Descargar Imprimir esta página
Triumph Daytona 675 Manual Del Propietário
Triumph Daytona 675 Manual Del Propietário

Triumph Daytona 675 Manual Del Propietário

Ocultar thumbs Ver también para Daytona 675:

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual del propietario
Daytona 675, Daytona 675 R, Street Triple,
Street Triple R y Street Triple Rx
chtq_4
El presente manual contiene información sobre las motocicletas Triumph
Daytona 675, Daytona 675 R, Street Triple, Street Triple R y Street Triple Rx. Guarde
siempre el presente Manual del propietario con la motocicleta y consúltelo siempre
que sea necesario.
La información contenida en la presente publicación se basa en la más reciente
información disponible en el momento de entrar en imprenta. Triumph se reserva el
derecho de realizar cambios en cualquier momento, sin previo aviso y sin incurrir en
obligación alguna.
No se permite su reproducción total o parcial sin el permiso escrito de
Triumph Motorcycles Limited.
© Copyright 09.2014 Triumph Motorcycles Limited, Hinckley, Leicestershire, Inglaterra.
Código de publicación 3854145-ES edición 1.
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Triumph Daytona 675

  • Página 1 El presente manual contiene información sobre las motocicletas Triumph Daytona 675, Daytona 675 R, Street Triple, Street Triple R y Street Triple Rx. Guarde siempre el presente Manual del propietario con la motocicleta y consúltelo siempre que sea necesario.
  • Página 2 Índice El presente manual contiene diferentes secciones. El siguiente índice le ayudará a localizar el inicio de cada una de las secciones, en donde encontrará, en el caso de las secciones más destacadas, un subíndice que le ayudará a localizar el tema que busca. Introducción .
  • Página 3 Introducción INTRODUCCIÓN Manual del propietario Advertencia Gracias elegir motocicleta Triumph. Este vehículo es el resultado de Este Manual del propietario y el resto combinación acreditada de instrucciones suministradas junto ingeniería de Triumph, un exhaustivo con la motocicleta deben considerarse proceso de pruebas y el esfuerzo de...
  • Página 4 Mantenimiento destrucción. Deje el mantenimiento de su motocicleta Nota: manos concesionario • Este símbolo de nota indica aspectos autorizado Triumph si desea que su especial interés para vehículo tenga una vida larga, segura y funcionamiento más cómodo sin incidencias. Sólo los concesionarios eficaz.
  • Página 5 (control de calidad), 2009, CI. Se advierte a los propietarios de que la n.º 3 (c), Triumph Motorcycles Ltd. ley puede prohibir: declara que los neumáticos instalados • la retirada o inutilización por parte esta...
  • Página 6 Introducción: la seguridad, lo primero INTRODUCCIÓN: LA SEGURIDAD, LO PRIMERO La motocicleta Advertencia Advertencia Esta motocicleta está diseñada para ser utilizada como vehículo de dos Esta motocicleta ha sido diseñada ruedas capaz transportar únicamente para su conducción por conductor solo o acompañado de un carretera.
  • Página 7 Introducción: la seguridad, lo primero Combustible y gases de Advertencia escape Nunca ponga en marcha o deje en Advertencia funcionamiento motor encuentra en el interior de una zona LA GASOLINA ES ALTAMENTE cerrada. Los gases de escape son INFLAMABLE: tóxicos y pueden causar en poco tiempo la pérdida del conocimiento y la Apague siempre el motor al repostar.
  • Página 8 Advertencia otras drogas reduce la capacidad del conductor de mantener el control de Esta motocicleta Triumph debe la motocicleta, con el consiguiente conducirse siempre dentro de los riesgo de pérdida de control y de límites...
  • Página 9 Introducción: la seguridad, lo primero Casco e indumentaria Advertencia Advertencia Esté constantemente atento a los cambios en el estado del pavimento, el Al conducir la motocicleta, tanto el tráfico y el viento, y reaccione ante conductor como el pasajero deben ellos.
  • Página 10 Introducción: la seguridad, lo primero Manillar y reposapiés Advertencia Advertencia El casco es uno de los elementos de seguridad más importantes en la El conductor debe tener sujeto el conducción de motocicletas, puesto manillar en todo momento con ambas que protege la cabeza de posibles manos para mantener el vehículo bajo lesiones.
  • Página 11 • 15 mm (Street Triple), Advertencia • 5 mm (Daytona 675, Daytona 675 R, Street Triple R y Street Triple Rx). indicadores ángulo La inclinación de la motocicleta en un inclinación no deben utilizarse como ángulo...
  • Página 12 Triumph son aquellos que motocicleta por parte de personas no cuentan con la autorización oficial de autorizadas o no cualificadas. Triumph y son instalados en la motocicleta concesionario Cuando estacione la motocicleta tenga autorizado.
  • Página 13 Si la motocicleta se ve involucrada en un accidente, colisión o caída, deberá Consulte a su concesionario autorizado llevarse a un concesionario autorizado Triumph cualquier duda referente al Triumph para su revisión y reparación. correcto seguro esta Cualquier accidente puede causar motocicleta Triumph.
  • Página 14 Antes de conducir la motocicleta, asegúrese de que todos los ocupantes han entendido la información relativa a dichas etiquetas, y de que cumplen con sus indicaciones. Ubicación de las etiquetas de advertencia - Daytona 675 y Daytona 675 R Posición del...
  • Página 15 Etiquetas de advertencia Ubicación de las etiquetas de advertencia - Daytona 675 y Daytona 675 R (continuación) Precaución Todas las etiquetas y pegatinas de advertencia, a excepción de la etiqueta de rodaje, se colocan en la motocicleta utilizando un fuerte adhesivo. En algunos casos, las etiquetas se colocan antes de aplicar barniz de pintura.
  • Página 16 Etiquetas de advertencia Ubicación de las etiquetas de advertencia - Street Triple, Street Triple R y Street Triple Rx Faros Posición del cambio Rodaje delanteros de marchas (página 70) (página 154) Refrigerante (página 76) (página 106) R.P.M. chrb Sistema de supervisión de la Neumáticos Cadena de presión de inflado de los...
  • Página 17 Etiquetas de advertencia Ubicación de las etiquetas de advertencia - Street Triple, Street Triple R y Street Triple Rx (continuación) Precaución Todas las etiquetas y pegatinas de advertencia, a excepción de la etiqueta de rodaje, se colocan en la motocicleta utilizando un fuerte adhesivo. En algunos casos, las etiquetas se colocan antes de aplicar barniz de pintura.
  • Página 18 Identificación de las piezas IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS Daytona 675 y Daytona 675 R chtr Faro delantero 9. Pedal de cambio de marchas 2. Tapón de llenado de combustible 10. Caballete lateral 3. Depósito de combustible 11. Enfriador de aceite/intercambiador 4.
  • Página 19 Identificación de las piezas Daytona 675 y Daytona 675 R (continuación) chtq 15. Indicador de dirección trasero 21. Cable del embrague 16. Juego de herramientas 22. Varilla de nivel 17. Depósito del líquido de freno trasero 23. Tapón de llenado de aceite 18.
  • Página 20 Identificación de las piezas Daytona 675 y Daytona 675 R (continuación) chts Palanca del embrague 8. Conmutador de parada del motor 2. Botón de señalización de 9. Palanca de freno delantero adelantamiento 10. Botón de arranque 3. Conmutador de la luz de cruce 11.
  • Página 21 Identificación de las piezas Street Triple, Street Triple R y Street Triple Rx chro Palanca del embrague 8. Conmutador de parada del motor 2. Botón de señalización de 9. Palanca de freno delantero adelantamiento 10. Botón de arranque 3. Conmutador de la luz de cruce 11.
  • Página 22 Identificación de las piezas Street Triple, Street Triple R y Street Triple Rx (continuación) chrb_1 Faro delantero 9. Pedal de cambio de marchas 2. Tapón de llenado de combustible 10. Caballete lateral 3. Depósito de combustible 11. Enfriador de aceite/intercambiador 4.
  • Página 23 Identificación de las piezas Street Triple, Street Triple R y Street Triple Rx (continuación) chra 15. Indicador de dirección trasero 21. Cable del embrague 16. Juego de herramientas 22. Varilla de nivel 17. Batería 23. Tapón de llenado de aceite 18.
  • Página 24 (VIN) cdlx Número VIN (se muestra el modelo Número de serie del motor Daytona 675) (se muestra modelo Street Triple) El número de identificación del vehículo El número de serie del motor está (VIN) se encuentra grabado en la zona grabado cárter...
  • Página 25 Daytona 675 con ABS y Daytona 675 R ....... . .
  • Página 26 Street Triple Rx ............60 Regulador de la palanca de freno - Daytona 675 R ......61 Conmutadores del lado derecho del manillar .
  • Página 27 Cuidado del sillín............68 Almacenamiento para el candado en D opcional Triumph ..... . . 69 Street Triple .
  • Página 28 Información general Disposición del panel de instrumentos - Street Triple, Street Triple R y Street Triple Rx 12 13 Reloj 14. Indicador luminoso de luz de carretera 2. Indicador de intervalo de 15. Indicador luminoso de bajo nivel de mantenimiento combustible 3.
  • Página 29 Información general Disposición del panel de instrumentos - Daytona 675 y Daytona 675 R Reloj 14. Indicador luminoso de bajo nivel de 2. Indicador de intervalo de combustible mantenimiento 15. Indicador luminoso del estado de la 3. Velocímetro alarma/inmovilizador (la alarma es 4.
  • Página 30 Información general Velocímetro y Ordenador de viaje cuentakilómetros Daytona 675 y Daytona 675 R El velocímetro digital indica la velocidad de carretera de la motocicleta. La velocidad de la motocicleta se muestra en incrementos de un kilómetro/hora. El cuentakilómetros electrónico y los dos contadores parciales se encuentran en la pantalla de visualización.
  • Página 31 El sistema de supervisión de la presión de inflado de neumáticos (TPMS) accesorio cuya instalación debe dejarse en manos de su concesionario autorizado Triumph, quien posteriormente se encargará también de activar el visor del sistema TPMS. • La configuración solo es accesible con la motocicleta parada y en punto muerto.
  • Página 32 Información general Cuentakilómetros/Contador Cuentakilómetros parcial Al conectar el encendido, se mostrará el cuentakilómetros durante tres segundos y, a continuación, se mostrará el último contador parcial seleccionado. El cuentakilómetros muestra la distancia total recorrida por la motocicleta. Para acceder al cuentakilómetros, con la motocicleta parada y en punto muerto pulse y suelte el botón 'A' hasta que se visualice 'SEt UP' en la pantalla de...
  • Página 33 Información general Contador parcial Promedio de consumo de combustible Una indicación del consumo medio de Cualquiera contadores combustible. Tras un reinicio, el visor parciales muestra la distancia que ha mostrará guiones hasta que se hayan recorrido motocicleta, tiempo recorrido 0,1 kilómetros. invertido, consumo medio...
  • Página 34 Daytona 675 frenada demasiado agresiva. Daytona 675 R están equipados con un modo de circuito del ABS. Pulse y suelte el botón 'A' hasta que el Cuando se activa, el modo de circuito visor superior muestre 'AbS'.
  • Página 35 Información general Pulse y suelte el botón 'A' hasta que el Pulse el botón 'B' para activar el modo de visor superior muestre 'Cir'. circuito del sistema ABS; transcurridos dos segundos, el mensaje 'CIRCUIT' se mostrará en los instrumentos. Visor superior 2.
  • Página 36 Información general Desactivación del ABS Cronómetro de vueltas Modelos con ABS Es posible desactivar temporalmente el sistema de ABS. El sistema ABS no pude desactivarse de forma permanente; se volverá activar automáticamente cuando desconecte el conmutador de encendido y lo vuelva a conectar. Advertencia Si el ABS está...
  • Página 37 Información general Velocidad media Modo de registro de datos La velocidad media por vuelta y el número de vuelta. Distancia recorrida La distancia recorrida por vuelta y el número de vuelta. Activación y desactivación del cronómetro de vueltas Para activar y desactivar el cronómetro de vueltas, con la motocicleta parada y en punto muerto coloque el conmutador cfiv...
  • Página 38 Información general Registro de nueva vuelta Modo de recuperación de datos cfiv_1 ccpc1 Número de vuelta Botón de arranque 2. Icono de cronómetro Al final de la vuelta, al pulsar de nuevo el 3. Cronómetro de vueltas botón de arranque se registrará el inicio 4.
  • Página 39 Información general Al acceder al modo de recuperación de Pulse y suelte el botón 'B' para datos, se mostrará el tiempo de la desplazarse por los datos disponibles en primera vuelta. El visor del velocímetro el siguiente orden: mostrará el número de vuelta. •...
  • Página 40 Información general Puesta a cero del cronómetro de Sistema de supervisión de la vueltas y salida presión de inflado de Para poner a cero y salir del cronómetro neumáticos (TPMS) de vueltas, mantenga pulsado el botón (si está instalado) 'B' durante dos segundos. Al cabo de dos segundos, el cronómetro de vueltas se pondrá...
  • Página 41 (TPMS) es un accesorio cuya y trasero del sistema TPMS en los instalación debe dejarse en manos de su recuadros proporcionados. concesionario autorizado Triumph. El Sensor Sensor visor TPMS cuadro...
  • Página 42 TPMS parpadea durante 10 segundos y a neumático, pulse y suelte el botón 'A' continuación permanece encendido, para seleccionar la pantalla deseada. indicará una anomalía en el sistema TPMS. Póngase en contacto con su concesionario Triumph para solucionar la anomalía.
  • Página 43 Cuando sustituya los neumáticos, hágalo mostrada en el panel de instrumentos siempre en un concesionario autorizado corresponde a la presión de inflado real Triumph para asegurarse de que se neumático el momento instalan los sensores de presión de los seleccionar el visor. Es posible que este neumáticos en las ruedas (consulte la...
  • Página 44 Información general Menú de configuración Ajuste del reloj Para acceder al menú de configuración, Advertencia ponga el conmutador de encendido en la posición 'ON'. No intente ajustar el reloj con la Pulse y suelte el botón 'A' hasta que se motocicleta en marcha, puesto que visualice 'SEt UP' en el visor y, a podría ocasionar la pérdida del control...
  • Página 45 Información general Una vez que las horas y los minutos Cambio de unidades (unidades estén correctamente configurados, imperiales, unidades de EE.UU. o pulse el botón 'B' para confirmar. Se unidades métricas) visualizará 't-SEt' en la pantalla de Para las unidades se pueden seleccionar visualización.
  • Página 46 Información general Para acceder al visor de unidades, con la Modelos sin TPMS: Pulse el botón 'B' y no motocicleta parada y en punto muerto toque los botones 'A' o 'B' de nuevo coloque el conmutador de encendido en hasta que se visualice 'UnitS' en la la posición de contacto ('ON').
  • Página 47 Información general Luces de cambio de marchas • Modo de 6 LED: las seis luces se encenderán al alcanzar la velocidad luces cambio marchas fijada, y permanecerán encendidas proporcionan una indicación visual del hasta que la velocidad del motor se momento adecuado para cambiar de sitúe debajo...
  • Página 48 Información general Nota: Cambio de la velocidad fijada Para cambiar los valores en incrementos • La motocicleta se entrega de fábrica de 1.000 rpm, pulse el botón 'A'. Cada con las luces de cambio de marchas pulsación individual botón en el modo de 6 LED a 3.500 rpm. producirá...
  • Página 49 Información general Cuando se muestre el valor correcto, Aviso del intervalo de pulse el botón 'B' para confirmar el valor. mantenimiento (SIA) 'SHIFt' será visible en la pantalla de El aviso del intervalo de mantenimiento visualización y todas las luces de cambio (SIA) muestra la distancia total que a la de marchas parpadearán.
  • Página 50 0 km, el símbolo de mantenimiento permanecerá encendido hasta que se lleve a cabo el mantenimiento y su concesionario autorizado Triumph reinicie el sistema. Si el mantenimiento se demora, la distancia se mostrará como un número negativo. cfix_1 Visor de posición del cambio de...
  • Página 51 Información general Indicador de temperatura del temperatura refrigerante aumenta mucho, el visor mostrará ocho refrigerante segmentos y comenzará a parpadear. La luz de advertencia de alta temperatura del refrigerante ubicada en el tacómetro también se iluminará. Precaución Detenga el motor en caso de que alguna de las luces de advertencia de alta temperatura del refrigerante se encendiese, de lo contrario el motor...
  • Página 52 Información general Indicador de nivel de Cuando se muestren dos segmentos, se iluminará la luz de advertencia de bajo combustible nivel de combustible. Ello indica que quedan aproximadamente 3,5 litros de combustible en el depósito, con lo cual deberá repostar lo antes posible. Si aparece un contador parcial, se puede seleccionar el visor de combustible restante pulsando y soltando el botón 'B'...
  • Página 53 Información general Luces de advertencia Luz de advertencia de baja presión de aceite Indicadores de dirección Con el motor el funcionamiento, si la presión de aceite del Al desplazar el conmutador del motor desciende peligrosa- indicador de dirección hacia la mente, encenderá...
  • Página 54 Triumph con el fin de solucionar la en marcha. incidencia. En estas circunstancias, el motor no se pondrá en marcha.
  • Página 55 Si el indicador luminoso permanece encendido, significa que el inmovilizador sufre una anomalía que debe ser detectada y subsanada. Póngase en contacto concesionario autorizado Triumph lo antes posible para que la anomalía pueda ser detectada y subsanada.
  • Página 56 La luz de advertencia se encenderá Póngase contacto únicamente cuando presión concesionario autorizado Triumph lo neumático delantero o trasero sea antes posible para que la anomalía inferior a la presión recomendada. No se pueda ser detectada y subsanada. En encenderá...
  • Página 57 Información general La presión de los neumáticos a la que se Llave de contacto enciende la luz de advertencia se compensa con la temperatura a 20°C, pero el visor de presión numérica asociada no (consulte la página 40). Aunque la indicación numérica coincida o se encuentre cerca de la presión de inflado normal, el encendido de la luz de advertencia indica que la presión del...
  • Página 58 Siempre que precise llaves de contacto repuesto, solicítelas concesionario autorizado Triumph, que es quien le entregará llaves de contacto Conmutador de encendido/Bloqueo de repuesto que se correspondan con el de dirección inmovilizador de su motocicleta.
  • Página 59 Información general Posiciones del conmutador de Advertencia encendido Este conmutador se manipula mediante Al colocar la llave en las posiciones de la llave de contacto y dispone de cuatro bloqueo o estacionamiento la dirección posiciones. Sólo es posible retirar la llave se bloqueará.
  • Página 60 Street Triple Rx (modelos Daytona 675, Street Triple R y Street Triple Rx), o del soporte de la palanca (Street Triple) visto desde la posición de conducción para aumentar la distancia, o hacia la derecha para acortar la distancia desde el manillar.
  • Página 61 Información general Regulador de la palanca de Conmutadores del lado freno - Daytona 675 R derecho del manillar chrm cgnc Palanca de freno Conmutador de parada del motor 2. Tornillo de ajuste 2. Botón de arranque Para ajustar la palanca de freno, empuje...
  • Página 62 Información general Conmutadores del lado Precaución izquierdo del manillar No deje el conmutador de encendido en posición de contacto a no ser que el motor esté en marcha ya que provocaría daños a los componentes eléctricos y descargaría la batería. Botón de arranque El botón de arranque acciona el sistema de encendido electrónico.
  • Página 63 (RON) de 91 o superior. adelantamiento, se encenderá la luz de carretera. Ésta permanecerá encendida • Los modelos Daytona 675 y 675 R mientras el botón se mantenga pulsado, necesitan combustible sin plomo con y se apagará al soltar el botón.
  • Página 64 Información general Tapón del depósito de Advertencia combustible Con el fin de reducir al mínimo los riesgos asociados al repostaje de combustible, observe siempre siguientes instrucciones de seguridad: La gasolina es altamente inflamable y puede explotar determinadas circunstancias. Ponga el conmutador de encendido en posición de apagado ('OFF') siempre que llene el depósito de combustible.
  • Página 65 Información general Llenado del depósito de Advertencia combustible Evite llenar el depósito bajo la lluvia o si El llenado excesivo del depósito puede hay mucho polvo en el aire, ya que estos provocar un derrame de combustible. elementos podrían contaminar En ese caso, proceda inmediatamente combustible.
  • Página 66 Información general Caballete Nota: • Cuando utilice el caballete lateral, Caballete lateral gire siempre manillar motocicleta completamente hacia la izquierda deje engranada primera marcha. Siempre que utilice el caballete lateral, antes de sentarse en la motocicleta asegúrese de que está completamente subido.
  • Página 67 Sillín del conductor Daytona 675, Daytona 675 R y Street Triple Rx Cierre del sillín El cierre del sillín se encuentra a mano izquierda carrocería...
  • Página 68 Información general Sillín del pasajero Cuidado del sillín Daytona 675, Daytona 675 R y Para evitar dañar el sillín o la cubierta, Street Triple Rx se debe tener cuidado de no dejar caer el sillín ni apoyarlo en una superficie que pueda dañar el sillín o la cubierta.
  • Página 69 • Llave Allen de 5 mm. continuación. Daytona 675 y Daytona 675 R Coloque el cuerpo del candado sobre la bandeja del guardabarros trasero. El juego de herramientas se encuentra debajo del sillín del pasajero, en la parte Vuelva a colocar el sillín del pasajero...
  • Página 70 Información general Rodaje Durante los primeros 800 kilómetros: • No frene a fondo. • Evite siempre las velocidades de motor altas. R.P.M. • Evite circular a velocidad constante, tanto rápida como lenta, durante Se le da el nombre de 'rodaje' al proceso periodos prolongados.
  • Página 71 Mantenimiento y reglaje o Tuercas, pernos, fijaciones: Compruebe bien consulte concesionario visualmente que los componentes, ejes y autorizado Triumph la acción necesaria controles de la dirección y la suspensión para corregirla. están correctamente atornillados fijados. Inspeccione todo el vehículo en...
  • Página 72 Información general Niveles de líquido de frenos: Ausencia de Refrigerante: Ausencia de fugas de fugas de líquido de frenos. Los niveles de refrigerante. Compruebe el nivel de líquido de frenos deben estar entre las refrigerante en el tanque de expansión marcas MAX y MIN de ambos depósitos (con el motor frío) (página 101).
  • Página 73 Cambio de marchas ............76 Quickshifter - Daytona 675 R (si está presente) y Street Triple Rx ... . 76 Frenada .
  • Página 74 Cómo conducir la motocicleta Parada del motor AMPM km/h SET-UP ODO TRIP 12 km/L/100km/h mpg mph miles ccpc_3 Conmutador de parada del motor Puesta en marcha del motor 2. Botón de arranque Compruebe conmutador 3. Indicador luminoso de punto muerto parada de motor esté...
  • Página 75 Cómo conducir la motocicleta Accione completamente la palanca del Precaución embrague hasta que toque el manillar. Con el acelerador totalmente cerrado, La luz de advertencia de baja presión pulse el botón de arranque hasta lograr de aceite debería apagarse poco la puesta en marcha del motor.
  • Página 76 (si está presente) y Street Triple Rx embrague para cambiar de marchas. El modelo Street Triple Rx y algunos modelos Daytona 675 R incorporan un Advertencia cambio Quickshifter de carreras que provocará un corte momentáneo de Evite abrir demasiado el acelerador en...
  • Página 77 Reduzca las marchas de una en una sin tráfico. de manera que la motocicleta se Triumph recomienda encarecidamente encuentre en primera cuando se que todos los conductores tomen un detenga por completo. curso de formación que trate las...
  • Página 78 Cómo conducir la motocicleta Advertencia Advertencia Por su propia seguridad, extreme Cuando descienda por un gradiente siempre las precauciones al frenar, pronunciado y largo o un puerto de acelerar o tomar una curva, ya que montaña, utilice el efecto de frenado cualquier imprudencia podría...
  • Página 79 Cómo conducir la motocicleta ABS (sistema antibloqueo de frenos) Advertencia - solo modelos con ABS Incluso con una frenada intensa, los Advertencia altos niveles de agarre del neumático significan que la rueda delantera no El ABS ayuda a evitar el bloqueo de las tendrá...
  • Página 80 ABS no está disponible debido a que: autorizado Triumph lo antes posible • el ABS ha sido desactivado por el para que la anomalía pueda ser conductor (consulte la página 36), detectada y subsanada.
  • Página 81 Cómo conducir la motocicleta Estacionamiento Advertencia El ordenador que controla el ABS funciona comparando la velocidad relativa de las ruedas delantera y trasera. El uso de neumáticos no recomendados puede afectar a la velocidad de las ruedas y causar una anomalía de funcionamiento del ABS, lo cual podría suponer la pérdida de control del vehículo y provocar un...
  • Página 82 Cómo conducir la motocicleta Nota: Advertencia • Si estaciona de noche en una zona cercana al tráfico, o en un lugar en el El motor y el sistema de escape están que el código de circulación exige la calientes después presencia luces desplazamiento.
  • Página 83 Cualquier problema que a velocidad normal puede pasar desapercibido puede acrecentarse Advertencia considerablemente a altas velocidades. Esta motocicleta Triumph sólo debe circular alta velocidad competiciones en circuito cerrado sobre carretera o en circuitos de carreras. Por lo tanto, la conducción a...
  • Página 84 Cómo conducir la motocicleta General Combustible Asegúrese de realizar el mantenimiento Prevea siempre una cantidad adicional de la motocicleta según el cuadro de de combustible en el depósito, ya que la mantenimiento planificado. circulación a alta velocidad implica un mayor consumo de combustible. Dirección Precaución Compruebe...
  • Página 85 Accesorios, carga y pasajeros ACCESORIOS, CARGA Y PASAJEROS instalación accesorios Advertencia transporte de peso adicional puede afectar características La incorrecta carga de la motocicleta conducción de la motocicleta y ocasionar puede comprometer la seguridad de la cambios estabilidad, siendo conducción, con el consiguiente riesgo necesario reducir velocidad...
  • Página 86 El conductor debe indicar al pasajero las siguientes instrucciones: Advertencia • Es importante que el pasajero permanezca sentado e inmóvil Esta motocicleta Triumph sólo debe durante el trayecto y que no circular alta velocidad interfiera en la conducción de la competiciones en circuito cerrado motocicleta.
  • Página 87 Accesorios, carga y pasajeros Advertencia Advertencia transporte animales No deposite ningún objeto entre el motocicleta. bastidor y el depósito del combustible. Si lo hace, la dirección podría verse animales pueden realizar afectada, con la consiguiente pérdida movimientos bruscos e impredecibles del control del vehículo y riesgo de que podrían causar la pérdida de accidente.
  • Página 88 Accesorios, carga y pasajeros Advertencia Advertencia Nunca sobrepase los 130 km/h si la Si utiliza el sillín del pasajero para motocicleta incorpora algún tipo de transportar pequeños objetos, tenga accesorio o si transporta algún tipo de en cuenta que su peso total no debe carga.
  • Página 89 Daytona 675 y Daytona 675 R ........
  • Página 90 - Daytona 675 ..........137 Reglaje de la suspensión trasera - Daytona 675 R ......138...
  • Página 91 Faros delanteros ........... . . 154 Reglaje de los faros - Daytona 675 y Daytona 675 R ..... . .155 Reglaje de los faros delanteros - Street Triple, Street Triple R y Street Triple Rx .
  • Página 92 Mantenimiento y reglaje Limpieza ..............162 Cuidado de la pintura mate .
  • Página 93 Sólo concesionario autorizado Triumph dispone dichos conocimientos. Dado que un mantenimiento incorrecto o negligente puede comprometer la seguridad de la conducción, deje siempre el mantenimiento planificado de su motocicleta en manos de un concesionario autorizado Triumph.
  • Página 94 Consulte en un concesionario autorizado combinación ambos, Triumph cuál mantenimiento dependiendo del kilometraje que haga la planificado más adaptado motocicleta cada año. motocicleta.
  • Página 95 Cada cuatro años, independientemente del kilometraje Cables de la válvula de mariposa de escape - • • • • • comprobación y ajuste (solo Daytona 675 y 675 R) Accionador de la válvula de mariposa de escape - • • • • •...
  • Página 96 Mantenimiento y reglaje Descripción de la operación Lectura del cuentakilómetros en km o periodo de tiempo, lo que ocurra antes Primer Servicio Servicio basado en el kilometraje manteni- anual miento Cada Año 10.000 y 20.000 40.000 30.000 1 mes Sistema de refrigeración •...
  • Página 97 Mantenimiento y reglaje Descripción de la operación Lectura del cuentakilómetros en km o periodo de tiempo, lo que ocurra antes Primer Servicio Servicio basado en el kilometraje manteni- anual miento Cada Año 10.000 y 20.000 40.000 30.000 1 mes Frenos •...
  • Página 98 Mantenimiento y reglaje Aceite del motor Comprobación del nivel de aceite cbnz Para un correcto funcionamiento del motor, la transmisión y el embrague, mantenga el aceite de motor a un nivel correcto, y sustituya el aceite y el filtro según los intervalos especificados en el cuadro de mantenimiento planificado.
  • Página 99 Retire carenado (solo modelos Daytona 675 y Daytona 675 R). Retire la cubierta protectora inferior (solo modelo Street Triple Rx).
  • Página 100 (sintético) en algunos países. Vuelva a colocar el carenado (solo Ponga en marcha el motor y déjelo modelos Daytona 675 y Daytona 675 R). funcionar al ralentí durante un mínimo de 30 segundos. Vuelva a colocar la cubierta protectora...
  • Página 101 Los motores de alto rendimiento de de ácido orgánico híbrido (conocido Triumph están diseñados para utilizar un como OAT híbrido o HOAT) que dura aceite de motor 100 % sintético o todo el año cuando la motocicleta semisintético 10W/40 o 10W/50 que...
  • Página 102 • El refrigerante OAT híbrido HD4X Compruebe nivel líquido proporcionado por Triumph se mezcla previamente, y no es necesario refrigerante en el tanque de expansión. diluirlo antes de llenar o rellenar el El nivel de refrigerante debe estar sistema de refrigeración.
  • Página 103 Mantenimiento y reglaje Daytona 675 y Daytona 675 R Ajuste del nivel de líquido refrigerante El tanque de expansión del refrigerante está montado en el lado derecho del radiador, y está cubierto por el carenado Advertencia derecho. Sitúe la motocicleta en posición vertical No retire el tapón de presión del...
  • Página 104 Mantenimiento y reglaje Para retirar el panel de relleno del Tomando nota de su posición, retire los carenado, levántelo ligeramente y tire cuatro remaches sujetan hacia atrás para extraer las lengüetas carenado a los paneles de relleno del de los pasatubos en la parte trasera del radiador.
  • Página 105 Mantenimiento y reglaje Suelte y retire los tornillos que sujetan el El borde superior del carenado se acopla protector bastidor están a la cabina con dos ganchos. El panel instalados). debe moverse hacia atrás hasta que los dos ganchos queden libres de las ranuras. Retire el carenado.
  • Página 106 Mantenimiento y reglaje Instalación Street Triple, Street Triple R y Street Triple Rx El proceso de instalación es inverso al de retirada, teniendo cuenta El tapón del depósito de expansión se siguiente. encuentra a mano izquierda de la motocicleta, cerca del caballete lateral. Vuelva a colocar los tornillos que sujetan el carenado al bastidor y apriételos a Precaución...
  • Página 107 OAT híbrido HD4X lo cuadro mantenimiento antes posible. planificado. Deje en manos de su concesionario autorizado Triumph la Precaución sustitución cualquier elemento defectuoso. Si se utiliza agua dura en el sistema de refrigeración, se depositarán sedi-...
  • Página 108 Mantenimiento y reglaje Control del acelerador Precaución El uso de chorros de agua a alta presión, como los disponibles instalaciones de lavado de vehículos o domicilios particulares, puede causar fugas, dañar las aletas del radiador y mermar su eficacia. No instale frente al radiador ni detrás ventilador accesorios autorizados que obstruyan el radiador...
  • Página 109 En caso de que la holgura existente sea ocasionar la pérdida del control del inadecuada, Triumph le recomienda que vehículo y provocar un accidente. solicite los ajustes pertinentes a su concesionario autorizado Triumph. Sin Inspección...
  • Página 110 Lleve la motocicleta con cuidado hasta el Cable de apertura concesionario autorizado Triumph más 2. Cubierta de goma cercano y solicite una revisión a fondo 3. Regulador del cable de apertura del sistema de aceleración antes de 4.
  • Página 111 Mantenimiento y reglaje Embrague Inspección Compruebe que la palanca de embrague tiene una holgura de entre 2 y 3 mm. Si la holgura es incorrecta, deberá procederse a su reglaje. Ajuste Afloje contratuerca estriada extremo del cable correspondiente a la palanca de embrague y gire la cubierta del regulador hasta alcanzar la medida de holgura correcta.
  • Página 112 Precaución originales de Triumph proporcionadas concesionario autorizado No utilice lavado de alta presión para Triumph. limpiar la cadena, ya que causaría daños a sus componentes.
  • Página 113 Street Triple Rx El movimiento vertical de la cadena de dirección debe ser de entre 13 y 32 mm. Daytona 675 y Daytona 675 R El movimiento vertical de la cadena de dirección debe ser de entre 28 y 38 mm.
  • Página 114 Si la longitud supera el límite de servicio los frenos presentan alguna anomalía; máximo de 319 mm, será necesario en ese caso deberá solicitar a su sustituir la cadena. concesionario autorizado Triumph que Gire la rueda trasera e inspeccione la aplique medidas correctivas cadena de transmisión en busca de...
  • Página 115 (El desgaste del piñón se ha exagerado para una mejor ilustración) ccol Si hay alguna irregularidad, sustituya la cadena de transmisión y/o los piñones en un concesionario autorizado Triumph. Vuelva a colocar el protector de la cadena. Advertencia No descuide nunca las operaciones de...
  • Página 116 Mantenimiento y reglaje Frenos Freno trasero Si el grosor de cualquiera de las pastillas Inspección del desgaste de los del freno trasero, incluyendo la placa de frenos soporte, es menor que 4,5 mm o si la pastilla se ha desgastado más allá del pastillas freno deben...
  • Página 117 Triumph que sustituirse siempre en bloque. En el resuelva la anomalía antes de volver a caso de la rueda delantera, que tiene circular con la motocicleta.
  • Página 118 No mezcle nunca líquidos de frenos de pida consejo concesionario diferentes marcas o tipos. autorizado Triumph antes de circular Compruebe la ausencia de fugas de con la motocicleta. Conducir con líquido de frenos alrededor de los niveles bajos de líquido de frenos o racores, sellos y juntas de freno, y con fugas de líquido de frenos es...
  • Página 119 Mantenimiento y reglaje Inspección y ajuste del nivel de Daytona 675 R y Street Triple R (si están instalados) líquido de frenos delanteros Daytona 675, Daytona 675 R, Street Triple R y Street Triple Rx jajc_3 Depósito de líquido de frenos...
  • Página 120 Mantenimiento y reglaje Street Triple Inspección y ajuste del líquido de frenos traseros Todos los modelos kabi_1 Depósito de líquido de frenos delantero, línea de nivel superior chrk 2. Línea de nivel inferior Línea de nivel superior El nivel de líquido de frenos de los 2.
  • Página 121 Mantenimiento y reglaje Daytona 675 R y Street Triple R Conmutadores de las luces de freno (si están instalados) La luz de freno se activa de forma independiente al accionar tanto el freno delantero como el trasero. Si, con el conmutador de encendido en posición de...
  • Página 122 Si detecta cualquier holgura en dirección. los cojinetes de la dirección (cabezal), solicite a su concesionario autorizado Triumph la comprobación y corrección de cualquier anomalía antes de volver a circular con la motocicleta. Advertencia La conducción en tales circunstancias resulta peligrosa y puede ocasionar la pérdida del control de la motocicleta y...
  • Página 123 Triumph la mente a la estabilidad y maniobra- revisión de los cojinetes de las ruedas. bilidad de la motocicleta, con el La comprobación de los cojinetes de las consiguiente riesgo de accidente.
  • Página 124 Nota: • Sujete el manillar, accione el freno • modelos Daytona 675, delantero y sacuda las horquillas de Daytona 675 R, Street Triple R arriba a abajo varias veces. Street Triple Rx entregan • Si detecta un excesivo agarrota- fábrica con la suspensión delantera miento o rigidez, consulte a su reglada según los valores estándar,...
  • Página 125 ¹ Número de vueltas hacia la izquierda a partir de la posición de máxima tensión. ² Número de clics al girar hacia la izquierda a partir de la posición de máxima tensión. Cuadro de reglaje de la suspensión delantera - solo modelo Daytona 675 R Carga Precarga de Amortiguación...
  • Página 126 ¹ Número de vueltas hacia la izquierda a partir de la posición de máxima tensión. ² Número de clics al girar hacia la izquierda a partir de la posición de máxima tensión. Daytona 675 y Daytona 675 R Advertencia El reglaje estándar/deportivo de la suspensión proporciona una conducción...
  • Página 127 Mantenimiento y reglaje Reglaje de la suspensión delantera - Los reguladores de la precarga de muelle están ubicados en la parte Daytona 675, Street Triple R y superior de cada horquilla. Street Triple Rx Si desea modificar la precarga de muelle,...
  • Página 128 Mantenimiento y reglaje Reglaje de la amortiguación del Si desea modificar el valor de la fuerza de amortiguación del rebote, gire el rebote regulador estriado hacia la derecha para Los reguladores de la amortiguación del aumentarlo o bien hacia la izquierda rebote se encuentran en la parte para disminuirlo.
  • Página 129 Las horquillas delantera del modelo estriado hacia derecha para Daytona 675 cuentan con reguladores aumentarla o bien hacia la izquierda de la amortiguación de compresión de para disminuirla. Cuente siempre el baja velocidad de recorrido y de alta número de clics restándolo del número velocidad de recorrido.
  • Página 130 • Los reguladores de la precarga de los reguladores de ambas horquillas en muelle del modelo Daytona 675 R no la misma posición. disponen de líneas de graduación. Para asegurarse de que ambos reguladores queden en la misma posición, cuente siempre el número...
  • Página 131 Regulador de la amortiguación del Regulador de la amortiguación de la rebote en el modelo Daytona 675 R compresión El regulador de la amortiguación del El regulador de la amortiguación de la rebote se encuentra únicamente en la compresión se encuentra en la parte...
  • Página 132 (consulte la página 135). • modelos Daytona 675, Daytona 675 R, Street Triple R Street Triple Rx entregan fábrica con la suspensión trasera reglada según los valores estándar,...
  • Página 133 ¹ Número de vueltas hacia la izquierda a partir de la posición de máxima tensión. ² Número de clics al girar hacia la izquierda a partir de la posición de máxima tensión. Cuadro de reglaje de la suspensión trasera - solo modelo Daytona 675 R Carga Amortiguación del Amortiguación de...
  • Página 134 Mantenimiento y reglaje Cuadro de reglaje de la suspensión trasera - solo Street Triple R y Street Triple Rx Carga Amortiguación del Amortiguación de rebote¹ la compresión¹ Conducción en Circuito de solitario carreras Estándar/deportivo Comodidad Conductor y pasajero ¹ Número de clics al girar hacia la izquierda a partir de la posición de máxima tensión.
  • Página 135 Mantenimiento y reglaje Reglaje de la precarga de muelle - Reglajes de la suspensión recomendados Street Triple El reglaje del regulador se cuenta desde la posición uno, siendo dicha posición la La suspensión trasera se puede reglar correspondiente regulador únicamente para la precarga. completamente girado hacia la derecha.
  • Página 136 Mantenimiento y reglaje Reglaje de la suspensión trasera - Reglaje de la amortiguación del Daytona 675, Street Triple R y rebote - Daytona 675, Street Triple Rx Street Triple R y Street Triple Rx En la unidad de suspensión trasera solo se puede efectuar el reglaje de la amortiguación...
  • Página 137 2. Regulador de alta velocidad de recorrido La unidad de suspensión trasera del modelo Daytona 675 tiene reguladores de la amortiguación de compresión de baja velocidad de recorrido y de alta velocidad de recorrido. El regulador de baja velocidad de recorrido se usa para alterar las características de compresión...
  • Página 138 Mantenimiento y reglaje Reglaje de la amortiguación de la Reglaje de la suspensión trasera - compresión de baja velocidad de Daytona 675 R recorrido En la unidad de suspensión trasera solo desea ajustar fuerza se puede efectuar el reglaje de la amortiguación de la compresión de baja...
  • Página 139 Mantenimiento y reglaje Reglaje de la amortiguación de la Indicadores del ángulo de compresión inclinación El regulador de la amortiguación de la compresión es de color dorado, y está Advertencia situado encima unidad suspensión trasera, al lado del depósito Si los indicadores del ángulo de de la unidad de suspensión trasera.
  • Página 140 • 15 mm (Street Triple), • 5 mm (Daytona 675, Daytona 675 R, Street Triple R y Street Triple Rx). Marcado típico de los neumáticos Esta motocicleta está equipada con neumáticos, válvulas llantas Indicador del ángulo de inclinación...
  • Página 141 Triumph tienen en cuenta este hecho. propietarios deben ajustar presiones de inflado de los neumáticos...
  • Página 142 Mantenimiento y reglaje Desgaste de los neumáticos Advertencia A medida que la banda de rodadura del neumático se va borrando, el neumático Esta motocicleta Triumph solo debe se vuelve más vulnerable a los pinchazos circular alta velocidad y los fallos. Por lo tanto, no se competiciones en circuito cerrado recomienda apurar los neumáticos al...
  • Página 143 Triumph la colocación y y puede ocasionar la pérdida del equilibrado de los neumáticos, ya que es control del vehículo y provocar un quien dispone de los conocimientos y las accidente.
  • Página 144 ABS funcionaría con normalidad. Triumph y hágale saber que las ruedas incorporan sensores de presión de inflado. Advertencia Sustituya siempre los neumáticos que Precaución...
  • Página 145 Triumph, concesionario autorizado Triumph que quien determinará la combinación revise tanto el interior como el correcta de neumáticos que debe exterior del neumático. Recuerde que escoger de la lista homologada, y los los daños en los neumáticos no...
  • Página 146 Cuando sea necesario equilibrar las ruedas, por ejemplo después de la Los neumáticos utilizados en un sustitución de los neumáticos, acuda a dinamómetro de rodillos pueden haber su concesionario autorizado Triumph. resultado dañados. En algunos casos, Utilice únicamente pesos puede que el daño no sea visible en la autoadhesivos.
  • Página 147 Mantenimiento y reglaje Batería Advertencia Advertencia batería contiene materiales nocivos. Mantenga siempre la batería En algunas circunstancias, la batería fuera del alcance de los niños, tanto si puede desprender gases explosivos; está instalada en la motocicleta como mantenga alejados de ella cigarrillos, si no.
  • Página 148 Mantenimiento y reglaje Descarga de la batería Advertencia Precaución Asegúrese de que los terminales de la batería no entren en contacto con el El nivel de carga de la batería se debe bastidor de la motocicleta, puesto que mantener para maximizar la vida de la ello podría causar un cortocircuito o batería, una chispa que podría inflamar los...
  • Página 149 Durante períodos de inactividad o de uso contacto concesionario poco frecuente motocicleta, autorizado Triumph local. inspeccione la tensión de la batería semanalmente con un multímetro digital. Advertencia Siga las instrucciones que el fabricante proporciona junto con el multímetro. La batería emite gases explosivos;...
  • Página 150 12,7 V, será necesario cargar la batería utilizando un cargador de baterías Identificación de los fusibles homologado por Triumph. Siga siempre Sabrá que se ha fundido un fusible las instrucciones proporcionadas junto cuando los sistemas a los cuales protege con el cargador de baterías.
  • Página 151 Mantenimiento y reglaje Daytona 675 y Daytona 675 R Caja de fusibles - Daytona 675 sin ABS Circuito protegido Posición Amper- Luces auxiliares Ventilador Conmutador de encendido, circuito de arranque Gestión del motor Vacío chrx Luces de cruce y Caja de fusibles carretera, relé...
  • Página 152 Mantenimiento y reglaje Caja de fusibles - Daytona 675 con ABS Street Triple, Street Triple R y Street Triple Rx Circuito protegido Posición Amper- Luces auxiliares Ventilador Conmutador de encendido, circuito de arranque Gestión del motor Luces de cruce y chrx carretera, relé...
  • Página 153 Mantenimiento y reglaje Caja de fusibles - Street Triple, Caja de fusibles del ABS - Street Triple, Street Triple R y Street Triple Rx Street Triple R y Street Triple Rx La caja de fusibles del ABS está Circuito protegido Posición Amper- conectada caja...
  • Página 154 Mantenimiento y reglaje Luces Precaución Faros delanteros No cubra el faro delantero o la lente con ningún objeto que pueda obstruir la libre circulación de aire o la disipación del calor. Si cubre la lente del faro delantero Advertencia durante el uso con prendas, equipaje, cinta adhesiva, dispositivos destinados Adecue la velocidad de la motocicleta a alterar o ajustar el haz de luz del...
  • Página 155 Mantenimiento y reglaje Reglaje de los faros - Daytona 675 y Apague los faros delanteros una vez los reglajes sean satisfactorios. Daytona 675 R Cada faro delantero puede ser reglado Reglaje de los faros - Street Triple, por medio de los tornillos de reglaje Street Triple R y Street Triple Rx vertical y horizontal que encontrará...
  • Página 156 Mantenimiento y reglaje Reglaje de los faros delanteros - Sustitución de la bombilla de faro horizontal delantero - Daytona 675 y Daytona 675 R Precaución La utilización de bombillas de faro delantero homologadas puede causar daños a la lente del faro.
  • Página 157 Mantenimiento y reglaje Suelte el tornillo y retire el panel de Desconecte del enchufe múltiple del relleno. retenedor de la lámpara. Retire la cubierta de la bombilla que vaya a sustituir haciéndola girar hacia izquierda. Desconecte del enchufe múltiple de la bombilla.
  • Página 158 Mantenimiento y reglaje Sustitución de la bombilla de posición Retire los cuatro tornillos del parabrisas. delantera - Daytona 675 y Daytona 675 R La luz de posición se encuentra en el centro del faro delantero. Para sustituir la bombilla, retire las cubiertas de goma de las fijaciones del espejo retrovisor.
  • Página 159 Deje siempre la instalación de las Portalámparas bombillas recambio faro delantero manos Extraiga la bombilla. concesionario autorizado Triumph. Retire el sillín. Desconecte la batería, empezando por el polo negativo (negro). Sujetando el faro delantero, retire las fijaciones y desprenda el faro de su carcasa. Bombilla 2.
  • Página 160 Mantenimiento y reglaje Desprenda el retenedor del cable de su Advertencia grapa (sin retirar el tornillo) y a continuación retire la bombilla de la Las bombillas se calientan con el uso. unidad de iluminación. Antes de manipularlas, espere el tiempo suficiente para que se enfríen. Evite tocar el cristal de la bombilla.
  • Página 161 Mantenimiento y reglaje Indicadores luminosos de Luz de la placa de matrícula dirección Sustitución de las bombillas Sustitución de las bombillas Suelte la fijación y retire la lente de la luz de la placa de matrícula. celc_1 chrs Parábola del intermitente Fijación 2.
  • Página 162 Mantenimiento y reglaje Limpieza Preparación para la limpieza Antes del lavado, deben tomarse una La limpieza frecuente y en periodos serie de precauciones para evitar que el regulares es una parte esencial del agua entre en contacto con ciertas mantenimiento de su motocicleta. Si partes.
  • Página 163 Mantenimiento y reglaje Cuidados especiales Tras el lavado Evite dirigir chorros de agua contra los Retire las bolsas de plástico y la cinta siguientes lugares: adhesiva, y despeje las tomas de aire. • Instrumentos, Lubrique los pivotes, pernos y tuercas. •...
  • Página 164 Mantenimiento y reglaje Limpieza del parabrisas Advertencia Daytona 675 y Daytona 675 R Nunca limpie el parabrisas con la motocicleta en marcha ya que al soltar el manillar puede perder el control del vehículo y sufrir un accidente. Conducir motocicleta Limpie el parabrisas con una solución en...
  • Página 165 Mantenimiento y reglaje Partes de aluminio no pintadas Lavado Prepare una mezcla de agua fría y Los elementos tales como las palancas limpiador suave para automóviles. No freno embrague, ruedas, use los jabones de alto contenido cubiertas del motor, horquillas inferiores alcalino usualmente disponibles en el y superiores de algunos modelos deben mercado puesto que dejan residuos.
  • Página 166 Mantenimiento y reglaje Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
  • Página 167 OAT híbrido HD4X No fume. Asegúrese de que la zona en proporcionado Triumph está donde va a guardar la motocicleta mezclado previamente y no es necesario esté bien ventilada y alejada de diluirlo) y una solución de agua destilada...
  • Página 168 Inactividad prolongada Preparación tras un período Haga girar el motor accionando el motor de arranque varias veces hasta que el de inactividad prolongada indicador luminoso de presión de aceite Instale la batería (si se ha retirado) se apague. (consulte la página 150). Vuelva a colocar las bujías, apretándolas Si la motocicleta ha estado guardada a 12 Nm, y arranque el motor.
  • Página 169 Altura del sillín ..Daytona 675 800 mm 820 mm 820 mm Daytona 675 R 830 mm Pesos Peso en orden de marcha ... . .
  • Página 170 Especificaciones Daytona 675 Street Triple Street Triple R y y 675 R Street Triple Rx Motor Tipo ....3 cilindros en 3 cilindros en 3 cilindros en línea...
  • Página 171 Especificaciones Daytona 675 Street Triple Street Triple R y y 675 R Street Triple Rx Lubricación Lubricación ..Lubricación a Lubricación a Lubricación a presión (cárter presión (cárter presión (cárter húmedo) húmedo)
  • Página 172 Especificaciones Daytona 675 Street Triple Street Triple R y y 675 R Street Triple Rx Sistema de combustible Tipo ....Inyección Inyección Inyección electrónica de electrónica de...
  • Página 173 Especificaciones Daytona 675 Street Triple Street Triple R y y 675 R Street Triple Rx Transmisión Tipo de transmisión . . 6 velocidades, 6 velocidades, 6 velocidades, engranaje engranaje engranaje constante constante constante Tipo de embrague ..
  • Página 174 Neumáticos homologados: Se dispone de una lista de neumáticos homologados específicos de estos modelos en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www.triumph.co.uk. Presiones de neumáticos (en frío): Delantero ...
  • Página 175 Especificaciones Daytona 675 y Street Triple Street Triple R y 675 R Street Triple Rx Dispositivos eléctricos Tipo de batería..YTX9-BS YTX9-BS YTX9-BS Voltaje y capacidad de la batería ..
  • Página 176 Líquido de frenos..Líquido de frenos y embrague DOT 4 Refrigerante ..Refrigerante OAT híbrido HD4X de Triumph Cojinetes y pivotes . . . Grasa conforme a norma NLGI 2 Cadena de.
  • Página 177 Caja de fusibles ....150 Daytona 675 con ABS ..152 Daytona 675 sin ABS... 151...
  • Página 178 Ajuste ......111 Daytona 675 ....18 Inspección .
  • Página 179 Sillín del conductor - Daytona 675, banda de rodadura ... . 142 Daytona 675 R y Street Triple Rx. . 67 Sistema de supervisión de la Sillín del conductor - Street Triple presión de inflado de...
  • Página 180 Reglaje de la amortiguación del Reglaje de la amortiguación del rebote - Daytona 675 R ..139 rebote - Daytona 675 R ..131 Reglaje de la amortiguación Reglaje de la amortiguación...