización mostrará únicamente guiones, la para solucionar la anomalía. luz roja de advertencia del TPMS estará...
Deje la sustitución de los neumáticos en la pantalla. manos de un concesionario autorizado Para reiniciar la pantalla de la hora, asegúrese Triumph y no olvide comunicarles la de que dicha pantalla todavía parpadea y de presencia de los sensores de presión de que se visualiza la palabra Hour.
Cuando la distancia restante sea de 0 km, el símbolo de mantenimiento permanecerá encendido hasta que se lleve a cabo el mantenimiento y su concesionario autorizado Triumph reinicie sistema. mantenimiento se demora, la distancia se mostrará como un número negativo.
Información general Luces de cambio de marchas Modos de las luces de cambio de marchas luces cambio marchas Las luces de cambio de marchas disponen de proporcionan una indicación visual sobre el siguientes cuatro modos momento idóneo para cambiar de marcha. funcionamiento programables: Las luces de cambio de marchas son todas de color azul.
Información general Ajuste de los límites de la luz de Nota: cambio de marchas • La motocicleta se entrega de fábrica Las luces de cambio de marchas funcionarán con las luces de cambio de marchas ahora por debajo de 3.500 rpm para evitar en el modo de 6 LED a 3.500 rpm.
Información general Si se ha seleccionado el modo de las luces de Cambio de la velocidad fijada cambio de marchas, la aguja del tacómetro se Para cambiar los valores en incrementos de moverá hasta la última posición fijada. En la 1.000 rpm, pulse el botón 'A'.
Información general Cada pulsación individual del botón 'A' Desactivación de las luces de aumentará el valor en incrementos de cambio de marchas 100 rpm. Para seleccionar el modo de desactivación, Cuando se muestre el valor correcto, asegúrese de que se muestra OFF en la pulsando el botón 'B' se confirmará...
Información general Cronómetro de vueltas Número de vueltas Muestra el número de vueltas registradas desde el último reinicio. El cronómetro de vueltas puede registrar información de un máximo de 50 vueltas. Velocidad máxima La velocidad máxima alcanzada por vuelta y el número de vuelta.
Información general Activación o desactivación del Modo de registro de datos cronómetro de vueltas Para activar y desactivar el cronómetro de vueltas, con la motocicleta parada y en punto muerto coloque el conmutador de encendido en la posición de contacto ('ON'). Pulse y suelte el botón 'A' hasta que se visualice 'set up'...
Información general Registro de una nueva vuelta Modo de recuperación de datos cfiv_1 ccpc1 1. Número de vuelta Botón de arranque 2. Icono del cronómetro Al finalizar la vuelta actual, se podrá registrar 3. Cronómetro de vueltas el inicio de una nueva vuelta pulsando de 4.
Página 48
Información general Al acceder al modo de recuperación de Pulse y suelte el botón 'B' para desplazarse datos, se mostrará el tiempo invertido en la por los datos disponibles en el siguiente primera vuelta. Asimismo, el visor del orden: velocímetro mostrará el número de vuelta. •...
Información general Reinicio y salida del cronómetro de Visor de la posición del vueltas cambio de marchas Para reiniciar y salir del cronómetro de vueltas, pulse botón 'B' durante 2 segundos. Transcurridos 2 segundos, el cronómetro de vueltas se reiniciará y se mostrará...
Información general Indicador de temperatura del Si la temperatura del refrigerante aumenta demasiado, el visor mostrará 8 segmentos y refrigerante empezará a parpadear. La luz de advertencia de alta temperatura del refrigerante ubicada en el tacómetro se iluminará a su vez. Precaución Detenga el motor en caso de que alguna de las luces de advertencia de alta...
Información general Indicador de nivel de Tras repostar, el indicador de nivel de combustible y la información del combustible combustible restante únicamente actualizarán conducir la motocicleta. Dependiendo del estilo de conducción, la actualización podría tardar hasta 5 minutos. Retorno Cuando se muestra el mensaje 'rEturn' y se pulsa el botón de selección, la pantalla de visualización mostrará...
Información general Luces de advertencia Precaución Indicadores de dirección Detenga inmediatamente el motor en caso Al empujar el conmutador del de que se encienda la luz de advertencia indicador hacia la derecha o la de baja presión de aceite. No vuelva a izquierda, el indicador luminoso de giro ponerlo en marcha hasta que se haya correspondiente parpadeará...
Indicador luminoso de anomalía en Triumph con el fin de solucionar la el sistema de gestión del motor incidencia. En estas circunstancias, el indicador luminoso motor no se pondrá...
Indicador luminoso del ABS estrictamente necesario. Póngase contacto con un concesionario autorizado (Sistema antibloqueo de frenos) Triumph lo antes posible para que la Nota: anomalía pueda detectada subsanada. En estas circunstancias, una • El ABS no funcionará si frenada demasiado brusca provocará...
Información general Luz de advertencia de presión de La presión de inflado de neumáticos a la que la luz de advertencia se enciende está inflado de neumáticos térmicamente compensada a 20 °C, pero la La luz de advertencia de presión indicación numérica de la presión de inflado inflado neumáticos...
Información general Llave de contacto Siempre que precise llaves de contacto de repuesto, solicítelas concesionario autorizado Triumph, quien entregará llaves de contacto de repuesto que se correspondan con el inmovilizador de su motocicleta. Precaución Por motivos de seguridad, no guarde nunca la llave de repuesto en la propia motocicleta.
Información general Conmutador de encendido/ Posiciones del conmutador de encendido Bloqueo de dirección Este conmutador se manipula mediante la llave de contacto y dispone de cuatro posiciones. Sólo es posible retirar la llave del conmutador si éste se encuentra en las posiciones apagado, bloqueo...
Advertencia freno - Street Triple, Street Triple R y Al colocar la llave en las posiciones de bloqueo o estacionamiento la dirección se Daytona 675 bloqueará. Nunca gire la llave hasta la posición de bloqueo estacionamiento motocicleta en marcha, ya que podría bloquear la dirección.
La distancia más corta desde la empuñadura Regulador de la palanca de a la palanca en posición de reposo se obtiene freno - Daytona 675 R en la posición 6 (modelo Street Triple R) o en la posición 4 (modelo Street Triple), mientras que la distancia más larga corresponde a la...
Información general Conmutadores del lado Precaución derecho del manillar No deje el conmutador de encendido en posición de contacto a no ser que el motor esté en marcha ya que provocaría daños a los componentes eléctricos y descargaría la batería. Botón de arranque El botón de arranque acciona el sistema de encendido electrónico.
Información general Conmutadores del lado Nota: izquierdo del manillar • Este modelo dispone conmutador encendido apagado de luces. Tanto las luces delantera y posterior como la luz de la placa de matrícula se encienden automáticamente girar conmutador de encendido a la posición de contacto.
áreas, y además dañará el convertidor catalítico. cbny El motor de su motocicleta Triumph ha sido diseñado para el consumo de combustible sin plomo. El uso de un combustible adecuado propiciará el rendimiento óptimo del motor.
Información general Tapón del depósito de Advertencia combustible Con el fin de reducir al mínimo los riesgos asociados al repostaje de combustible, observe siempre siguientes instrucciones de seguridad: La gasolina es altamente inflamable y puede explotar determinadas circunstancias. Ponga el interruptor de arranque en posición de apagado siempre que llene el depósito de combustible.
Información general Llenado del depósito de Advertencia combustible Evite llenar el depósito bajo la lluvia o si hay El llenado excesivo del depósito puede mucho polvo en el aire, ya que estos provocar un derrame de combustible. elementos podrían contaminar En ese caso, proceda inmediatamente a combustible.
Información general Caballete Nota: • Cuando utilice el caballete lateral, Caballete lateral gire siempre el manillar de la motocicleta completamente hacia la izquierda deje engranada primera marcha. Siempre que utilice el caballete lateral, antes de sentarse en la motocicleta asegúrese de que éste está...
Información general Cierre del sillín Advertencia Sillín del conductor Street Triple y Para evitar que el sillín pueda salirse de su Street Triple R sitio con la motocicleta en marcha, agarre el sillín una vez colocado y tire de él hacia arriba con firmeza.
Información general Sillín del conductor Daytona 675 y Sillín del pasajero Daytona 675 y Daytona 675 R Daytona 675 R Sillín del conductor 1. Cierre del sillín 2. Fijaciones 2. Asiento del acompañante Para extraer el sillín del conductor: Retire las El cierre del sillín se encuentra a mano...
Street Triple Debajo del sillín trasero hay un espacio para Precaución almacenar un candado en D opcional Triumph (disponible en su concesionario Para evitar dañar el sillín o su cubierta, se Triumph). debe tener cuidado de no dejar caer el Fije el candado de la siguiente manera: sillín.
Una llave Allen de 5 mm. será mayor cuando los componentes son nuevos. Más adelante, una vez que el Daytona 675 y Daytona 675 R funcionamiento continuo del motor haya asegurado que los componentes se han El juego de herramientas se encuentra 'asentado', esta fricción interna se verá...
Mantenimiento y reglaje o bien consulte a su ambiente. concesionario autorizado Triumph la acción necesaria para corregirla. Advertencia caso desatender...
Página 71
Información general Comprobar: Pastillas de freno: Debe haber más de 1,5 mm de material de fricción en las pastillas Combustible: Cantidad adecuada delanteras, y 4,5 mm de material de fricción, combustible en el depósito, ausencia de fugas incluyendo la placa de soporte, en las pastillas de combustible (página 62).
Página 72
Información general Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Página 73
Cambio de marchas ............76 Quickshifter del modelo Daytona 675 R (si está presente) ......76 Frenada .
Conducción de la motocicleta Parada del motor AMPM km/h SET-UP ODO TRIP 12 km/L/100km/h mpg mph miles ccpc_3 Puesta en marcha del motor Conmutador de parada de motor 2. Botón de arranque Compruebe que el conmutador de parada 3. Indicador luminoso de punto muerto motor esté...
Conducción de la motocicleta Accione completamente la palanca del Precaución embrague hasta que toque el manillar. Con el acelerador totalmente cerrado, pulse El indicador luminoso de baja presión de el botón de arranque hasta lograr la puesta aceite debería apagarse poco después de en marcha del motor.
Utilice Quickshifter del modelo siempre el embrague para cambiar de Daytona 675 R (si está presente) marchas. El modelo Daytona 675 R dispone de un cambio Quickshifter carreras Advertencia provocará un corte momentáneo de motor durante el cual las marchas podrán engranarse...
Reduzca las marchas de una en una de emergencia en una zona sin tráfico. manera que la motocicleta se encuentre en Triumph recomienda encarecidamente que primera cuando se detenga por completo. todos los conductores tomen un curso de Al detenerse, frene con los dos frenos a la formación que trate las particularidades de...
Página 78
Conducción de la motocicleta Advertencia Advertencia Por su propia seguridad, extreme siempre descender pendiente las precauciones al frenar, acelerar o tomar pronunciada y prolongada, utilice el motor una curva ya que cualquier imprudencia como freno reduciendo marchas y utilice podría ocasionar la pérdida del control de los frenos de manera intermitente.
Conducción de la motocicleta ABS (Sistema Antibloqueo de Advertencia frenos) - modelos con ABS únicamente Incluso con una frenada intensa, los altos niveles de agarre del neumático significan Advertencia que la rueda delantera no tendrá la tendencia a bloquearse hasta que se hayan El ABS evita el bloqueo de las ruedas alcanzado altos niveles de desaceleración.
Página 80
ABS no necesario. Póngase en contacto con un está disponible debido a que: concesionario autorizado Triumph lo antes • el ABS ha sido desactivado por el posible para que la anomalía pueda ser conductor (consulte la página 35),...
Conducción de la motocicleta Estacionamiento Advertencia El ordenador que controla el ABS funciona comparando la velocidad relativa de las ruedas delantera y trasera. El uso de neumáticos recomendados puede afectar a la velocidad de las ruedas y causar una anomalía de funcionamiento del ABS, lo cual podría suponer la pérdida de control del vehículo y provocar un accidente en condiciones en las que el ABS...
Página 82
Conducción de la motocicleta Nota: Advertencia • Si estaciona de noche en una zona cercana al tráfico, o en un lugar en el El motor y el sistema de escape están que el código de circulación exige la calientes después de un desplazamiento. presencia luces NO ESTACIONE en zonas en donde...
Advertencia desapercibido puede acrecentarse considerablemente a altas velocidades. Esta motocicleta Triumph sólo debe circular a alta velocidad en competiciones en circuito cerrado sobre carretera o en circuitos de carreras. Por lo tanto, la conducción a alta velocidad debe quedar limitada a aquellos conductores que hayan sido entrenados para ello y que estén...
Conducción de la motocicleta General Combustible Asegúrese de realizar el mantenimiento de la Prevea siempre una cantidad adicional de motocicleta según cuadro combustible en el depósito, ya que la mantenimiento planificado. circulación a alta velocidad implica un mayor consumo de combustible. Dirección Compruebe que el manillar gira suavemente Precaución...
Accesorios, carga y pasajeros ACCESORIOS, CARGA Y PASAJEROS La instalación de accesorios o el transporte de peso adicional puede afectar Advertencia características conducción No instale accesorios o transporte cargas motocicleta y ocasionar cambios en la que disminuyan el control sobre la estabilidad, siendo necesario reducir la motocicleta.
Página 86
Accesorios, carga y pasajeros Advertencia Advertencia Esta motocicleta Triumph sólo debe circular Debe indicar a su pasajero que si realiza a alta velocidad en competiciones en movimientos bruscos o se sienta con una circuito cerrado sobre carretera o en posición incorrecta en el sillín puede ser el circuitos de carreras.
Página 87
Accesorios, carga y pasajeros Advertencia Advertencia Las capacidades de maniobrabilidad y No lleve pasajeros que debido a su poca frenado de la motocicleta se verán altura no alcancen a apoyar sus pies en los afectadas por la presencia de un pasajero. reposapiés del vehículo.
Página 88
Accesorios, carga y pasajeros Advertencia Advertencia Nunca sobrepase los 130 km/h si la Si utiliza el sillín del pasajero para motocicleta incorpora algún tipo transportar pequeños objetos, tenga en accesorio o si transporta algún tipo de cuenta que su peso total no debe exceder carga.
Página 91
Faros delanteros............148 Reglaje del faro delantero - Daytona 675 y Daytona 675 R ..... . 149 Reglaje de los faros - Street Triple y Street Triple R .
Sólo concesionario autorizado Triumph dispone de dichos conocimientos. Dado que un mantenimiento incorrecto o negligente puede comprometer seguridad de la conducción, deje siempre mantenimiento...
Página 93
Consulte en un mantenimiento basado en el kilometraje o concesionario autorizado Triumph cuál es el una combinación de ambos, dependiendo mantenimiento planificado más adaptado a del kilometraje que haga la motocicleta cada su motocicleta.
Página 94
Elemento de filtrado de aire - sustitución Exploración automática - realice una exploración automática completa • • • • • utilizando la herramienta de diagnóstico de Triumph ECMs del ABS (si está instalado) y del inmovilizador - comprobación • • • • •...
Página 95
Mantenimiento y reglaje Descripción de la operación Lectura del cuentakilómetros en km o periodo de tiempo, lo que ocurra en primer lugar Primer Servicio Servicio basado en el kilometraje manteni- anual miento Cada Año 10.000 y 20.000 40.000 1 mes 30.000 •...
Página 96
30.000 Cables de la válvula de mariposa del tubo de escape – comprobación • • • • • y ajuste (sólo Daytona 675) Accionador de la válvula de mariposa de escape - • • • • • comprobación/limpieza/engrasado del conector eléctrico (sólo...
Mantenimiento y reglaje Aceite de motor Comprobación del nivel de aceite cbnz Para un correcto funcionamiento del motor, la transmisión y el embrague, mantenga el aceite de motor a un nivel correcto, y sustituya el aceite y el filtro según los intervalos especificados en el cuadro de mantenimiento planificado.
Deje que el motor se caliente a fondo, a continuación pare el motor e inmovilice la motocicleta en posición vertical y sobre terreno llano. Retire el carenado (solo en los modelos Daytona 675 y Daytona 675 R). Coloque una bandeja de drenaje de aceite bajo el motor.
Página 99
(sintético) en algunos países. de la varilla. Ponga en marcha el motor y déjelo funcionar Vuelva a colocar el carenado (solo en los ralentí durante mínimo modelos Daytona 675 y Daytona 675 R). 30 segundos.
En el sistema de refrigeración se Los motores de alto rendimiento con instala un refrigerante de tecnología inyección de combustible de Triumph están de ácido orgánico híbrido (conocido diseñados para utilizar un aceite sintético o como OAT híbrido o HOAT) que semisintético para motocicletas 10W/40 ó...
Sitúe la motocicleta en posición vertical y • El refrigerante OAT híbrido HD4X sobre terreno llano. proporcionado Triumph mezcla previamente, Compruebe el nivel de líquido refrigerante necesario diluirlo antes de llenar o en el tanque de expansión. El nivel de rellenar el sistema de refrigeración.
Mantenimiento y reglaje Daytona 675 y 675 R Ajuste del nivel de líquido refrigerante El tanque de expansión del refrigerante está montado en el lado derecho del radiador, y está cubierto por el carenado derecho. Advertencia Sitúe la motocicleta en posición vertical y No retire el tapón de presión del radiador...
Página 103
Mantenimiento y reglaje Para retirar el panel de relleno del carenado, Tomando nota de su posición, retire los levántelo ligeramente y tire hacia atrás para cuatro remaches que sujetan el carenado a extraer las lengüetas de los pasatubos en la los paneles de relleno del radiador.
Página 104
Mantenimiento y reglaje Suelte y retire los tornillos que sujetan el Desprenda el espárrago del carenado inferior protector del bastidor (si están instalados). del pasatubos del bastidor. El borde superior del carenado se acopla a la cabina con dos ganchos. El panel debe moverse hacia atrás hasta que los dos ganchos queden libres de las ranuras.
Página 105
Mantenimiento y reglaje Retire el tapón del tanque de expansión y Instalación añada la mezcla de refrigerante necesaria El proceso de instalación es inverso al de hasta que el nivel alcance la marca 'MAX'. retirada, teniendo en cuenta lo siguiente. Vuelva a colocar el tapón.
Página 106
Mantenimiento y reglaje Street Triple y Street Triple R Todos los modelos El tapón del depósito de expansión se Nota: encuentra mano izquierda • está revisando nivel motocicleta, cerca del caballete lateral. refrigerante debido sobrecalentamiento previo Precaución refrigerante, compruebe también el nivel de líquido en el radiador y Si el nivel de líquido refrigerante es bajo, o rellene en caso necesario.
Deje la sustitución del líquido refrigerante en manos de un concesionario autorizado El uso de chorros de agua a alta presión, Triumph y hágalo de acuerdo a los periodos como los disponibles en instalaciones de estipulados en el cuadro de mantenimiento lavado de vehículos o en domicilios...
Esté siempre atento a posibles cambios del 'tacto' del acelerador y en caso de que se produzcan haga que un concesionario autorizado Triumph revise el sistema del acelerador. Estos cambios podrían deberse al desgaste del mecanismo, que podría ocasionar el agarrotamiento del acelerador.
En caso de duda o si detecta algún problema en el sistema de aceleración, solicite concesionario autorizado Triumph una revisión del sistema. Compruebe que el puño del acelerador tiene chrv_2 una holgura de entre 2 y 3 mm al girarlo 1. Cable de apertura ligeramente hacia atrás y hacia delante.
Lleve la motocicleta con cuidado hasta el marchas y poner punto muerto. En estas concesionario autorizado Triumph más condiciones el motor puede calarse y cercano y solicite una revisión a fondo del dificultar sobremanera el control de la sistema de aceleración antes de volver a...
Triumph obtener una holgura de entre 2 - 3 mm en la suministrado concesionario palanca del embrague. autorizado Triumph. Apriete la contratuerca. Advertencia Una cadena floja, desgastada o que se rompa o se salga del piñón, podría trabarse con el piñón del motor o bloquear la rueda trasera.
Mantenimiento y reglaje Lubricación de la cadena Comprobación del movimiento libre de la cadena necesario lubricar cadena cada 300 kilómetros y también tras circular bajo la lluvia o sobre pavimento mojado, y siempre que la cadena se reseque. Utilice para ello el lubricante especial recomendado sección especificaciones.
Vuelva a realizar la comprobación del ajuste 13 - 32 mm. de la cadena. Proceda a ajustarla de nuevo en Daytona 675 y Daytona 675 R caso necesario. El movimiento vertical de la cadena de dirección debe estar...
Utilice una cadena original Triumph tal Si la longitud excede el límite máximo de como se especifica en el catálogo de 319 mm, deberá sustituir la cadena.
Mantenimiento y reglaje Frenos Precaución Comprobación del desgaste de los En caso de que deba sustituir los piñones frenos debido al desgaste, sustituya también la Las pastillas de freno deben comprobarse cadena de transmisión. respetando plazos planificados La sustitución de los piñones desgastados sustituirse en caso de haberse alcanzado o sustituir también...
Mantenimiento y reglaje Freno trasero Rodaje de las nuevas pastillas y discos de freno Si el grosor de cualquiera de las pastillas del freno trasero, incluyendo la placa de soporte, Tras sustituir las pastillas y/o discos de freno es menor que 4,5 mm o si la pastilla se ha que se han instalado en la motocicleta, desgastado más allá...
No mezcle nunca líquidos de frenos de peligrosa, deberá solicitar diferentes marcas o tipos. concesionario autorizado Triumph que Compruebe la ausencia de fugas de resuelva la anomalía antes de volver a líquido de frenos alrededor de los racores, circular con la motocicleta.
Modelos Daytona 675 R y Modelos Daytona 675, Daytona 675 R y Street Triple R (si está presente) Street Triple R jajc_1 1. Depósito de líquido de frenos delantero, línea de nivel...
Mantenimiento y reglaje Street Triple Inspección y ajuste del líquido de frenos traseros Modelos Daytona 675 R y Street Triple R (si está presente) kabi_1 Depósito de líquido de frenos delantero, línea de nivel superior 2. Línea de nivel inferior El nivel de líquido de frenos de los depósitos...
(cabezal), solicite a su concesionario autorizado Triumph la comprobación y corrección de cualquier anomalía antes de volver a circular con la motocicleta. Advertencia La conducción en tales circunstancias...
Triumph la revisión de los estabilidad manejabilidad cojinetes de las ruedas. motocicleta, con el consiguiente riesgo de La comprobación de los cojinetes de las accidente. Si tiene cualquier duda, solicite a ruedas debe efectuarse según los periodos...
El movimiento de la suspensión puede reglaje de la suspensión. verse afectado por los reglajes efectuados (sólo en los modelos Daytona 675, Daytona 675 R y Street Triple R). Advertencia La conducción de la motocicleta con una suspensión defectuosa o dañada es peligrosa y podría ocasionar la pérdida del control de...
Mantenimiento y reglaje Cuadro de ajuste de la suspensión delantera – Sólo el modelo Daytona 675 Carga Carga previa Amorti- Amorti- Amortiguación del amorti- guación del guación de la de la guador¹ rebote² compresión compresión de de baja alta velocidad velocidad de de recorrido¹...
¹ Número de vueltas hacia la izquierda a partir de la posición de máxima tensión. ² Número de clics al girar hacia la izquierda a partir de la posición de máxima tensión. Daytona 675 y Daytona 675 R Advertencia El ajuste estándar deportivo de la suspensión proporciona una conducción cómoda y unas...
Precarga del muelle - Modelos horquilla. Daytona 675 y Street Triple R Si desea modificar la precarga del muelle, gire el regulador hacia la derecha para aumentarla o bien hacia la izquierda para disminuirla.
Los reguladores de la amortiguación del rebote se encuentran en la parte superior de cada horquilla. 1. Regulador de la amortiguación del rebote del modelo Daytona 675 R El regulador de la amortiguación del rebote se encuentra únicamente en la parte superior chrf_1 de la horquilla del lado derecho.
Mantenimiento y reglaje Ajuste de la amortiguación de la Daytona 675 R compresión - Daytona 675 y Street Triple R El regulador de la amortiguación de la compresión se encuentra cerca de la parte inferior de ambas horquillas, al lado del eje de la rueda.
(consulte la página 102). • modelo Daytona 675 R entrega de fábrica con la suspensión ajustada a los valores estándar deportivos, tal como se muestra en cuadro suspensiones correspondiente (consulte página 130).
¹ Número de vueltas hacia la izquierda a partir de la posición de máxima tensión. ² Número de clics al girar hacia la izquierda a partir de la posición de máxima tensión. Cuadro de ajuste de la suspensión trasera – Daytona 675 R únicamente Carga Amortiguación del...
Conductor y Posición 5 pasajero Ajuste de la suspensión trasera - Daytona 675, 675 R y Street Triple R En el caso de la unidad de suspensión trasera, es posible efectuar el reglaje tanto de la amortiguación del rebote como de la amortiguación de la compresión.
Mantenimiento y reglaje Ajuste de la amortiguación del Ajuste de la amortiguación de la rebote - Street Triple R compresión - Street Triple R chrj chrl Regulador de la amortiguación del 1. Regulador de la amortiguación de la rebote compresión El regulador de la amortiguación del rebote El regulador de la amortiguación de la está...
- Si desea ajustar la fuerza de amortiguación Daytona 675 de la compresión de alta velocidad de recorrido, gire el regulador hacia la derecha para aumentarla o bien hacia la izquierda para disminuirla.
Página 134
Mantenimiento y reglaje Daytona 675 R Reglaje de la amortiguación del rebote El regulador de la amortiguación del rebote es de color negro, y está situado encima de la unidad de suspensión trasera, al lado del depósito de la unidad de suspensión trasera.
'TUBELESS' (para neumáticos sin inflado aumente. Las presiones de inflado en cámara). frío especificadas por Triumph tienen en cuenta este hecho. Los propietarios deben ajustar las presiones de inflado de los neumáticos solo cuando éstos estén fríos y utilizando para ello un...
Mantenimiento y reglaje Desgaste de neumáticos Advertencia A medida que la banda de rodadura del neumático se va borrando, el neumático se Un inflado incorrecto de los neumáticos vuelve más vulnerable a los pinchazos y los causará un desgaste anómalo de la banda fallos.
Página 137
Mantenimiento y reglaje Advertencia Advertencia Esta motocicleta Triumph sólo debe circular La conducción de la motocicleta con los a alta velocidad en competiciones en neumáticos desgastados en exceso es circuito cerrado sobre carretera o en arriesgada y afectará negativamente a la circuitos de carreras.
Mantenimiento y reglaje Sustitución de neumáticos Sistema de supervisión de la presión de inflado del neumático (sólo para Todas las motocicletas Triumph se prueban modelos provistos de TPMS) concienzudamente y con el máximo cuidado en muy diversas condiciones de circulación Precaución...
Página 139
El talón no se asentará y solicite consejo concesionario los neumáticos podrían deslizarse en las autorizado Triumph, quien determinará la llantas, desinflándose con rapidez, con el combinación correcta de neumáticos que consiguiente riesgo de pérdida del control debe escoger de la lista homologada, y los del vehículo y de accidente.
Página 140
Triumph. resultado dañados. En algunos casos, Utilice únicamente pesos autoadhesivos. puede que el daño no sea visible en la Los pesos con sujeción por grapa pueden superficie externa del neumático.
Mantenimiento y reglaje Batería Advertencia Advertencia La batería contiene materiales nocivos. Mantenga siempre la batería fuera del En algunas circunstancias, la batería puede alcance de los niños, tanto si está instalada desprender gases explosivos; mantenga en la motocicleta como si no. alejados de ella cigarrillos, llamas o chispas.
Mantenimiento y reglaje Retirada de la batería Eliminación de la batería En caso de que precise sustituir la batería, Todos los modelos deberá entregar la batería sustituida a una planta de reciclaje que asegure que las sustancias peligrosas contenidas en la batería no causan daño al medio ambiente.
Mantenimiento y reglaje Descarga de la batería Descarga de la batería durante los períodos de inactividad y de uso poco frecuente de la motocicleta Precaución Durante los períodos de inactividad o de uso El nivel de carga de la batería se debe poco frecuente de la motocicleta, compruebe mantener para maximizar la vida de la semanalmente el voltaje de la batería...
Para obtener ayuda con la selección de un cargador baterías homologado cargador de batería, la comprobación del Triumph. Siga siempre las instrucciones voltaje de la batería o la carga de la batería, proporcionadas junto con el cargador de póngase en contacto con su concesionario baterías.
Mantenimiento y reglaje Caja de fusibles Daytona 675 y Daytona 675 R Identificación de los fusibles Sabrá que se ha fundido un fusible cuando los sistemas a los cuales protege dejen de funcionar. Utilice las siguientes tablas para identificar el fusible fundido.
Página 146
Mantenimiento y reglaje Caja de fusibles - Daytona 675 sin ABS Caja de fusibles - Daytona 675 con ABS Circuito Posición Amperaje Circuito Posición Amperaje protegido protegido Luces auxiliares Luces auxiliares Ventilador Ventilador Conmutador de Conmutador de encendido, circuito encendido, circuito...
Mantenimiento y reglaje Street Triple y Street Triple R Caja de fusibles - Street Triple y Street Triple R Circuito Posición Amperaje protegido Luces auxiliares Ventilador Conmutador de encendido, circuito de arranque Gestión del motor chrx Puños calefactados Caja de fusibles principales Luces de cruce y 2.
Mantenimiento y reglaje Caja de fusibles del ABS - Street Triple y Luces Street Triple R con ABS Faros delanteros La caja de fusibles del ABS está conectada a la caja de fusibles principales. Para acceder ella, deberá retirar Advertencia previamente el sillín.
Mantenimiento y reglaje Reglaje del faro delantero - Reglaje de los faros - Street Triple y Daytona 675 y Daytona 675 R Street Triple R Cada faro delantero puede ser reglado por Reglaje de los faros - vertical medio de los tornillos de reglaje vertical y horizontal que encontrará...
Utilice bombillas faro delantero originales Triumph tal como se especifica en el catálogo de recambios de Triumph. Deje siempre la instalación de las bombillas cgfc_3 de recambio del faro delantero en manos Tuerca de montaje del faro de un concesionario autorizado Triumph.
Página 151
Mantenimiento y reglaje Suelte el tornillo y retire el panel de relleno. Desacople el retenedor de la bombilla del gancho del conjunto de los faros delanteros y gírelo para separarlo de la bombilla, tal como se muestra. chuj Panel de relleno 2.
Página 152
Mantenimiento y reglaje Sustitución de la bombilla de la luz de Retire los cuatro tornillos del parabrisas. posición - Daytona 675 y Daytona 675 R La luz de posición se encuentra en el centro del faro delantero. Para sustituir la bombilla, retire las cubiertas de goma de las fijaciones del espejo retrovisor.
Utilice bombillas faro delantero originales Triumph tal como se especifica en el catálogo de recambios de Triumph. Deje siempre la instalación de las bombillas de recambio del faro delantero en manos Portalámparas de un concesionario autorizado Triumph. Extraiga la bombilla.
Página 154
Mantenimiento y reglaje Desprenda el retenedor del cable de su grapa (sin retirar el tornillo) y a continuación Advertencia retire la bombilla de la unidad de iluminación. Las lámparas se calientan con el uso. Antes de manipularla, espere el tiempo suficiente para que se enfríe.
Mantenimiento y reglaje Luz indicadora de dirección Luz de la placa de matrícula Sustitución de la lámpara Sustitución de la lámpara Suelte la fijación y retire la lente de la luz de la placa de matrícula. celc_1 Lente del indicador 2.
Mantenimiento y reglaje Limpieza Preparación para el lavado Antes del lavado, deben tomarse una serie de La limpieza frecuente y en periodos regulares precauciones para evitar que el agua entre en es una parte esencial del mantenimiento de contacto con ciertas partes. su motocicleta.
Mantenimiento y reglaje Cuidados especiales Tras el lavado Evite dirigir chorros de agua contra los Retire las bolsas de plástico y la cinta siguientes lugares: adhesiva, y despeje las tomas de aire. • Instrumentos; Lubrique los pivotes, pernos y tuercas. •...
Mantenimiento y reglaje Cuidado del sillín Limpieza del parabrisas Daytona 675 y Daytona 675 R Precaución No se recomienda utilizar productos químicos o productos de limpieza a alta presión para limpiar el sillín. El uso de productos químicos o de productos de Limpie el parabrisas con una solución en...
Mantenimiento y reglaje Partes de aluminio no pintadas Advertencia Los elementos tales como las palancas de freno y de embrague, ruedas, cubiertas del Nunca limpie parabrisas motor, horquillas inferiores y superiores de motocicleta en marcha ya que al soltar el algunos modelos deben...
Mantenimiento y reglaje Limpieza del sistema de Protección escape Cuando el sistema de escape esté seco, aplique limpiador protector Deberá limpiar con regularidad todas las 'Motorex 645' a la superficie. piezas del sistema de escape de su motocicleta para evitar que su aspecto se Precaución deteriore.
No refrigerante OAT híbrido HD4X proporcionado fume. Asegúrese de que la zona en donde por Triumph se mezcla previamente y no es va a guardar la motocicleta esté bien necesario diluirlo) y una solución de agua ventilada y alejada de cualquier fuente de destilada (consulte la página 100).
Inactividad prolongada Preparación tras un periodo Haga girar el motor accionando el motor de arranque varias veces hasta que el indicador de inactividad prolongada luminoso de presión de aceite se apague. Instale la batería (si se ha retirado) (consulte la Vuelva a colocar las bujías, apretando a página 144).
1.410 mm Altura del sillín..Daytona 675 - 800 mm 820 mm 820 mm Daytona 675 R - 830 mm Pesos Peso en orden de ..184 kg 182 kg...
Página 164
Especificaciones Daytona 675 y Street Triple Street Triple R 675 R Motor Tipo ....3 cilindros en línea 3 cilindros en línea 3 cilindros en línea Desplazamiento.
Página 165
Especificaciones Daytona 675 y Street Triple Street Triple R 675 R Lubricación Lubricación ..Lubricación a Lubricación a Lubricación a presión (cárter presión (cárter presión (cárter húmedo) húmedo) húmedo) Capacidades del aceite de motor: Llenado en seco .
Página 166
Especificaciones Daytona 675 y Street Triple Street Triple R 675 R Sistema de combustible Tipo ....Inyección Inyección Inyección electrónica de electrónica de electrónica de...
Página 167
Especificaciones Daytona 675 y Street Triple Street Triple R 675 R Transmisión Tipo de transmisión . . . 6 velocidades, 6 velocidades, 6 velocidades, engranaje engranaje engranaje constante constante constante Tipo de embrague ..Húmedo, multiplato Húmedo, multiplato Húmedo, multiplato Cadena de transmisión .
Página 168
Especificaciones Daytona 675 y Street Triple Street Triple R 675 R Neumáticos Presiones de neumáticos (en frío): Delantero... . 2,35 bar 2,35 bar 2,35 bar Trasero ....
Página 169
Especificaciones Daytona 675 y Street Triple Street Triple R 675 R Neumáticos homologados (continuación) Opción 2, delantero . . . Metzeler Racetec Metzeler M5 Metzeler M5 Interact Interact Opción 2, trasero ..Metzeler Racetec Metzeler M5...
Página 170
Especificaciones Daytona 675 y Street Triple Street Triple R 675 R Dispositivos eléctricos Tipo de batería ..YTX9 - BS YTX9 - BS YTX9 - BS Voltaje y capacidad ..12 voltios, 8 Ah...
Página 171
Líquido de frenos ..Líquido de frenos y embrague DOT 4 Refrigerante..Refrigerante OAT híbrido HD4X de Triumph Cojinetes y pivotes ..Grasa conforme a norma NLGI 2 Cadena de transmisión .
Página 172
Especificaciones Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Página 173
Caja de fusibles ..... 145 Daytona 675 con ABS ... . 146 Accesorios Daytona 675 sin ABS .
Página 175
Panel de instrumentos ....26 y Daytona 675 R ....67 Ajuste del reloj .
Página 176
– Sólo el modelo Sistema de supervisión de la presión Daytona 675 ....130 de inflado del neumático Cuadro de ajuste de la suspensión Números de identificación de...