Triumph Daytona 675 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Daytona 675:
Tabla de contenido

Publicidad

INTRODUCCIÓN
El presente manual contiene información sobre las motocicletas Triumph Daytona 675,
Daytona 675 R, Street Triple y Street Triple R. Guárdelo siempre junto con la motocicleta y
consúltelo siempre que sea necesario.
Advertencias, Precauciones y
Notas
La información de especial importancia se
presenta a lo largo de este manual de la
siguiente manera:
Advertencia
Este símbolo de advertencia identifica las
instrucciones o procedimientos especiales
cuyo
incumplimiento
podría
lesiones personales o incluso la muerte.
Este símbolo de precaución identifica las
instrucciones o procedimientos especiales
cuyo incumplimiento podría causar daños
en el equipo e incluso su destrucción.
Nota:
Este símbolo de nota indica aspectos
de
especial
causar
funcionamiento
eficaz.
Introducción
Precaución
interés
para
un
más
cómodo
y
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Triumph Daytona 675

  • Página 1 Introducción INTRODUCCIÓN El presente manual contiene información sobre las motocicletas Triumph Daytona 675, Daytona 675 R, Street Triple y Street Triple R. Guárdelo siempre junto con la motocicleta y consúltelo siempre que sea necesario. Advertencias, Precauciones y Precaución Notas Este símbolo de precaución identifica las La información de especial importancia se...
  • Página 2: Introducción

    Deje el mantenimiento de su motocicleta en supervisión de la presión de manos de un concesionario autorizado Triumph si desea que su vehículo tenga una inflado del neumático vida larga, segura y sin incidencias. Sólo los Este dispositivo cumple la parte 15 de las concesionarios autorizados Triumph disponen normas FCC.
  • Página 3: Hable Con Triumph

    Introducción Manual del Propietario Advertencia Gracias por elegir una motocicleta Triumph. Este vehículo resultado Este manual del propietario y el resto de combinación de la acreditada ingeniería de instrucciones suministradas junto con la Triumph, un exhaustivo proceso de pruebas motocicleta deben considerarse una parte y el esfuerzo de mejora continua de la permanente de ella y deberán permanecer...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    La información contenida en la presente publicación se basa en la más reciente información disponible en el momento de entrar en imprenta. Triumph se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento, sin previo aviso y sin incurrir en obligación alguna.
  • Página 5: Introducción - La Seguridad, Lo Primero

    Introducción – La seguridad, lo primero INTRODUCCIÓN – LA SEGURIDAD, LO PRIMERO La motocicleta Advertencia Advertencia Esta motocicleta está diseñada para ser utilizada como vehículo de dos ruedas Esta motocicleta sido diseñada capaz de transportar al conductor solo o únicamente para su conducción por acompañado único pasajero...
  • Página 6: Combustible Y Gases De Escape

    Introducción – La seguridad, lo primero Combustible y gases de Conducción escape Advertencia Advertencia Nunca conduzca motocicleta condiciones de fatiga o bajo los efectos del LA GASOLINA ES ALTAMENTE alcohol u otras drogas. INFLAMABLE: La conducción bajo los efectos del alcohol Apague siempre el motor al repostar.
  • Página 7 • Ráfagas de viento generadas por Advertencia vehículos en circulación; • Baches, pavimentos no uniformes o Esta motocicleta Triumph debe conducirse deteriorados; siempre dentro de los límites de velocidad • Condiciones climatológicas adversas; legales establecidos para la carretera por la que se circule.
  • Página 8: Casco E Indumentaria

    Introducción – La seguridad, lo primero Casco e indumentaria Advertencia Advertencia El casco es uno de los elementos de seguridad más importantes Al conducir la motocicleta, tanto el conducción de motocicletas, puesto que conductor como el pasajero deben llevar protege la cabeza de posibles lesiones. puesto siempre un casco de motocicleta, Tanto su casco como el del pasajero deben botas,...
  • Página 9 Introducción – La seguridad, lo primero Manillar y reposapiés Estacionamiento Advertencia Advertencia El conductor debe tener sujeto el manillar Apague siempre el motor y extraiga la en todo momento con ambas manos para llave de contacto antes de abandonar el mantener el vehículo bajo su control.
  • Página 10: Piezas Y Accesorios

    únicas piezas, conversiones y accesorios Triumph cualquier duda referente al uso homologados para cualquier motocicleta correcto y seguro de esta motocicleta Triumph son aquellos que cuentan con la Triumph. autorización oficial de Triumph y son Recuerde que el uso continuado de una...
  • Página 11 La retirada o a un concesionario autorizado Triumph alteración de las luces y silenciadores de la para su revisión y reparación. Cualquier motocicleta, así como de sus sistemas de accidente puede causar daños a la...
  • Página 12: Etiquetas De Advertencia

    Ubicación de las etiquetas de advertencia - Daytona 675 y Daytona 675 R Posición del...
  • Página 13 Etiquetas de advertencia Ubicación de las etiquetas de advertencia - Daytona 675 y Daytona 675 R (continuación) Precaución Todas las etiquetas y pegatinas de advertencia, a excepción de la etiqueta de rodaje, se colocan en la motocicleta utilizando un fuerte adhesivo. En algunos casos, las etiquetas se colocan antes de aplicar barniz de pintura.
  • Página 14: Ubicación De Las Etiquetas De Advertencia - Street Triple Y Street Triple R

    Etiquetas de advertencia Ubicación de las etiquetas de advertencia - Street Triple y Street Triple R Refrigerante Rodaje (página 89) (página 60) Posición del cambio de marchas (página 66) R.P.M. chrb Supervisión de la presión Neumáticos Cadena de de inflado de neumáticos (página 114) transmisión (si está...
  • Página 15 Etiquetas de advertencia Ubicación de las etiquetas de advertencia – Street Triple y Street Triple R (continuación) Precaución Todas las etiquetas y pegatinas de advertencia, a excepción de la etiqueta de rodaje, se colocan en la motocicleta utilizando un fuerte adhesivo. En algunos casos, las etiquetas se colocan antes de aplicar barniz de pintura.
  • Página 16: Identificación De Piezas

    Identificación de piezas IDENTIFICACIÓN DE PIEZAS Daytona 675 y Daytona 675 R chtr Faro delantero 9. Pedal de cambio de marchas 2. Tapón de llenado de combustible 10. Caballete lateral 3. Depósito de combustible 11. Enfriador de aceite/intercambiador 4. Unidad de suspensión trasera de calor 5.
  • Página 17 Identificación de piezas Daytona 675 y Daytona 675 R (continuación) chtq 15. Indicador de dirección trasero 21. Cable del embrague 16. Juego de herramientas 22. Varilla de nivel 17. Depósito del líquido de freno trasero 23. Tapón de llenado de aceite 18.
  • Página 18 Identificación de piezas Daytona 675 y Daytona 675 R (continuación) chts Palanca del embrague 8. Conmutador de parada del motor 2. Botón de señalización de 9. Palanca de freno delantero adelantamiento 10. Botón de arranque 3. Conmutador de la luz de cruce 11.
  • Página 19: Street Triple Y Street Triple R

    Identificación de piezas Street Triple y Street Triple R chro Palanca del embrague 8. Conmutador de parada del motor 2. Botón de señalización de 9. Palanca de freno delantero adelantamiento 10. Botón de arranque 3. Conmutador de la luz de cruce 11.
  • Página 20 Identificación de piezas Street Triple y Street Triple R (continuación) chrb_1 Faro delantero 9. Pedal de cambio de marchas 2. Tapón de llenado de combustible 10. Caballete lateral 3. Depósito de combustible 11. Enfriador de aceite/intercambiador 4. Unidad de suspensión trasera de calor 5.
  • Página 21 Identificación de piezas Street Triple y Street Triple R (continuación) chra 15. Indicador de dirección trasero 21. Cable del embrague 16. Juego de herramientas 22. Varilla de nivel 17. Batería 23. Tapón de llenado de aceite 18. Depósito del líquido de freno trasero 24.
  • Página 22: Números De Serie

    Street Triple) Número VIN (se muestra el modelo El número de serie del motor se halla Daytona 675) grabado sobre el cárter, justo encima de la El número de identificación del vehículo cubierta del embrague. (VIN) se encuentra grabado en la zona del Registre el número de serie del motor en el...
  • Página 23 Daytona 675 con ABS y Daytona 675 R ....... . .
  • Página 24 Regulador de la palanca de freno - Daytona 675 R .......
  • Página 25 Sillín del conductor Street Triple y Street Triple R ....... 66 Sillín del conductor Daytona 675 y Daytona 675 R ......67 Sillín del pasajero Daytona 675 y Daytona 675 R .
  • Página 26: Información General

    Información general Disposición del panel de instrumentos - Street Triple y Street Triple R 12 13 Reloj 15. Indicador luminoso de bajo nivel de 2. Indicador de intervalo de mantenimiento combustible 3. Velocímetro 16. Indicador luminoso del estado de la 4.
  • Página 27: Disposición Del Panel De Instrumentos - Daytona 675 Y Daytona 675 R

    Información general Disposición del panel de instrumentos - Daytona 675 y Daytona 675 R Reloj 15. Indicador luminoso del estado de la 2. Indicador de intervalo de mantenimiento alarma/inmovilizador (la alarma es un 3. Velocímetro accesorio opcional) 4. Icono del cronómetro 16.
  • Página 28: Cambio De Unidades (Unidades Imperiales, Unidades De Ee.uu. O Unidades Métricas)

    Información general Cambio de unidades Advertencia (unidades imperiales, unidades de EE.UU. o No intente cambiar la pantalla de unidades con la motocicleta en marcha, puesto que unidades métricas) ello puede ocasionar la pérdida del control Para las unidades se pueden seleccionar los de la motocicleta y provocar un accidente.
  • Página 29: Velocímetro Y Cuentakilómetros

    • Contador parcial 1; rendimiento óptimo. • Contador parcial 2; • ABS (sólo Daytona 675 y Daytona 675 R); Precaución • Cronómetro de vueltas; Nunca permita que el motor alcance • Sistema de supervisión de la presión de velocidades pertenecientes a la 'zona roja' inflado neumáticos - si está...
  • Página 30: Street Triple Y Street Triple R

    (TPMS) accesorio cuya instalación debe dejarse en manos concesionario autorizado Triumph, quien posteriormente se encargará también de activar la pantalla del sistema TPMS. • El modo de configuración solo es 1. Pantalla de visualización accesible con la motocicleta parada y 2.
  • Página 31: Cuentakilómetros/Contador Parcial

    Información general Cuentakilómetros/Contador Para salir del cuentakilómetros, pulse y suelte el botón 'A' hasta que se visualice 'rEturn' y, a parcial continuación, pulse el botón 'B'. En la pantalla se mostrará 'Trip 1'. Contador parcial Cualquiera de los dos contadores parciales muestra la distancia que ha recorrido la motocicleta, el tiempo invertido, el consumo medio...
  • Página 32: Reinicio Del Contador Parcial

    Información general Tiempo invertido Reinicio del contador parcial El tiempo total transcurrido. Para reiniciar cualquiera contadores parciales, seleccione y visualice el Promedio de consumo de combustible contador deseado y pulse el botón 'B' Una indicación del consumo medio de durante 2 segundos. Trascurrido ese tiempo, combustible.
  • Página 33: Modo De Circuito Del Abs

    Los modelos Daytona 675 y Daytona 675 R están equipados con un modo de circuito del Pulse y suelte el botón 'A' hasta que la ABS.
  • Página 34 Información general Pulse y suelte el botón 'A' hasta que la Nota: pantalla superior muestre Cir. • Cuando la motocicleta está ajustada a Cir y comienza a moverse, la pantalla mostrará por defecto el contador parcial 1. • Si se muestra el menú del ABS y la motocicleta comienza a moverse, se CIRCUIT saldrá...
  • Página 35: Desactivación Del Abs

    Información general Desactivación del ABS Sistema de supervisión de la presión de inflado de Modelos con ABS neumáticos (TPMS) (si está Es posible desactivar temporalmente el instalado) sistema de ABS. El sistema ABS no pude desactivarse de forma permanente; se volverá activar automáticamente cuando...
  • Página 36: Número De Identificación Del Sensor Del Tpms

    (TPMS) es un accesorio cuya instalación debe dejarse en manos de su concesionario autorizado Triumph. pantalla del TPMS en el cuadro de instrumentos sólo se activará una vez instalado el sistema. Número de identificación del sensor del TPMS Cada sensor de presión de neumático tiene...
  • Página 37: Pantalla Del Sistema

    Información general Pantalla del sistema Modelos sin TPMS: Pulse el botón 'B' y no toque los botones 'A' o 'B' de nuevo hasta que se visualice UnitS en la pantalla. Cuando se visualice UnitS en la pantalla, pulse y suelte el botón 'A' hasta que se visualice 'rEturn' y, a continuación, pulse el botón 'B'.
  • Página 38: Pilas Del Sensor

    Si las pilas una anomalía en el sistema TPMS. Póngase están completamente agotadas, la pantalla de en contacto con su concesionario Triumph visualización mostrará únicamente guiones, la para solucionar la anomalía. luz roja de advertencia del TPMS estará...
  • Página 39: Neumáticos De Recambio

    Deje la sustitución de los neumáticos en la pantalla. manos de un concesionario autorizado Para reiniciar la pantalla de la hora, asegúrese Triumph y no olvide comunicarles la de que dicha pantalla todavía parpadea y de presencia de los sensores de presión de que se visualiza la palabra Hour.
  • Página 40: Indicador De Intervalo De Mantenimiento

    Cuando la distancia restante sea de 0 km, el símbolo de mantenimiento permanecerá encendido hasta que se lleve a cabo el mantenimiento y su concesionario autorizado Triumph reinicie sistema. mantenimiento se demora, la distancia se mostrará como un número negativo.
  • Página 41: Luces De Cambio De Marchas

    Información general Luces de cambio de marchas Modos de las luces de cambio de marchas luces cambio marchas Las luces de cambio de marchas disponen de proporcionan una indicación visual sobre el siguientes cuatro modos momento idóneo para cambiar de marcha. funcionamiento programables: Las luces de cambio de marchas son todas de color azul.
  • Página 42: Ajuste De Los Límites De La Luz De Cambio De Marchas

    Información general Ajuste de los límites de la luz de Nota: cambio de marchas • La motocicleta se entrega de fábrica Las luces de cambio de marchas funcionarán con las luces de cambio de marchas ahora por debajo de 3.500 rpm para evitar en el modo de 6 LED a 3.500 rpm.
  • Página 43: Cambio De La Velocidad Fijada

    Información general Si se ha seleccionado el modo de las luces de Cambio de la velocidad fijada cambio de marchas, la aguja del tacómetro se Para cambiar los valores en incrementos de moverá hasta la última posición fijada. En la 1.000 rpm, pulse el botón 'A'.
  • Página 44: Desactivación De Las Luces De Cambio De Marchas

    Información general Cada pulsación individual del botón 'A' Desactivación de las luces de aumentará el valor en incrementos de cambio de marchas 100 rpm. Para seleccionar el modo de desactivación, Cuando se muestre el valor correcto, asegúrese de que se muestra OFF en la pulsando el botón 'B' se confirmará...
  • Página 45: Cronómetro De Vueltas

    Información general Cronómetro de vueltas Número de vueltas Muestra el número de vueltas registradas desde el último reinicio. El cronómetro de vueltas puede registrar información de un máximo de 50 vueltas. Velocidad máxima La velocidad máxima alcanzada por vuelta y el número de vuelta.
  • Página 46: Activación O Desactivación Del Cronómetro De Vueltas

    Información general Activación o desactivación del Modo de registro de datos cronómetro de vueltas Para activar y desactivar el cronómetro de vueltas, con la motocicleta parada y en punto muerto coloque el conmutador de encendido en la posición de contacto ('ON'). Pulse y suelte el botón 'A' hasta que se visualice 'set up'...
  • Página 47: Registro De Una Nueva Vuelta

    Información general Registro de una nueva vuelta Modo de recuperación de datos cfiv_1 ccpc1 1. Número de vuelta Botón de arranque 2. Icono del cronómetro Al finalizar la vuelta actual, se podrá registrar 3. Cronómetro de vueltas el inicio de una nueva vuelta pulsando de 4.
  • Página 48 Información general Al acceder al modo de recuperación de Pulse y suelte el botón 'B' para desplazarse datos, se mostrará el tiempo invertido en la por los datos disponibles en el siguiente primera vuelta. Asimismo, el visor del orden: velocímetro mostrará el número de vuelta. •...
  • Página 49: Reinicio Y Salida Del Cronómetro De Vueltas

    Información general Reinicio y salida del cronómetro de Visor de la posición del vueltas cambio de marchas Para reiniciar y salir del cronómetro de vueltas, pulse botón 'B' durante 2 segundos. Transcurridos 2 segundos, el cronómetro de vueltas se reiniciará y se mostrará...
  • Página 50: Indicador De Temperatura Del Refrigerante

    Información general Indicador de temperatura del Si la temperatura del refrigerante aumenta demasiado, el visor mostrará 8 segmentos y refrigerante empezará a parpadear. La luz de advertencia de alta temperatura del refrigerante ubicada en el tacómetro se iluminará a su vez. Precaución Detenga el motor en caso de que alguna de las luces de advertencia de alta...
  • Página 51: Indicador De Nivel De Combustible

    Información general Indicador de nivel de Tras repostar, el indicador de nivel de combustible y la información del combustible combustible restante únicamente actualizarán conducir la motocicleta. Dependiendo del estilo de conducción, la actualización podría tardar hasta 5 minutos. Retorno Cuando se muestra el mensaje 'rEturn' y se pulsa el botón de selección, la pantalla de visualización mostrará...
  • Página 52: Luces De Advertencia

    Información general Luces de advertencia Precaución Indicadores de dirección Detenga inmediatamente el motor en caso Al empujar el conmutador del de que se encienda la luz de advertencia indicador hacia la derecha o la de baja presión de aceite. No vuelva a izquierda, el indicador luminoso de giro ponerlo en marcha hasta que se haya correspondiente parpadeará...
  • Página 53: Indicador Luminoso De Anomalía En El Sistema De Gestión Del Motor

    Indicador luminoso de anomalía en Triumph con el fin de solucionar la el sistema de gestión del motor incidencia. En estas circunstancias, el indicador luminoso motor no se pondrá...
  • Página 54: Indicador Luminoso Del Abs (Sistema Antibloqueo De Frenos)

    Indicador luminoso del ABS estrictamente necesario. Póngase contacto con un concesionario autorizado (Sistema antibloqueo de frenos) Triumph lo antes posible para que la Nota: anomalía pueda detectada subsanada. En estas circunstancias, una • El ABS no funcionará si frenada demasiado brusca provocará...
  • Página 55: Luz De Advertencia De Presión De Inflado De Neumáticos

    Información general Luz de advertencia de presión de La presión de inflado de neumáticos a la que la luz de advertencia se enciende está inflado de neumáticos térmicamente compensada a 20 °C, pero la La luz de advertencia de presión indicación numérica de la presión de inflado inflado neumáticos...
  • Página 56: Llave De Contacto

    Información general Llave de contacto Siempre que precise llaves de contacto de repuesto, solicítelas concesionario autorizado Triumph, quien entregará llaves de contacto de repuesto que se correspondan con el inmovilizador de su motocicleta. Precaución Por motivos de seguridad, no guarde nunca la llave de repuesto en la propia motocicleta.
  • Página 57: Conmutador De Encendido/Bloqueo De Dirección

    Información general Conmutador de encendido/ Posiciones del conmutador de encendido Bloqueo de dirección Este conmutador se manipula mediante la llave de contacto y dispone de cuatro posiciones. Sólo es posible retirar la llave del conmutador si éste se encuentra en las posiciones apagado, bloqueo...
  • Página 58: Regulador De La Palanca Del Freno - Street Triple, Street Triple R Y Daytona 675

    Advertencia freno - Street Triple, Street Triple R y Al colocar la llave en las posiciones de bloqueo o estacionamiento la dirección se Daytona 675 bloqueará. Nunca gire la llave hasta la posición de bloqueo estacionamiento motocicleta en marcha, ya que podría bloquear la dirección.
  • Página 59: Regulador De La Palanca De Freno - Daytona 675 R

    La distancia más corta desde la empuñadura Regulador de la palanca de a la palanca en posición de reposo se obtiene freno - Daytona 675 R en la posición 6 (modelo Street Triple R) o en la posición 4 (modelo Street Triple), mientras que la distancia más larga corresponde a la...
  • Página 60: Conmutadores Del Lado Derecho Del Manillar

    Información general Conmutadores del lado Precaución derecho del manillar No deje el conmutador de encendido en posición de contacto a no ser que el motor esté en marcha ya que provocaría daños a los componentes eléctricos y descargaría la batería. Botón de arranque El botón de arranque acciona el sistema de encendido electrónico.
  • Página 61: Conmutadores Del Lado Izquierdo Del Manillar

    Información general Conmutadores del lado Nota: izquierdo del manillar • Este modelo dispone conmutador encendido apagado de luces. Tanto las luces delantera y posterior como la luz de la placa de matrícula se encienden automáticamente girar conmutador de encendido a la posición de contacto.
  • Página 62: Requisitos De Combustible/ Repostaje

    áreas, y además dañará el convertidor catalítico. cbny El motor de su motocicleta Triumph ha sido diseñado para el consumo de combustible sin plomo. El uso de un combustible adecuado propiciará el rendimiento óptimo del motor.
  • Página 63: Tapón Del Depósito De Combustible

    Información general Tapón del depósito de Advertencia combustible Con el fin de reducir al mínimo los riesgos asociados al repostaje de combustible, observe siempre siguientes instrucciones de seguridad: La gasolina es altamente inflamable y puede explotar determinadas circunstancias. Ponga el interruptor de arranque en posición de apagado siempre que llene el depósito de combustible.
  • Página 64: Llenado Del Depósito De Combustible

    Información general Llenado del depósito de Advertencia combustible Evite llenar el depósito bajo la lluvia o si hay El llenado excesivo del depósito puede mucho polvo en el aire, ya que estos provocar un derrame de combustible. elementos podrían contaminar En ese caso, proceda inmediatamente a combustible.
  • Página 65: Caballete

    Información general Caballete Nota: • Cuando utilice el caballete lateral, Caballete lateral gire siempre el manillar de la motocicleta completamente hacia la izquierda deje engranada primera marcha. Siempre que utilice el caballete lateral, antes de sentarse en la motocicleta asegúrese de que éste está...
  • Página 66: Cierre Del Sillín

    Información general Cierre del sillín Advertencia Sillín del conductor Street Triple y Para evitar que el sillín pueda salirse de su Street Triple R sitio con la motocicleta en marcha, agarre el sillín una vez colocado y tire de él hacia arriba con firmeza.
  • Página 67: Sillín Del Conductor Daytona 675 Y Daytona 675 R

    Información general Sillín del conductor Daytona 675 y Sillín del pasajero Daytona 675 y Daytona 675 R Daytona 675 R Sillín del conductor 1. Cierre del sillín 2. Fijaciones 2. Asiento del acompañante Para extraer el sillín del conductor: Retire las El cierre del sillín se encuentra a mano...
  • Página 68: Cuidado Del Sillín

    Street Triple Debajo del sillín trasero hay un espacio para Precaución almacenar un candado en D opcional Triumph (disponible en su concesionario Para evitar dañar el sillín o su cubierta, se Triumph). debe tener cuidado de no dejar caer el Fije el candado de la siguiente manera: sillín.
  • Página 69: Juego De Herramientas

    Una llave Allen de 5 mm. será mayor cuando los componentes son nuevos. Más adelante, una vez que el Daytona 675 y Daytona 675 R funcionamiento continuo del motor haya asegurado que los componentes se han El juego de herramientas se encuentra 'asentado', esta fricción interna se verá...
  • Página 70: Consejos De Seguridad

    Mantenimiento y reglaje o bien consulte a su ambiente. concesionario autorizado Triumph la acción necesaria para corregirla. Advertencia caso desatender...
  • Página 71 Información general Comprobar: Pastillas de freno: Debe haber más de 1,5 mm de material de fricción en las pastillas Combustible: Cantidad adecuada delanteras, y 4,5 mm de material de fricción, combustible en el depósito, ausencia de fugas incluyendo la placa de soporte, en las pastillas de combustible (página 62).
  • Página 72 Información general Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
  • Página 73 Cambio de marchas ............76 Quickshifter del modelo Daytona 675 R (si está presente) ......76 Frenada .
  • Página 74: Conducción De La Motocicleta

    Conducción de la motocicleta Parada del motor AMPM km/h SET-UP ODO TRIP 12 km/L/100km/h mpg mph miles ccpc_3 Puesta en marcha del motor Conmutador de parada de motor 2. Botón de arranque Compruebe que el conmutador de parada 3. Indicador luminoso de punto muerto motor esté...
  • Página 75: Inicio De La Marcha

    Conducción de la motocicleta Accione completamente la palanca del Precaución embrague hasta que toque el manillar. Con el acelerador totalmente cerrado, pulse El indicador luminoso de baja presión de el botón de arranque hasta lograr la puesta aceite debería apagarse poco después de en marcha del motor.
  • Página 76: Cambio De Marchas

    Utilice Quickshifter del modelo siempre el embrague para cambiar de Daytona 675 R (si está presente) marchas. El modelo Daytona 675 R dispone de un cambio Quickshifter carreras Advertencia provocará un corte momentáneo de motor durante el cual las marchas podrán engranarse...
  • Página 77: Frenada

    Reduzca las marchas de una en una de emergencia en una zona sin tráfico. manera que la motocicleta se encuentre en Triumph recomienda encarecidamente que primera cuando se detenga por completo. todos los conductores tomen un curso de Al detenerse, frene con los dos frenos a la formación que trate las particularidades de...
  • Página 78 Conducción de la motocicleta Advertencia Advertencia Por su propia seguridad, extreme siempre descender pendiente las precauciones al frenar, acelerar o tomar pronunciada y prolongada, utilice el motor una curva ya que cualquier imprudencia como freno reduciendo marchas y utilice podría ocasionar la pérdida del control de los frenos de manera intermitente.
  • Página 79: Abs (Sistema Antibloqueo De Frenos) - Modelos Con Abs Únicamente

    Conducción de la motocicleta ABS (Sistema Antibloqueo de Advertencia frenos) - modelos con ABS únicamente Incluso con una frenada intensa, los altos niveles de agarre del neumático significan Advertencia que la rueda delantera no tendrá la tendencia a bloquearse hasta que se hayan El ABS evita el bloqueo de las ruedas alcanzado altos niveles de desaceleración.
  • Página 80 ABS no necesario. Póngase en contacto con un está disponible debido a que: concesionario autorizado Triumph lo antes • el ABS ha sido desactivado por el posible para que la anomalía pueda ser conductor (consulte la página 35),...
  • Página 81: Estacionamiento

    Conducción de la motocicleta Estacionamiento Advertencia El ordenador que controla el ABS funciona comparando la velocidad relativa de las ruedas delantera y trasera. El uso de neumáticos recomendados puede afectar a la velocidad de las ruedas y causar una anomalía de funcionamiento del ABS, lo cual podría suponer la pérdida de control del vehículo y provocar un accidente en condiciones en las que el ABS...
  • Página 82 Conducción de la motocicleta Nota: Advertencia • Si estaciona de noche en una zona cercana al tráfico, o en un lugar en el El motor y el sistema de escape están que el código de circulación exige la calientes después de un desplazamiento. presencia luces NO ESTACIONE en zonas en donde...
  • Página 83: Consideraciones Sobre La Conducción A Altas Velocidades

    Advertencia desapercibido puede acrecentarse considerablemente a altas velocidades. Esta motocicleta Triumph sólo debe circular a alta velocidad en competiciones en circuito cerrado sobre carretera o en circuitos de carreras. Por lo tanto, la conducción a alta velocidad debe quedar limitada a aquellos conductores que hayan sido entrenados para ello y que estén...
  • Página 84: General

    Conducción de la motocicleta General Combustible Asegúrese de realizar el mantenimiento de la Prevea siempre una cantidad adicional de motocicleta según cuadro combustible en el depósito, ya que la mantenimiento planificado. circulación a alta velocidad implica un mayor consumo de combustible. Dirección Compruebe que el manillar gira suavemente Precaución...
  • Página 85: Conducción De La Motocicleta

    Accesorios, carga y pasajeros ACCESORIOS, CARGA Y PASAJEROS La instalación de accesorios o el transporte de peso adicional puede afectar Advertencia características conducción No instale accesorios o transporte cargas motocicleta y ocasionar cambios en la que disminuyan el control sobre la estabilidad, siendo necesario reducir la motocicleta.
  • Página 86 Accesorios, carga y pasajeros Advertencia Advertencia Esta motocicleta Triumph sólo debe circular Debe indicar a su pasajero que si realiza a alta velocidad en competiciones en movimientos bruscos o se sienta con una circuito cerrado sobre carretera o en posición incorrecta en el sillín puede ser el circuitos de carreras.
  • Página 87 Accesorios, carga y pasajeros Advertencia Advertencia Las capacidades de maniobrabilidad y No lleve pasajeros que debido a su poca frenado de la motocicleta se verán altura no alcancen a apoyar sus pies en los afectadas por la presencia de un pasajero. reposapiés del vehículo.
  • Página 88 Accesorios, carga y pasajeros Advertencia Advertencia Nunca sobrepase los 130 km/h si la Si utiliza el sillín del pasajero para motocicleta incorpora algún tipo transportar pequeños objetos, tenga en accesorio o si transporta algún tipo de cuenta que su peso total no debe exceder carga.
  • Página 89 Daytona 675 y Daytona 675 R........
  • Página 90 - Daytona 675 ........
  • Página 91 Faros delanteros............148 Reglaje del faro delantero - Daytona 675 y Daytona 675 R ..... . 149 Reglaje de los faros - Street Triple y Street Triple R .
  • Página 92: Mantenimiento Planificado

    Sólo concesionario autorizado Triumph dispone de dichos conocimientos. Dado que un mantenimiento incorrecto o negligente puede comprometer seguridad de la conducción, deje siempre mantenimiento...
  • Página 93 Consulte en un mantenimiento basado en el kilometraje o concesionario autorizado Triumph cuál es el una combinación de ambos, dependiendo mantenimiento planificado más adaptado a del kilometraje que haga la motocicleta cada su motocicleta.
  • Página 94 Elemento de filtrado de aire - sustitución Exploración automática - realice una exploración automática completa • • • • • utilizando la herramienta de diagnóstico de Triumph ECMs del ABS (si está instalado) y del inmovilizador - comprobación • • • • •...
  • Página 95 Mantenimiento y reglaje Descripción de la operación Lectura del cuentakilómetros en km o periodo de tiempo, lo que ocurra en primer lugar Primer Servicio Servicio basado en el kilometraje manteni- anual miento Cada Año 10.000 y 20.000 40.000 1 mes 30.000 •...
  • Página 96 30.000 Cables de la válvula de mariposa del tubo de escape – comprobación • • • • • y ajuste (sólo Daytona 675) Accionador de la válvula de mariposa de escape - • • • • • comprobación/limpieza/engrasado del conector eléctrico (sólo...
  • Página 97: Aceite De Motor

    Mantenimiento y reglaje Aceite de motor Comprobación del nivel de aceite cbnz Para un correcto funcionamiento del motor, la transmisión y el embrague, mantenga el aceite de motor a un nivel correcto, y sustituya el aceite y el filtro según los intervalos especificados en el cuadro de mantenimiento planificado.
  • Página 98: Cambio De Aceite Y De Filtro De Aceite

    Deje que el motor se caliente a fondo, a continuación pare el motor e inmovilice la motocicleta en posición vertical y sobre terreno llano. Retire el carenado (solo en los modelos Daytona 675 y Daytona 675 R). Coloque una bandeja de drenaje de aceite bajo el motor.
  • Página 99 (sintético) en algunos países. de la varilla. Ponga en marcha el motor y déjelo funcionar Vuelva a colocar el carenado (solo en los ralentí durante mínimo modelos Daytona 675 y Daytona 675 R). 30 segundos.
  • Página 100: Eliminación Del Aceite De Motor Y Los Filtros De Aceite Usados

    En el sistema de refrigeración se Los motores de alto rendimiento con instala un refrigerante de tecnología inyección de combustible de Triumph están de ácido orgánico híbrido (conocido diseñados para utilizar un aceite sintético o como OAT híbrido o HOAT) que semisintético para motocicletas 10W/40 ó...
  • Página 101: Agentes Anticorrosión

    Sitúe la motocicleta en posición vertical y • El refrigerante OAT híbrido HD4X sobre terreno llano. proporcionado Triumph mezcla previamente, Compruebe el nivel de líquido refrigerante necesario diluirlo antes de llenar o en el tanque de expansión. El nivel de rellenar el sistema de refrigeración.
  • Página 102: Ajuste Del Nivel De Líquido Refrigerante

    Mantenimiento y reglaje Daytona 675 y 675 R Ajuste del nivel de líquido refrigerante El tanque de expansión del refrigerante está montado en el lado derecho del radiador, y está cubierto por el carenado derecho. Advertencia Sitúe la motocicleta en posición vertical y No retire el tapón de presión del radiador...
  • Página 103 Mantenimiento y reglaje Para retirar el panel de relleno del carenado, Tomando nota de su posición, retire los levántelo ligeramente y tire hacia atrás para cuatro remaches que sujetan el carenado a extraer las lengüetas de los pasatubos en la los paneles de relleno del radiador.
  • Página 104 Mantenimiento y reglaje Suelte y retire los tornillos que sujetan el Desprenda el espárrago del carenado inferior protector del bastidor (si están instalados). del pasatubos del bastidor. El borde superior del carenado se acopla a la cabina con dos ganchos. El panel debe moverse hacia atrás hasta que los dos ganchos queden libres de las ranuras.
  • Página 105 Mantenimiento y reglaje Retire el tapón del tanque de expansión y Instalación añada la mezcla de refrigerante necesaria El proceso de instalación es inverso al de hasta que el nivel alcance la marca 'MAX'. retirada, teniendo en cuenta lo siguiente. Vuelva a colocar el tapón.
  • Página 106 Mantenimiento y reglaje Street Triple y Street Triple R Todos los modelos El tapón del depósito de expansión se Nota: encuentra mano izquierda • está revisando nivel motocicleta, cerca del caballete lateral. refrigerante debido sobrecalentamiento previo Precaución refrigerante, compruebe también el nivel de líquido en el radiador y Si el nivel de líquido refrigerante es bajo, o rellene en caso necesario.
  • Página 107: Sustitución Del Líquido Refrigerante

    Deje la sustitución del líquido refrigerante en manos de un concesionario autorizado El uso de chorros de agua a alta presión, Triumph y hágalo de acuerdo a los periodos como los disponibles en instalaciones de estipulados en el cuadro de mantenimiento lavado de vehículos o en domicilios...
  • Página 108: Control Del Acelerador

    Esté siempre atento a posibles cambios del 'tacto' del acelerador y en caso de que se produzcan haga que un concesionario autorizado Triumph revise el sistema del acelerador. Estos cambios podrían deberse al desgaste del mecanismo, que podría ocasionar el agarrotamiento del acelerador.
  • Página 109: Inspección

    En caso de duda o si detecta algún problema en el sistema de aceleración, solicite concesionario autorizado Triumph una revisión del sistema. Compruebe que el puño del acelerador tiene chrv_2 una holgura de entre 2 y 3 mm al girarlo 1. Cable de apertura ligeramente hacia atrás y hacia delante.
  • Página 110: Embrague

    Lleve la motocicleta con cuidado hasta el marchas y poner punto muerto. En estas concesionario autorizado Triumph más condiciones el motor puede calarse y cercano y solicite una revisión a fondo del dificultar sobremanera el control de la sistema de aceleración antes de volver a...
  • Página 111: Inspección

    Triumph obtener una holgura de entre 2 - 3 mm en la suministrado concesionario palanca del embrague. autorizado Triumph. Apriete la contratuerca. Advertencia Una cadena floja, desgastada o que se rompa o se salga del piñón, podría trabarse con el piñón del motor o bloquear la rueda trasera.
  • Página 112: Lubricación De La Cadena

    Mantenimiento y reglaje Lubricación de la cadena Comprobación del movimiento libre de la cadena necesario lubricar cadena cada 300 kilómetros y también tras circular bajo la lluvia o sobre pavimento mojado, y siempre que la cadena se reseque. Utilice para ello el lubricante especial recomendado sección especificaciones.
  • Página 113: Ajuste Del Movimiento Libre De La Cadena

    Vuelva a realizar la comprobación del ajuste 13 - 32 mm. de la cadena. Proceda a ajustarla de nuevo en Daytona 675 y Daytona 675 R caso necesario. El movimiento vertical de la cadena de dirección debe estar...
  • Página 114: Comprobación Del Desgaste De La Cadena Y El Piñón

    Utilice una cadena original Triumph tal Si la longitud excede el límite máximo de como se especifica en el catálogo de 319 mm, deberá sustituir la cadena.
  • Página 115: Frenos

    Mantenimiento y reglaje Frenos Precaución Comprobación del desgaste de los En caso de que deba sustituir los piñones frenos debido al desgaste, sustituya también la Las pastillas de freno deben comprobarse cadena de transmisión. respetando plazos planificados La sustitución de los piñones desgastados sustituirse en caso de haberse alcanzado o sustituir también...
  • Página 116: Freno Trasero

    Mantenimiento y reglaje Freno trasero Rodaje de las nuevas pastillas y discos de freno Si el grosor de cualquiera de las pastillas del freno trasero, incluyendo la placa de soporte, Tras sustituir las pastillas y/o discos de freno es menor que 4,5 mm o si la pastilla se ha que se han instalado en la motocicleta, desgastado más allá...
  • Página 117: Compensación Del Desgaste De Las Pastillas De Freno

    No mezcle nunca líquidos de frenos de peligrosa, deberá solicitar diferentes marcas o tipos. concesionario autorizado Triumph que Compruebe la ausencia de fugas de resuelva la anomalía antes de volver a líquido de frenos alrededor de los racores, circular con la motocicleta.
  • Página 118: Inspección Y Ajuste Del Nivel De Líquido De Frenos Delanteros

    Modelos Daytona 675 R y Modelos Daytona 675, Daytona 675 R y Street Triple R (si está presente) Street Triple R jajc_1 1. Depósito de líquido de frenos delantero, línea de nivel...
  • Página 119: Inspección Y Ajuste Del Líquido De Frenos Traseros

    Mantenimiento y reglaje Street Triple Inspección y ajuste del líquido de frenos traseros Modelos Daytona 675 R y Street Triple R (si está presente) kabi_1 Depósito de líquido de frenos delantero, línea de nivel superior 2. Línea de nivel inferior El nivel de líquido de frenos de los depósitos...
  • Página 120: Conmutadores De Las Luces De Freno

    Triumph que revise y corrija la anomalía. Advertencia chrk La conducción de la motocicleta con las...
  • Página 121: Cojinetes De Dirección Y Ruedas

    (cabezal), solicite a su concesionario autorizado Triumph la comprobación y corrección de cualquier anomalía antes de volver a circular con la motocicleta. Advertencia La conducción en tales circunstancias...
  • Página 122: Comprobación De Los Cojinetes De Las Ruedas

    Triumph la revisión de los estabilidad manejabilidad cojinetes de las ruedas. motocicleta, con el consiguiente riesgo de La comprobación de los cojinetes de las accidente. Si tiene cualquier duda, solicite a ruedas debe efectuarse según los periodos...
  • Página 123: Suspensión Delantera

    El movimiento de la suspensión puede reglaje de la suspensión. verse afectado por los reglajes efectuados (sólo en los modelos Daytona 675, Daytona 675 R y Street Triple R). Advertencia La conducción de la motocicleta con una suspensión defectuosa o dañada es peligrosa y podría ocasionar la pérdida del control de...
  • Página 124: Cuadro De Ajuste De La Suspensión Delantera - Sólo El Modelo Daytona 675

    Mantenimiento y reglaje Cuadro de ajuste de la suspensión delantera – Sólo el modelo Daytona 675 Carga Carga previa Amorti- Amorti- Amortiguación del amorti- guación del guación de la de la guador¹ rebote² compresión compresión de de baja alta velocidad velocidad de de recorrido¹...
  • Página 125: Cuadro De Ajuste De La Suspensión Delantera - Street Triple R

    ¹ Número de vueltas hacia la izquierda a partir de la posición de máxima tensión. ² Número de clics al girar hacia la izquierda a partir de la posición de máxima tensión. Daytona 675 y Daytona 675 R Advertencia El ajuste estándar deportivo de la suspensión proporciona una conducción cómoda y unas...
  • Página 126: Reglaje De La Suspensión Delantera

    Precarga del muelle - Modelos horquilla. Daytona 675 y Street Triple R Si desea modificar la precarga del muelle, gire el regulador hacia la derecha para aumentarla o bien hacia la izquierda para disminuirla.
  • Página 127: Ajuste De La Amortiguación Del Rebote - Daytona 675 Y Street Triple R

    Los reguladores de la amortiguación del rebote se encuentran en la parte superior de cada horquilla. 1. Regulador de la amortiguación del rebote del modelo Daytona 675 R El regulador de la amortiguación del rebote se encuentra únicamente en la parte superior chrf_1 de la horquilla del lado derecho.
  • Página 128: Ajuste De La Amortiguación De La Compresión - Daytona 675 Y Street Triple R

    Mantenimiento y reglaje Ajuste de la amortiguación de la Daytona 675 R compresión - Daytona 675 y Street Triple R El regulador de la amortiguación de la compresión se encuentra cerca de la parte inferior de ambas horquillas, al lado del eje de la rueda.
  • Página 129: Suspensión Trasera

    (consulte la página 102). • modelo Daytona 675 R entrega de fábrica con la suspensión ajustada a los valores estándar deportivos, tal como se muestra en cuadro suspensiones correspondiente (consulte página 130).
  • Página 130: Cuadro De Ajuste De La Suspensión Trasera - Daytona 675 Únicamente

    ¹ Número de vueltas hacia la izquierda a partir de la posición de máxima tensión. ² Número de clics al girar hacia la izquierda a partir de la posición de máxima tensión. Cuadro de ajuste de la suspensión trasera – Daytona 675 R únicamente Carga Amortiguación del...
  • Página 131: Reglaje De La Carga Previa Del Amortiguador - Street Triple

    Conductor y Posición 5 pasajero Ajuste de la suspensión trasera - Daytona 675, 675 R y Street Triple R En el caso de la unidad de suspensión trasera, es posible efectuar el reglaje tanto de la amortiguación del rebote como de la amortiguación de la compresión.
  • Página 132: Ajuste De La Amortiguación Del Rebote - Street Triple R

    Mantenimiento y reglaje Ajuste de la amortiguación del Ajuste de la amortiguación de la rebote - Street Triple R compresión - Street Triple R chrj chrl Regulador de la amortiguación del 1. Regulador de la amortiguación de la rebote compresión El regulador de la amortiguación del rebote El regulador de la amortiguación de la está...
  • Página 133: Amortiguación De La Compresión De Alta Velocidad De Recorrido Y

    - Si desea ajustar la fuerza de amortiguación Daytona 675 de la compresión de alta velocidad de recorrido, gire el regulador hacia la derecha para aumentarla o bien hacia la izquierda para disminuirla.
  • Página 134 Mantenimiento y reglaje Daytona 675 R Reglaje de la amortiguación del rebote El regulador de la amortiguación del rebote es de color negro, y está situado encima de la unidad de suspensión trasera, al lado del depósito de la unidad de suspensión trasera.
  • Página 135: Neumáticos

    'TUBELESS' (para neumáticos sin inflado aumente. Las presiones de inflado en cámara). frío especificadas por Triumph tienen en cuenta este hecho. Los propietarios deben ajustar las presiones de inflado de los neumáticos solo cuando éstos estén fríos y utilizando para ello un...
  • Página 136: Desgaste De Neumáticos

    Mantenimiento y reglaje Desgaste de neumáticos Advertencia A medida que la banda de rodadura del neumático se va borrando, el neumático se Un inflado incorrecto de los neumáticos vuelve más vulnerable a los pinchazos y los causará un desgaste anómalo de la banda fallos.
  • Página 137 Mantenimiento y reglaje Advertencia Advertencia Esta motocicleta Triumph sólo debe circular La conducción de la motocicleta con los a alta velocidad en competiciones en neumáticos desgastados en exceso es circuito cerrado sobre carretera o en arriesgada y afectará negativamente a la circuitos de carreras.
  • Página 138: Sustitución De Neumáticos

    Mantenimiento y reglaje Sustitución de neumáticos Sistema de supervisión de la presión de inflado del neumático (sólo para Todas las motocicletas Triumph se prueban modelos provistos de TPMS) concienzudamente y con el máximo cuidado en muy diversas condiciones de circulación Precaución...
  • Página 139 El talón no se asentará y solicite consejo concesionario los neumáticos podrían deslizarse en las autorizado Triumph, quien determinará la llantas, desinflándose con rapidez, con el combinación correcta de neumáticos que consiguiente riesgo de pérdida del control debe escoger de la lista homologada, y los del vehículo y de accidente.
  • Página 140 Triumph. resultado dañados. En algunos casos, Utilice únicamente pesos autoadhesivos. puede que el daño no sea visible en la Los pesos con sujeción por grapa pueden superficie externa del neumático.
  • Página 141: Batería

    Mantenimiento y reglaje Batería Advertencia Advertencia La batería contiene materiales nocivos. Mantenga siempre la batería fuera del En algunas circunstancias, la batería puede alcance de los niños, tanto si está instalada desprender gases explosivos; mantenga en la motocicleta como si no. alejados de ella cigarrillos, llamas o chispas.
  • Página 142: Retirada De La Batería

    Mantenimiento y reglaje Retirada de la batería Eliminación de la batería En caso de que precise sustituir la batería, Todos los modelos deberá entregar la batería sustituida a una planta de reciclaje que asegure que las sustancias peligrosas contenidas en la batería no causan daño al medio ambiente.
  • Página 143: Descarga De La Batería

    Mantenimiento y reglaje Descarga de la batería Descarga de la batería durante los períodos de inactividad y de uso poco frecuente de la motocicleta Precaución Durante los períodos de inactividad o de uso El nivel de carga de la batería se debe poco frecuente de la motocicleta, compruebe mantener para maximizar la vida de la semanalmente el voltaje de la batería...
  • Página 144: Carga De La Batería

    Para obtener ayuda con la selección de un cargador baterías homologado cargador de batería, la comprobación del Triumph. Siga siempre las instrucciones voltaje de la batería o la carga de la batería, proporcionadas junto con el cargador de póngase en contacto con su concesionario baterías.
  • Página 145: Caja De Fusibles

    Mantenimiento y reglaje Caja de fusibles Daytona 675 y Daytona 675 R Identificación de los fusibles Sabrá que se ha fundido un fusible cuando los sistemas a los cuales protege dejen de funcionar. Utilice las siguientes tablas para identificar el fusible fundido.
  • Página 146 Mantenimiento y reglaje Caja de fusibles - Daytona 675 sin ABS Caja de fusibles - Daytona 675 con ABS Circuito Posición Amperaje Circuito Posición Amperaje protegido protegido Luces auxiliares Luces auxiliares Ventilador Ventilador Conmutador de Conmutador de encendido, circuito encendido, circuito...
  • Página 147: Street Triple Y Street Triple R

    Mantenimiento y reglaje Street Triple y Street Triple R Caja de fusibles - Street Triple y Street Triple R Circuito Posición Amperaje protegido Luces auxiliares Ventilador Conmutador de encendido, circuito de arranque Gestión del motor chrx Puños calefactados Caja de fusibles principales Luces de cruce y 2.
  • Página 148: Luces

    Mantenimiento y reglaje Caja de fusibles del ABS - Street Triple y Luces Street Triple R con ABS Faros delanteros La caja de fusibles del ABS está conectada a la caja de fusibles principales. Para acceder ella, deberá retirar Advertencia previamente el sillín.
  • Página 149: Reglaje Del Faro Delantero - Daytona 675 Y Daytona 675 R

    Mantenimiento y reglaje Reglaje del faro delantero - Reglaje de los faros - Street Triple y Daytona 675 y Daytona 675 R Street Triple R Cada faro delantero puede ser reglado por Reglaje de los faros - vertical medio de los tornillos de reglaje vertical y horizontal que encontrará...
  • Página 150: Sustitución De La Bombilla Del Faro Delantero - Daytona 675 Y Daytona 675 R

    Utilice bombillas faro delantero originales Triumph tal como se especifica en el catálogo de recambios de Triumph. Deje siempre la instalación de las bombillas cgfc_3 de recambio del faro delantero en manos Tuerca de montaje del faro de un concesionario autorizado Triumph.
  • Página 151 Mantenimiento y reglaje Suelte el tornillo y retire el panel de relleno. Desacople el retenedor de la bombilla del gancho del conjunto de los faros delanteros y gírelo para separarlo de la bombilla, tal como se muestra. chuj Panel de relleno 2.
  • Página 152 Mantenimiento y reglaje Sustitución de la bombilla de la luz de Retire los cuatro tornillos del parabrisas. posición - Daytona 675 y Daytona 675 R La luz de posición se encuentra en el centro del faro delantero. Para sustituir la bombilla, retire las cubiertas de goma de las fijaciones del espejo retrovisor.
  • Página 153: Sustitución De Las Lámparas Del Faro Delantero - Street Triple Y Street Triple R

    Utilice bombillas faro delantero originales Triumph tal como se especifica en el catálogo de recambios de Triumph. Deje siempre la instalación de las bombillas de recambio del faro delantero en manos Portalámparas de un concesionario autorizado Triumph. Extraiga la bombilla.
  • Página 154 Mantenimiento y reglaje Desprenda el retenedor del cable de su grapa (sin retirar el tornillo) y a continuación Advertencia retire la bombilla de la unidad de iluminación. Las lámparas se calientan con el uso. Antes de manipularla, espere el tiempo suficiente para que se enfríe.
  • Página 155: Luz Indicadora De Dirección

    Mantenimiento y reglaje Luz indicadora de dirección Luz de la placa de matrícula Sustitución de la lámpara Sustitución de la lámpara Suelte la fijación y retire la lente de la luz de la placa de matrícula. celc_1 Lente del indicador 2.
  • Página 156: Limpieza

    Mantenimiento y reglaje Limpieza Preparación para el lavado Antes del lavado, deben tomarse una serie de La limpieza frecuente y en periodos regulares precauciones para evitar que el agua entre en es una parte esencial del mantenimiento de contacto con ciertas partes. su motocicleta.
  • Página 157: Cuidados Especiales

    Mantenimiento y reglaje Cuidados especiales Tras el lavado Evite dirigir chorros de agua contra los Retire las bolsas de plástico y la cinta siguientes lugares: adhesiva, y despeje las tomas de aire. • Instrumentos; Lubrique los pivotes, pernos y tuercas. •...
  • Página 158: Cuidado Del Sillín

    Mantenimiento y reglaje Cuidado del sillín Limpieza del parabrisas Daytona 675 y Daytona 675 R Precaución No se recomienda utilizar productos químicos o productos de limpieza a alta presión para limpiar el sillín. El uso de productos químicos o de productos de Limpie el parabrisas con una solución en...
  • Página 159: Partes De Aluminio No Pintadas

    Mantenimiento y reglaje Partes de aluminio no pintadas Advertencia Los elementos tales como las palancas de freno y de embrague, ruedas, cubiertas del Nunca limpie parabrisas motor, horquillas inferiores y superiores de motocicleta en marcha ya que al soltar el algunos modelos deben...
  • Página 160: Limpieza Del Sistema De Escape

    Mantenimiento y reglaje Limpieza del sistema de Protección escape Cuando el sistema de escape esté seco, aplique limpiador protector Deberá limpiar con regularidad todas las 'Motorex 645' a la superficie. piezas del sistema de escape de su motocicleta para evitar que su aspecto se Precaución deteriore.
  • Página 161: Inactividad Prolongada

    No refrigerante OAT híbrido HD4X proporcionado fume. Asegúrese de que la zona en donde por Triumph se mezcla previamente y no es va a guardar la motocicleta esté bien necesario diluirlo) y una solución de agua ventilada y alejada de cualquier fuente de destilada (consulte la página 100).
  • Página 162: Preparación Tras Un Periodo De Inactividad Prolongada

    Inactividad prolongada Preparación tras un periodo Haga girar el motor accionando el motor de arranque varias veces hasta que el indicador de inactividad prolongada luminoso de presión de aceite se apague. Instale la batería (si se ha retirado) (consulte la Vuelva a colocar las bujías, apretando a página 144).
  • Página 163: Especificaciones

    1.410 mm Altura del sillín..Daytona 675 - 800 mm 820 mm 820 mm Daytona 675 R - 830 mm Pesos Peso en orden de ..184 kg 182 kg...
  • Página 164 Especificaciones Daytona 675 y Street Triple Street Triple R 675 R Motor Tipo ....3 cilindros en línea 3 cilindros en línea 3 cilindros en línea Desplazamiento.
  • Página 165 Especificaciones Daytona 675 y Street Triple Street Triple R 675 R Lubricación Lubricación ..Lubricación a Lubricación a Lubricación a presión (cárter presión (cárter presión (cárter húmedo) húmedo) húmedo) Capacidades del aceite de motor: Llenado en seco .
  • Página 166 Especificaciones Daytona 675 y Street Triple Street Triple R 675 R Sistema de combustible Tipo ....Inyección Inyección Inyección electrónica de electrónica de electrónica de...
  • Página 167 Especificaciones Daytona 675 y Street Triple Street Triple R 675 R Transmisión Tipo de transmisión . . . 6 velocidades, 6 velocidades, 6 velocidades, engranaje engranaje engranaje constante constante constante Tipo de embrague ..Húmedo, multiplato Húmedo, multiplato Húmedo, multiplato Cadena de transmisión .
  • Página 168 Especificaciones Daytona 675 y Street Triple Street Triple R 675 R Neumáticos Presiones de neumáticos (en frío): Delantero... . 2,35 bar 2,35 bar 2,35 bar Trasero ....
  • Página 169 Especificaciones Daytona 675 y Street Triple Street Triple R 675 R Neumáticos homologados (continuación) Opción 2, delantero . . . Metzeler Racetec Metzeler M5 Metzeler M5 Interact Interact Opción 2, trasero ..Metzeler Racetec Metzeler M5...
  • Página 170 Especificaciones Daytona 675 y Street Triple Street Triple R 675 R Dispositivos eléctricos Tipo de batería ..YTX9 - BS YTX9 - BS YTX9 - BS Voltaje y capacidad ..12 voltios, 8 Ah...
  • Página 171 Líquido de frenos ..Líquido de frenos y embrague DOT 4 Refrigerante..Refrigerante OAT híbrido HD4X de Triumph Cojinetes y pivotes ..Grasa conforme a norma NLGI 2 Cadena de transmisión .
  • Página 172 Especificaciones Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
  • Página 173 Caja de fusibles ..... 145 Daytona 675 con ABS ... . 146 Accesorios Daytona 675 sin ABS .
  • Página 174 Luz trasera ..... 155 Daytona 675 ....58 Reglaje del faro delantero - Daytona .
  • Página 175 Panel de instrumentos ....26 y Daytona 675 R ....67 Ajuste del reloj .
  • Página 176 – Sólo el modelo Sistema de supervisión de la presión Daytona 675 ....130 de inflado del neumático Cuadro de ajuste de la suspensión Números de identificación de...

Este manual también es adecuado para:

Daytona 675 rStreet tripleStreet triple r

Tabla de contenido