Resumen de contenidos para Triumph Street Triple S
Página 1
Street Triple R (LRH) y Street Triple RS El presente manual contiene información sobre la(s) motocicleta(s) Street Triple S (600 cc), Street Triple R, Street Triple R (LRH) y Street Triple RS de Triumph. Guarde siempre el presente Manual del propietario con la motocicleta y consúltelo siempre que sea necesario.
Índice El presente manual contiene diferentes secciones. El siguiente índice le ayudará a localizar el inicio de cada una de las secciones, en donde encontrará, en el caso de las secciones más destacadas, un subíndice que le ayudará a localizar el tema que busca.
Este símbolo de nota indica aspectos de Deje el mantenimiento de su motocicleta especial interés para un funcionamiento manos concesionario más cómodo y eficaz. autorizado Triumph si desea que su vehículo tenga una vida larga, segura y Etiquetas de advertencia sin incidencias. Sólo concesionarios...
Triumph más cercano a su del vehículo, o piezas del sistema localidad, visite el sitio web de Triumph, de escape o admisión, por piezas www. triumph. co. uk, o bien telefonee distintas a las especificadas por el al distribuidor autorizado en su país.
Introducción Hable con Triumph Por favor, lea con atención este Manual del propietario antes de conducir la Nuestra relación con usted no finaliza motocicleta con el fin de familiarizarse con la adquisición de su motocicleta con sus características, prestaciones Triumph.
Página 6
Introducción Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
La seguridad, lo primero La seguridad, lo primero La motocicleta Advertencia Street Triple - Modelos LRH (altura de Advertencia la suspensión baja) Esta motocicleta ha sido diseñada Las motocicletas Street Triple R - LRH únicamente para conducción están equipadas con una suspensión por carretera.
La seguridad, lo primero Combustible y gases de Advertencia escape Esta motocicleta está diseñada para ser utilizada como vehículo de dos Advertencia ruedas capaz de transportar al piloto solo o acompañado de un único GASOLINA ALTAMENTE pasajero (siempre y cuando el vehículo INFLAMABLE: disponga de sillín del pasajero y Apague siempre el motor al repostar.
La seguridad, lo primero Casco e indumentaria Advertencia El casco es uno de los elementos de seguridad más importantes en la conducción de motocicletas, puesto que protege la cabeza de posibles lesiones. Tanto casco como pasajero deben escogerse Advertencia cuidadosamente, manera encajen en la cabeza de forma cómoda conducir...
Triumph motocicleta por parte de personas no son aquellos que cuentan con la autorizadas o no cualificadas. autorización oficial de Triumph y son instalados en la motocicleta por un Cuando estacione la motocicleta tenga concesionario autorizado. siempre en cuenta lo siguiente:...
Página 11
Consulte concesionario accesorios homologados por parte de autorizado Triumph cualquier duda personal no autorizado. referente al uso correcto y seguro de esta motocicleta Triumph. Recuerde que el uso continuado de una motocicleta en condiciones de rendimiento no óptimas puede agravar...
Página 12
Si la motocicleta se ve involucrada en un accidente, colisión o caída, deberá Nunca conduzca la motocicleta en llevarse a un concesionario autorizado condiciones de fatiga o bajo los Triumph para su revisión y reparación. efectos del alcohol u otras drogas. Cualquier accidente puede causar La conducción bajo los efectos del...
Página 13
- Viento procedente de los vehículos que adelantan Advertencia - Baches, superficies de la carretera no uniformes o dañadas Esta motocicleta Triumph debe - Mal tiempo conducirse siempre dentro límites velocidad legales - Errores de conducción.
Página 14
La seguridad, lo primero Manillar y reposapiés Advertencia (continuación) Advertencia La inclinación de la motocicleta en un ángulo inseguro puede ocasionar El conductor debe tener sujeto el inestabilidad, la pérdida del control de manillar en todo momento con ambas la motocicleta y provocar un accidente. manos para mantener la motocicleta La información más detallada sobre bajo su control.
Página 15
La seguridad, lo primero Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Etiquetas de advertencia Etiquetas de advertencia Ubicación de las etiquetas de advertencia Las etiquetas mostradas en esta página y las siguientes tienen por objeto llamar su atención sobre cierta información de importancia relativa a la seguridad contenida en este manual. Antes de conducir la motocicleta, asegúrese de que todos los ocupantes han entendido la información relativa a dichas etiquetas, y de que cumplen con sus indicaciones.
Página 17
Etiquetas de advertencia Ubicación de las etiquetas de advertencia (continuación) Precaución Todas las etiquetas y pegatinas de advertencia, a excepción de la etiqueta de rodaje, se colocan en la motocicleta utilizando un fuerte adhesivo. En algunos casos, las etiquetas se colocan antes de aplicar barniz de pintura. Por lo tanto, cualquier intento de extraer las etiquetas de advertencia producirá...
Identificación de las piezas Identificación de las piezas 12 11 Faro delantero Pedal de cambio de marchas Tapón de llenado de combustible 10. Caballete lateral Depósito de combustible Tanque de expansión del refrigerante Unidad de suspensión trasera 12. Filtro de aceite Cierre del sillín 13.
Página 19
Identificación de las piezas Identificación de las piezas - Continuación Luz de la placa de matrícula Horquilla delantera Indicador de dirección trasero Cable del embrague Juego de herramientas (debajo del sillín) 10. Varilla del nivel de aceite del motor Batería (debajo del sillín) Pedal de freno trasero Depósito del líquido de freno trasero 12.
Identificación de las piezas Identificación de piezas, vista del piloto Street Triple R, Street Triple R - LRH y Street Triple S (660 cc) 5 6 7 Palanca del embrague 10. Depósito del líquido de freno delantero Botón de las luces de carretera...
Página 21
Identificación de las piezas Identificación de piezas, vista del piloto Street Triple RS Palanca del embrague 10. Depósito del líquido de freno delantero Botón de las luces de carretera/ Conmutador de arranque/parada del señalización de adelantamiento motor Conmutador de las luces de conducción 12.
Página 22
Identificación de las piezas Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Números de serie Números de serie Número de Identificación de Vehículo Número de Serie del Motor (VIN) Número de Serie del Motor Número de Identificación de Vehículo El número de serie del motor está El número de identificación del vehículo grabado cárter motor,...
Página 24
Números de serie Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Información general Información general Índice Controles manuales Control del acelerador Conmutador de encendido/Bloqueo de dirección Llave de contacto Inmovilizador del motor Reguladores de la palanca de freno Reguladores de la palanca del embrague Conmutadores del lado derecho del manillar Conmutadores del lado derecho del manillar Conmutadores del lado izquierdo del manillar Conmutadores del lado izquierdo del manillar Instrumentos...
Página 26
Información general Instrumentos con pantalla de cristal líquido (LCD) Disposición del panel de instrumentos Luces de advertencia Velocímetro y cuentakilómetros Tacómetro Visor de la posición del cambio de marchas Indicador de temperatura del refrigerante Indicador de nivel de combustible Botones DESPLAZAR/SELECCIONAR de los instrumentos Desactivación del control de tracción (TC) Reloj Auto - Indicadores de dirección de cancelación automática - Ind (solo...
Página 27
Información general Sillines Cuidado del sillín Sillín del conductor Sillín del pasajero y tapa de colín Manual del propietario y juego de herramientas Conector de bus serie universal (USB) Rodaje Comprobaciones de seguridad diarias...
Posición de acelerador cerrado • MIL encendido; el motor no se pondrá en marcha. En caso de que se dé alguna de las condiciones anteriores, póngase contacto concesionario autorizado Triumph lo antes posible para que la anomalía pueda ser detectada y subsanada.
Información general Uso de los frenos Advertencia Con aberturas pequeñas del acelerador (aproximadamente 20°), es posible usar Al colocar la llave en las posiciones de los frenos y el acelerador al mismo bloqueo o estacionamiento, la dirección tiempo. se bloqueará. Con una apertura grande del acelerador Nunca gire...
Información general PARA BLOQUEAR: Gire dirección Precaución hacia la izquierda, gire la llave hasta la posición de apagado (OFF), empuje y Las llaves adicionales, los llaveros u suelte la llave y a continuación gírela otros objetos acoplados a la llave de hasta la posición de bloqueo (LOCK).
Palanca del freno - Street Triple RS concesionario autorizado Triumph. que En la palanca del freno hay dos es quien le entregará llaves de contacto reguladores; un regulador de extensión de repuesto que se correspondan con el y un regulador de relación.
Página 32
Palanca de freno - Street Triple S (660 cc) • La distancia desde el puño del manillar a la palanca del freno en La palanca del freno dispone de un posición de reposo es menor cuando...
Palanca de embrague - • La distancia más corta desde la empuñadura a la palanca del freno Street Triple S (600 cc) en posición de reposo se obtiene La palanca del embrague dispone de en la posición cinco, mientras que la un regulador de extensión.
Información general Palanca del embrague - Conmutadores del lado derecho del Street Triple RS manillar La palanca del embrague dispone de Street Triple RS únicamente un regulador de extensión. El regulador permite fijar distancia entre manillar y la palanca del embrague, con el fin de adaptarse a la extensión de las manos del piloto.
Información general Nota: Las luces de emergencia permanecerán encendidas encendido Aunque el conmutador de parada de desconecta, hasta que vuelva a pulsarse motor apaga el motor, no desconecta de nuevo el conmutador de las luces de todos los sistemas eléctricos, y por emergencia.
Información general Posición de parada (STOP) Nota: El sistema de arranque no funcionará La posición de parada (STOP) sólo se si el caballete lateral está bajado y hay debe usar en casos de emergencia. Si una marcha engranada, incluso aunque se da una situación de emergencia que tire de la palanca de embrague hacia el requiere la parada del motor, ponga el...
Página 37
Información general Botón MODO Los indicadores de dirección se pueden cancelar manualmente. Para cancelar Al pulsar y soltar el botón MODO, se los indicadores de dirección de forma activará el menú de Selección del manual, pulse y suelte el conmutador modo de conducción en la pantalla de del indicador de dirección en la posición visualización multifunción.
Información general Si el conmutador de DRL está en la Advertencia posición de las luces de conducción diurna, mantenga pulsado el botón de No conduzca más tiempo del necesario las luces de carretera para encender las condiciones iluminación luces de carretera. Ésta permanecerá ambiental deficientes con las luces de encendida mientras...
Página 39
Información general Botón MODO Si el conmutador del indicador de dirección se pulsa y se suelta durante Al pulsar y soltar el botón MODO, se más tiempo hacia la derecha o hacia activará el menú de Selección del la izquierda, el indicador de dirección modo de conducción en la pantalla correspondiente parpadeará.
Información general Nota: Pantalla de instrumentos LCD Este modelo no dispone de conmutador Todos modelos excepto de encendido y apagado de luces. La Street Triple RS están equipados con luz de posición, la luz trasera y la luz una pantalla de instrumentos de cristal de la placa de matrícula se encienden líquido (LCD).
Información general Pantalla de instrumentos TFT Índice Diseño de la pantalla de instrumentos Luces de advertencia Mensajes de advertencia y de información Odómetro y velocímetro Tacómetro Indicador de nivel de combustible Indicador de temperatura del refrigerante Temperatura ambiente Visor de la posición del cambio de marchas Diseños de visualización Navegación en la pantalla Modos de conducción...
Información general Diseño de la pantalla de instrumentos SERVICE ODO: 0001234 mi Recommended by 03/2020 or in 460 km 21.5 10:55 SET 100 x1000rpm Temperatura del aire Modo de conducción actual Luz de advertencia del sistema de 12. Indicador de temperatura del refrigerante supervisión de la presión de inflado de 13.
Si el MIL parpadea cuando se conecta cuando conecta el encendido, póngase en contacto con encendido (para indicar está un concesionario autorizado Triumph lo funcionando), pero debe seguir antes posible para corregir la situación. encendido motor En estas circunstancias, el motor no se funcionamiento.
Página 44
Triumph lo antes posible para No vuelva a ponerlo en marcha hasta que la anomalía pueda ser detectada y que se haya subsanado la causa.
Página 45
Póngase contacto luminoso de avería (MIL) del sistema concesionario autorizado Triumph lo de gestión del motor y la luz de antes posible para que la anomalía advertencia del control de tracción pueda ser detectada y subsanada.
Página 46
Información general Luces de carretera Nota: El control de tracción no funcionará Al activar el encendido con el si el sistema ABS presenta alguna conmutador del faro delantero anomalía. Las luces de advertencia del posición ABS, el control de tracción y el MIL se CARRETERA, se encenderá...
Página 47
Información general Luz de advertencia de presión de Advertencia inflado de neumático (si TPMS está instalado) No conduzca más tiempo del necesario condiciones iluminación Advertencia ambiental deficientes con las luces de conducción diurna (DRL) en uso. Detenga la motocicleta si la luz de Si se conduce con las luces de advertencia de presión de inflado de conducción diurna en la oscuridad,...
Información general Mensajes de advertencia y de Cuando la luz de advertencia está encendida, el área de visualización información mostrará automáticamente Cuando se produce un fallo, es posible símbolo del TPMS que indica cuál es que se deban mostrar varios mensajes el neumático desinflado así...
Página 49
Información general Si se muestra más de un mensaje, la PRESIÓN DE ACEITE BAJA - flecha hacia abajo se activa; empuje COMPROBACIÓN MANUAL la palanca de mando hacia abajo para (indicador rojo) mostrar otros mensajes. COMPROBAR MOTOR Pulse el centro de la palanca de mando para confirmar y ocultar cada mensaje.
Información general Odómetro y velocímetro El tacómetro muestra el régimen del motor en revoluciones por minuto - El cuentakilómetros muestra la distancia rpm (r/min). Al final del intervalo del total recorrida por la motocicleta. tacómetro se encuentra la zona roja. El velocímetro indica la velocidad de Los regímenes del motor en esta zona carretera de la motocicleta.
Información general Indicador de temperatura del Los colores del indicador del nivel de combustible que se describen a refrigerante continuación pueden presentar diversos indicador temperatura diseños. refrigerante indica la temperatura del Con el encendido conectado, una línea líquido refrigerante del motor. negra indica el combustible restante en el depósito de combustible.
Información general Símbolo de escarcha Precaución Advertencia Detenga inmediatamente motor en caso de que se encienda la luz de El hielo negro (llamado algunas veces advertencia de alta temperatura del hielo transparente) puede formarse a refrigerante. No vuelva a ponerlo en temperaturas varios grados superiores marcha hasta que se haya subsanado a la congelación (0 °C), especialmente...
Información general Visor de la posición del cambio de Diseños de visualización marchas Hay cuatro diseños de visualización diferentes a escoger. El visor de la posición del cambio de marchas indica qué marcha (uno a seis) diseño para se ha engranado. Cuando la transmisión reconocimiento visual y la consistencia esté...
Información general Navegación en la pantalla Botón Inicio (grupo de La siguiente tabla describe los iconos y instrumentos derecho). botones de los instrumentos utilizados Botón Modo (grupo de para navegar por los menús de los instrumentos izquierdo). instrumentos descritos en el presente manual.
Información general Modos de conducción Selección del modo de conducción Los modos de conducción permiten Advertencia el ajuste de la configuración de la respuesta acelerador (MAP), selección modos sistema de frenos antibloqueo (ABS) y el conducción mientras la motocicleta control de tracción (TC) para adaptarse está...
Página 56
Información general Nota: Advertencia El modo de conducción estará por defecto en ROAD (CARRETERA) cuando Si el control de tracción (TC) se ha el encendido esté conectado, siempre desactivado en el menú principal tal que el modo TRACK (PISTA) o RIDER como se describe en página 61, se (PILOTO) estuviese activo la última vez anularán los ajustes de TC guardados...
Información general Nota: Para cambiar el modo de conducción seleccionado: No es posible seleccionar los modos TRACK (PISTA) o RIDER (PILOTO) con • Presione la palanca de mando hacia la motocicleta en movimiento, si el TC la izquierda o hacia la derecha, o está...
Página 58
Información general Cronómetro de vueltas • Desplácese por el menú principal pulsando la palanca de mando hacia Este menú permite configurar arriba/abajo hasta que se seleccione cronómetro de vueltas y la visualización la opción requerida; a continuación, de los datos del cronómetro de vueltas. pulse en el centro de la palanca de Para obtener más información, consulte mando para confirmar.
Información general Configuración del modo de • muestran opciones configuración correspondientes al conducción modo de conducción seleccionado. Consulte la siguiente tabla para obtener las opciones de ABS, MAP y TC disponi- bles para cada modo de conducción. Modo de conducción DEPOR- TRACK RAIN...
Página 60
TSA (Asistente al cambio) (si está configuración de la motocicleta. instalado) Para obtener más información sobre la El TSA (Asistente al cambio de Triumph) función Asistente al cambio de Triumph provocará un cambio de par del motor (TSA), consulte página 130.
Página 61
Información general Configuración de la motocicleta - • Empuje la palanca de mando hacia arriba/abajo para desplazarse entre Indicadores de dirección AUTOMÁTICO BÁSICO, AUTOMÁTICO Los indicadores de dirección pueden AVANZADO y MANUAL. ajustarse al modo Automático básico, el – Automático básico: la función modo Automático avanzado o el modo autocancelación está...
Página 62
Información general Para desactivar o activar el sistema TC: • Pulse en el centro de la palanca de mando para mostrar la información • Desde menú CONFIGURACIÓN de REVISIÓNA. MOTOCICLETA, presione el centro de la palanca de mando para seleccionar TC. •...
Página 63
Información general seleccionar REINICIAR CONTADOR • Pulse el centro de la palanca de PARCIAL REINICIAR CONTADOR mando para seleccionar MANUAL. PARCIAL contador parcial correspondiente se puede configurar de forma manual o automática. El procedimiento de configuración es el mismo para ambos contadores parciales. Hay dos opciones: •...
Información general Activación/desactivación del • El límite de tiempo requerido se almacena entonces en la memoria contador parcial 2 del contador parcial. Se mostrará El contador parcial 2 se puede activar o una marca para indicar la opción desactivar. Si se desactiva el contador seleccionada.
Información general Menú de configuración de la • Pulse en el centro de la palanca de mando para confirmar. pantalla El menú de configuración de la pantalla permite configurar diferentes opciones de la pantalla de visualización. • Empuje la palanca de mando hacia arriba/abajo para desplazarse...
Página 66
Información general • Pulse en el centro de la palanca de Para seleccionar el menú de la bandeja mando para seleccionar el menú visible: requerido. • En el menú CONFIGURACIÓN DE LA PANTALLA, empuje la palanca de mando hacia abajo para seleccionar la opción BANDEJA VISIBLE.
Página 67
Información general Para seleccionar el idioma requerido • Pulse en el centro de la palanca de para la pantalla de instrumentos: mando para confirmar. • En el menú CONFIGURACIÓN DE LA Para cambiar la unidad de medida: PANTALLA, empuje la palanca de •...
Página 68
Información general Configuración de la pantalla - Reloj • Empuje la palanca de mando hacia arriba/abajo para ajustar la hora. El menú Reloj permite ajustar el reloj a Pulse en el centro de la palanca de la hora local. mando para confirmar. Para ajustar el reloj: •...
Página 69
Información general Configuración de la pantalla - Fecha Para ajustar la fecha: • En el menú CONFIG DISPLAY, empuje Esta función permite ajustar la fecha y la palanca de mando hacia abajo el formato de fecha. para seleccionar FECHA y pulse el Para configurar la fecha y el formato de centro de la palanca de mando para fecha:...
Página 70
Información general DIST VUELTA FIJO • REVISAR (la revisión está disponible únicamente si están guardados los Para establecer la distancia fija de datos del cronómetro de vueltas). vuelta: • Empuje la palanca de mando hacia Cronómetro de vueltas - Inicio de arriba/abajo para seleccionar DIST sesión VUELTA FIJO y pulse en el centro de...
Página 71
Información general Cronómetro de vueltas - Revisar • Pulse en el centro de la palanca de mando para seleccionar la sesión Esta función permite al piloto revisar las deseada y revise los tiempos de sesiones guardadas, consulte página 69. vuelta guardados moviendo Para seleccionar el menú...
Información general Reiniciar a los valores Bandeja de información predeterminados Advertencia opción Reiniciar valores predeterminados permite reiniciar los Cuando motocicleta está elementos de visualización del menú movimiento, alterne entre los modos principal al ajuste predeterminado. de la bandeja de información o reinicie la información de combustible solo en las siguientes condiciones: - A baja velocidad...
Página 73
Información general Revisión de las advertencias La bandeja de información contiene los siguientes elementos de la bandeja de advertencias mensajes información: información se muestran en la bandeja • Mensajes advertencia de advertencias. A continuación se información, consulte página 73 muestra un ejemplo. •...
Información general Contador parcial • A continuación, el contador parcial se reiniciará. Se puede acceder a dos contadores El contador parcial también se puede parciales y se pueden reiniciar en la reiniciar desde Menú principal, bandeja de información. consulte página 63. TRIP 1 HOLD TO RESET Consumo de combustible...
Página 75
Información general Reiniciar La bandeja de información del sistema de supervisión de presión de inflado Para reiniciar el consumo medio de de los neumáticos (TPMS) muestra las combustible, mantenga pulsado presiones de los neumáticos delantero y centro de la palanca de mando. trasero.
Página 76
Información general Color neumático delantero trasero resaltará imagen La bandeja de información de color motocicleta para indicar que la presión permite aplicar un color diferente al neumático correspondiente diseño actual. Hay cuatro opciones de se encuentra por debajo del valor color disponibles: azul, verde, amarillo y recomendado.
Página 77
Información general Contraste de la pantalla Para seleccionar una opción: • Empuje la palanca de mando hacia La bandeja de información de contraste arriba/abajo para seleccionar las permite ajustar el contraste de la opciones ALTO, AUTOMÁTICO o BAJO pantalla de visualización. y pulse el centro de la palanca de mando para confirmar.
Página 78
Información general Cronómetro de vueltas Nota: Con luz solar brillante, los ajustes de bandeja información bajo brillo se anularán para garantizar cronómetro vueltas permite que los instrumentos pueden verse en cronometrar una cierta distancia o todo momento. vuelta y compararla con una vuelta cronometrada previamente.
Información general • Una pulsación larga (durante más de Advertencia 2 segundos) de la palanca de mando hacia arriba/abajo o en el centro No trate nunca de limpiar o ajustar detendrá el cronómetro de vueltas, el panel de instrumentos mientras borrará...
Página 80
Información general panel instrumentos puede Coloque el panel de instrumentos para ajustarse para permitir una visibilidad permitir una visión sin interferencias de mejorada de la pantalla de visualización. la pantalla de visualización utilizando el mando de ajuste. Para ajustar el panel de instrumentos: Nota: necesario moderar...
Página 81
Información general Instrumentos con pantalla de cristal líquido (LCD) Índice Disposición del panel de instrumentos Luces de advertencia Velocímetro y cuentakilómetros Tacómetro Visor de la posición del cambio de marchas Indicador de temperatura del refrigerante Indicador de nivel de combustible Botones DESPLAZAR/SELECCIONAR de los instrumentos Desactivación del control de tracción (TC) Reloj...
Información general Disposición del panel de instrumentos 10 11 19 18 17 16 Reloj 16. Luz de advertencia del control de tracción (TC) desactivado Indicador de intervalo de revisión Indicador luminoso del control de tracción Velocímetro (TC) Indicador de nivel de combustible 18.
Luces de advertencia Nota: Si el MIL parpadea cuando se conecta Indicador luminoso de avería (MIL) el encendido, póngase en contacto con un concesionario autorizado Triumph lo del sistema de gestión del motor antes posible para corregir la situación. indicador luminoso En estas circunstancias, el motor no se avería (MIL) del sistema de...
Póngase temperatura del refrigerante contacto concesionario del motor sube a niveles autorizado Triumph lo antes posible para peligrosos, se encenderá la luz que la anomalía pueda ser detectada y de advertencia de alta temperatura del subsanada. refrigerante. Con la alarma instalada Precaución...
Página 85
Póngase contacto luminoso de avería (MIL) del sistema concesionario autorizado Triumph lo de gestión del motor y la luz de antes posible para que la anomalía advertencia del control de tracción pueda ser detectada y subsanada.
Página 86
Información general Luces de carretera Nota: El control de tracción no funcionará Al activar el encendido con el si el sistema ABS presenta alguna conmutador del faro delantero anomalía. Las luces de advertencia del posición ABS, el control de tracción y el MIL se CARRETERA, se encenderá...
Información general Nota: La presión de inflado de neumáticos a la que la luz de advertencia se enciende El TPMS es una opción de los accesorios está térmicamente compensada a 20 en todos los modelos. °C, pero la indicación numérica de la La luz de advertencia de presión de inflado asociada a la luz presión...
Información general Visor de la posición del cambio de Indicador de temperatura del marchas refrigerante El visor de la posición del cambio de indicador temperatura marchas indica qué marcha (uno a seis) refrigerante indica la temperatura del se ha engranado. Cuando la transmisión líquido refrigerante del motor.
Información general Cuando se muestren dos segmentos, Precaución se iluminará la luz de advertencia de bajo nivel de combustible. Ello indica Detenga el motor en caso de que que quedan aproximadamente 4,5 litros alguna de las luces de advertencia de de combustible en el depósito, con lo alta temperatura del refrigerante se cual deberá...
Información general Botones DESPLAZAR/SELECCIONAR Desactivación del control de de los instrumentos tracción (TC) Botón DESPLAZAR Advertencia Al pulsar y soltar el botón DESPLAZAR, el menú mostrado en la pantalla de control tracción está instrumentos se desplazará. desactivado, motocicleta podrá conducirse normalidad pero El botón DESPLAZAR se utiliza para...
Información general Reloj • Al pulsar el botón de selección, el sistema TC quedará desactivado; el mensaje TTC OFF se mostrará Advertencia durante 2 segundos y la luz de advertencia del TC se iluminará. No intente ajustar el reloj con la motocicleta en marcha, puesto que podría ocasionar la pérdida del control de la motocicleta y provocar un...
Información general Auto - Indicadores de dirección de • Pulse el botón DESPLAZAR para seleccionar la pantalla del reloj cancelación automática - Ind (solo deseada y después pulse el botón Street Triple R) de SELECCIÓN. El visor de la hora motocicleta tiene función...
0 kilómetros, el símbolo de revisión permanecerá encendido hasta se lleve a cabo el mantenimiento y su concesionario autorizado Triumph Mostrar pantalla (automático reinicie el sistema. seleccionado) Si la revisión está vencida, la distancia Para salir del menú de indicadores de se mostrará...
Información general Luces de cambio de marchas • Pulse y suelte el botón DESPLAZAR hasta que se visualice el modo de Nota: iluminación del cambio de marchas Las luces de cambio de marchas no deseado y, a continuación, pulse operarán por debajo de los 3500 rpm el botón de SELECCIÓN.
Información general Cambio de la velocidad fijada del motor Para apagar las luces de cambio de marcha: Para cambiar el ajuste de velocidad del motor: • Pulse suelte botón SELECCIÓN hasta que aparezca 'OFF' • Pulse el botón de desplazamiento. y a continuación pulse el botón de Cada pulsación...
Página 96
Información general km/L (unidades métricas) • Pulse y suelte el botón DESPLAZAR hasta que aparezca la visualización El velocímetro y el cuentakilómetros se deseada. El visor se desplazará a mostrarán en kilómetros. El consumo de través del menú de información en combustible se medirá...
Información general Contador parcial • Pulse y suelte el botón DESPLAZAR hasta que aparezca UnitS en la pantalla de visualización. Advertencia • Pulse suelte botón No intente cambiar entre los modos SELECCIÓN para seleccionar el visor de visualización de los contadores de presión.
Página 98
Información general Cuentakilómetros El visor irá cambiando según el siguiente orden: El cuentakilómetros muestra la distancia • Tiempo invertido total recorrida por la motocicleta. Visor de presión del neumático delantero • Promedio consumo combustible Muestra la presión de inflado del •...
Información general Selección del modo de conducción Modo RAIN modo RAIN (LLUVIA) Advertencia predeterminado proporciona configuración óptima del ajuste del MAP, Tras seleccionar modo el ABS y el TC para el uso normal en conducción, conduzca la motocicleta condiciones de lluvia. zona libre tráfico...
Información general Modo SPORT (solo Street Triple R) Las opciones de MAP, ABS y TTC disponibles para seleccionarse son las El modo DEPORTIVO proporciona una siguientes: configuración óptima del MAP, el ABS y el TTC para el uso normal deportivo. Opciones de MAP Respuesta del acelerador Ajustes del sistema...
Página 101
Información general Opciones del ABS Opciones del TC Configuración óptima La configuración óptima de Road del ABS para su uso en TC para uso en carretera (Carretera) Rain carretera. en condiciones húmedas (Lluvia) o resbaladizas permite un Configuración óptima del mínimo deslizamiento de la ABS para su uso en pistas: rueda trasera.
Información general Ajuste de las opciones del modo • Pulse y suelte el botón DESPLAZAR hasta que aparezca RidER en la CONDUCTOR pantalla de los instrumentos inferior, Nota: y a continuación pulse el botón de selección. Durante la configuración, el TC pueden activarse o desactivarse en el modo RIDER.
Página 103
Información general Opciones del TC • El ABS será ahora visible en la pantalla de visualización. • Pulse botón DESPLAZAR seleccione una de las opciones de TC Opciones del ABS disponibles: • Pulse botón DESPLAZAR – Rain (Lluvia) seleccione una de las opciones de ABS disponibles: –...
Página 104
Información general • RIdER será ahora visible en la • Se visualiza la pantalla del contador pantalla de visualización. parcial y el modo de conducción actual. Se muestra RIdER Modo de conducción actual • Pulse el botón de selección y se mostrará...
Información general Selección del modo de conducción – Con el motor en funcionamiento Motocicleta estacionaria • Está seleccionado el punto muerto o el embrague está acoplado. Para seleccionar modo conducción cuando la motocicleta está parada: • Pulse y suelte el botón MODO del grupo de instrumentos izquierdo hasta que el modo de conducción deseado parpadee en la pantalla.
Página 106
Información general Para seleccionar modo Advertencia (continuación) conducción cuando la motocicleta se está moviendo: La selección del modo de conducción • Pulse y suelte el botón MODO del mientras motocicleta está grupo de instrumentos izquierdo movimiento solo debe realizarse: hasta que el modo de conducción - A baja velocidad deseado parpadee en la pantalla.
Página 107
Información general En el caso de que se produzca un Modo de conducción seleccionado cambio modo conducción • Una vez modificada la configuración incompleto: de los sistemas MAP, ABS y TTC, se • Detenga motocicleta mostrará el modo de conducción seguridad.
Página 108
Clasificación del combustible Las motocicletas Triumph han sido Precaución diseñadas para consumo combustible sin plomo. El uso de un El motor no se debe parar girando el...
Página 109
Información general Repostaje Precaución Advertencia La motocicleta se puede dañar de manera permanente si se circula Con el fin de reducir al mínimo los con la clasificación del combustible riesgos asociados al repostaje de incorrecta o con una calibración del combustible, observe siempre...
Página 110
Información general Tapón del depósito de combustible Llenado del depósito de combustible Advertencia El llenado excesivo del depósito puede provocar un derrame de combustible. En ese caso, proceda inmediatamente a enjugar el combustible derramado y deshágase de forma segura de los materiales utilizados para ello.
Información general Ajustes del control de Nota: tracción El control de tracción no funcionará si el sistema ABS presenta alguna anomalía. Las luces de advertencia del Advertencia ABS, el control de tracción y el MIL se iluminarán. No intente modificar los ajustes del control de tracción con la motocicleta en marcha, puesto que ello puede ocasionar la pérdida del control de la...
Triumph. La pantalla del TPMS en el cuadro de instrumentos solo se activará Luz de advertencia de presión de una vez instalado el sistema.
Página 114
Información general La luz de advertencia se encenderá Cuando enciende únicamente cuando la presión de inflado advertencia, visor Presión del neumático delantero o trasero sea neumático mostrará qué neumático inferior presión recomendada. es el neumático desinflado. También No se encenderá si el neumático está mostrará...
Página 115
Triumph le solicite este número a efectos de mantenimiento o diagnóstico. Si se va a instalar el sistema de supervisión de la presión de inflado de los neumáticos, asegúrese de que el...
Página 116
Triumph para que le sustituyan el Es posible que este dato difiera del sensor y registren el nuevo número de dato mostrado cuando los neumáticos...
Información general Caballete lateral Cuando utilice el caballete lateral, gire siempre el manillar de la motocicleta completamente hacia la izquierda y deje Advertencia engranada la primera marcha. La motocicleta dispone de un sistema Siempre utilice caballete de bloqueo que evita que pueda lateral, antes sentarse...
Página 118
Información general Sillines • Retire el tornillo de fijación ubicado en la parte trasera de la almohadilla. De esta manera podrá deslizar el Cuidado del sillín sillín del piloto hacia arriba y hacia atrás hasta su completa extracción. Precaución Para volver a colocar el sillín: Para evitar dañar el sillín o su cubierta, •...
Página 119
Información general Retirada Reinstalación Para instalar el sillín del pasajero: • Inserte la lengüeta del sillín bajo el soporte. • Alinee la clavija de posicionamiento con la cerradura y presione hacia abajo para encajar el cierre del sillín. Cuando el sillín encaje en el cierre se oirá...
Página 120
Juego de herramientas horquilla delantera. El juego de herramientas se encuentra Street Triple RS debajo del sillín del pasajero. El juego de herramientas incluye: Street Triple S (660 cc) • Destornillador El juego de herramientas incluye: • Llave Allen de 3 mm •...
Información general Conector de bus serie Precaución universal (USB) Asegúrese todos dispositivos electrónicos y los cables Advertencia estén firmemente sujetos bajo el sillín durante la conducción. El conector USB no es impermeable, salvo que se instale la tapa a prueba Asegúrese espacio agua.
Página 122
Información general Rodaje • El conector USB se encuentra en el lado derecho, al lado del cierre del sillín. R.P.M. Se le da el nombre de 'rodaje' al proceso que sucede durante las primeras horas funcionamiento vehículo nuevo. particular, fricción interna del motor será...
Mantenimiento y reglaje o bien consulte a su concesionario autorizado Triumph la acción necesaria para corregirla. Compruebe lo siguiente: Combustible: Cantidad adecuada combustible en el depósito, ausencia de fugas de combustible (página 108).
Página 124
Información general Neumáticos/Ruedas: Refrigerante: Ausencia de fugas de Presión neumáticos correcta frío). refrigerante. Compruebe el nivel del Profundidad de la banda de rodadura/ refrigerante en el depósito de expansión desgaste del neumático/daños de las (con el motor frío) (página 159). ruedas, pinchazos, etc.
Página 125
Cómo conducir la motocicleta Cómo conducir la motocicleta Índice Parada del motor Puesta en marcha del motor Inicio de la marcha Cambio de marchas Asistente al cambio de Triumph (TSA) (si está instalado) Frenada Estacionamiento Consideraciones sobre la conducción a altas velocidades...
Cómo conducir la motocicleta Parada del motor Puesta en marcha del motor Precaución Advertencia La forma normal de parar el motor Nunca arranque el motor ni lo deje en consiste en girar el conmutador de marcha en una zona cerrada. encendido a la posición apagado (OFF).
Página 127
Cómo conducir la motocicleta • Accione completamente la palanca Precaución del embrague hasta que toque el manillar. No accione el sistema de arranque • Ponga el conmutador de encendido durante más cinco segundos en posición de encendido (ON). seguidos provocaría sobrecalentamiento motor Nota:...
Cómo conducir la motocicleta Inicio de la marcha Precaución Para mover la motocicleta: La luz de advertencia de baja presión • Tire de la palanca de embrague y aceite debería apagarse poco engrane la primera marcha. después de arrancar el motor. •...
Cómo conducir la motocicleta Cambio de marchas Advertencia Advertencia No reduzca de marcha a velocidades que puedan revolucionar en exceso el Evite abrir demasiado el acelerador en motor. cualquiera de las marchas cortas ya Podría provocar el bloqueo de la rueda que ello provocaría la elevación de la trasera, lo cual puede ocasionar la rueda delantera (fenómeno conocido...
Nota: TSA al conducir, el sistema TSA se desactivará. Para modelos equipados con Asistente al cambio de Triumph (TSA), consulte Use el embrague para cambiar de página 130. marcha de la manera normal; de lo contrario, podría dañar el motor o la caja de cambios.
Página 131
El embrague se debe usar cuando se selecciona una marcha desde punto muerto, y también cuando se selecciona punto muerto desde cualquier otra marcha. El Asistente al cambio de Triumph no funcionará si: • El embrague está aplicado. •...
Los pilotos deben practicar la frenada de emergencia en una zona sin tráfico. Triumph recomienda encarecidamente todos pilotos tomen curso de formación que trate las particularidades de la frenada de emergencia.
Página 133
Cómo conducir la motocicleta Advertencia Advertencia Por su propia seguridad, extreme Cuando descienda por un gradiente siempre las precauciones al frenar, pronunciado y largo o un puerto de acelerar tomar curva, montaña, utilice el efecto de frenado cualquier imprudencia podría del motor reduciendo de marcha y use ocasionar pérdida...
Página 134
84 para modelos más cortas distancias de frenada Street Triple S (660 cc). Si la luz de que el ABS proporciona en ciertas advertencia del ABS se enciende de circunstancias no deben hacer olvidar manera continua, indica que la función los buenos hábitos de conducción.
Página 135
ABS funcionaría con normalidad. velocidad y no circule más tiempo del necesario. Póngase en contacto con un concesionario autorizado Triumph lo antes posible para que la anomalía pueda ser detectada y subsanada. Advertencia El indicador luminoso del ABS se iluminará...
Cómo conducir la motocicleta Estacionamiento Advertencia Advertencia No estacione en superficies poco sólidas o en pendientes pronunciadas. El motor y el sistema de escape Estacionar en estas condiciones podría están calientes después causar la caída de la motocicleta, desplazamiento. produciendo daños materiales NO ESTACIONE en zonas en donde...
• Nunca estacione en terrenos con Advertencia una inclinación lateral superior a 6° o encarando la motocicleta cuesta Esta motocicleta Triumph debe abajo. conducirse siempre dentro • No deje el conmutador en la posición límites...
Página 138
Cómo conducir la motocicleta Advertencia Advertencia Esta motocicleta Triumph sólo Los siguientes puntos son de extrema debe circular a alta velocidad en importancia y no deben ignorarse bajo competiciones circuito cerrado ningún concepto. Cualquier problema sobre carretera o en circuitos de que a velocidad normal puede pasar carreras.
Página 139
Cómo conducir la motocicleta Combustible Neumáticos Prevea siempre una cantidad adicional circulación altas velocidades de combustible en el depósito, ya que provoca un gran desgaste en los la circulación a alta velocidad implica un neumáticos, y el buen estado de los mayor consumo de combustible.
Página 140
Cómo conducir la motocicleta Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
A continuación encontrará una son aquellos que cuentan con la serie de informaciones sobre los riesgos autorización oficial de Triumph y son potenciales asociados a la instalación de instalados en la motocicleta por un accesorios en una motocicleta, así como concesionario autorizado.
Página 142
(continuación) Instale únicamente accesorios Si no se permiten los cambios en la originales de Triumph en el modelo de estabilidad de la motocicleta, puede motocicleta Triumph correcto. ocasionar la pérdida del control de la motocicleta y provocar un accidente. Observe...
Página 143
Accesorios, carga y pasajeros Carga Advertencia Advertencia No deposite ningún objeto entre el bastidor y el depósito del combustible. Asegúrese siempre de que las cargas Si lo hace, la dirección podría verse transportadas estén uniformemente afectada, con la consiguiente pérdida distribuidas a ambos lados de la del control del vehículo y riesgo de motocicleta.
Accesorios, carga y pasajeros Pasajeros Advertencia Advertencia Si utiliza el sillín del pasajero para transportar pequeños objetos, tenga Las capacidades de maniobrabilidad en cuenta que su peso total no debe y frenado de la motocicleta se verán exceder de 5 kg, no deben entorpecer afectadas por la presencia de un el control de la motocicleta, deben pasajero.
Página 145
Accesorios, carga y pasajeros Advertencia Advertencia Se le debe indicar al pasajero que transporte animales puede causar la pérdida del control de motocicleta. la motocicleta si realiza movimientos animales pueden realizar bruscos o si adopta una posición movimientos bruscos e impredecibles incorrecta en el sillín.
Página 146
Accesorios, carga y pasajeros Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Página 147
Mantenimiento Mantenimiento Índice Mantenimiento planificado Tabla de mantenimiento planificado Aceite de motor Inspección del nivel de aceite del motor Cambio de aceite del motor y del filtro de aceite Eliminación del aceite de motor y los filtros de aceite usados Especificación y grado de aceite del motor (10W/40 y 10W/50) Sistema de refrigeración Comprobación del nivel de líquido refrigerante...
Mantenimiento Suspensión Suspensión delantera Reglaje de la suspensión delantera Ajuste de la precarga del muelle de suspensión delantera Ajuste de la precarga del muelle de suspensión delantera Ajuste de la amortiguación de la compresión y el rebote de la suspensión delantera Ajuste de la amortiguación de la compresión y el rebote de la suspensión delantera...
Página 149
Mantenimiento Faros delanteros Reglaje de los faros delanteros Sustitución de faros Indicadores luminosos de dirección Luz trasera Luz de la placa de matrícula...
Sólo concesionario autorizado Triumph dispone de dichos conocimientos. mantenimiento incorrecto descuidado puede conducir a una condición de conducción peligrosa. Lleve siempre la motocicleta a un concesionario autorizado Triumph para realizar el mantenimiento planificado.
Página 151
Triumph Motorcycles asumirá autorizado Triumph de tres maneras: responsabilidad alguna sobre posibles mantenimiento anual, mantenimiento daños o lesiones derivadas de un basado kilometraje mantenimiento incorrecto o un reglaje combinación de ambos, dependiendo del inadecuado.
Exploración automática – realice una Exploración automática utilizando la herramienta de diagnóstico • • • • • de Triumph (imprima una copia para el cliente) Modulador del ABS – comprobación de códigos de • • • • • diagnóstico de anomalía (DTC) almacenados Sistema de inyección de aire secundario –...
Página 153
Mantenimiento Lectura del cuentakilómetros en kilómetros o periodo de tiempo, lo que ocurra antes Primera Revisión Revisión basada en el kilometraje Descripción de la operación revisión anual 10.000 1000 Cada Año 20.000 40.000 6 meses 30.000 Sistema eléctrico Luces, instrumentos y sistemas eléctricos – Día •...
Mantenimiento Aceite de motor Advertencia Si el motor ha estado recientemente en funcionamiento, el sistema de escape estará caliente. Antes de manipular el sistema de escape o trabajar cerca de él, deje Advertencia que se enfríe ya que el contacto con cualquier parte de un sistema El funcionamiento de la motocicleta de escape caliente puede ocasionar...
Mantenimiento Cambio de aceite del motor y del Para inspeccionar el nivel de aceite del motor: filtro de aceite • Ponga marcha motor Advertencia déjelo funcionar al ralentí durante aproximadamente cinco minutos. El contacto prolongado o repetido con • Pare el motor y espere por lo menos el aceite de motor puede provocar tres minutos para que el aceite se sequedad e irritaciones en la piel, así...
Página 156
Retire el tapón de drenaje de aceite. fluya del todo. • Desatornille y retire el filtro de aceite mediante la herramienta de servicio Triumph T3880313. Deseche el filtro de aceite usado de forma respetuosa con el medio ambiente. • Aplique una pequeña cantidad de...
Si la presión del aceite de motor es Los motores de alto rendimiento de demasiado baja, se encenderá la luz de Triumph están diseñados para utilizar advertencia de baja presión de aceite. un aceite de motor 100 % sintético o Si este indicador permanece encendido semisintético 10W/40 o 10W/50 que...
Mantenimiento Sistema de refrigeración No utilice aceite mineral, vegetal, no detergente, de ricino o cualquier otro aceite no conforme a la especificación requerida. El uso de este tipo de aceites puede ocasionar daños graves e instantáneos al motor. Asegúrese de que no se introduzca ningún cuerpo extraño en el cárter durante un cambio o rellenado de aceite Para garantizar una refrigeración eficaz...
Mantenimiento Nota: Para inspeccionar nivel refrigerante: refrigerante OAT híbrido HD4X proporcionado por Triumph se mezcla • Sitúe la motocicleta en posición previamente, y no es necesario diluirlo vertical sobre terreno llano. antes de llenar o rellenar el sistema de tanque expansión...
Cambio del líquido refrigerante Se recomienda dejar la sustitución líquido refrigerante manos concesionario autorizado Triumph y hágalo de acuerdo a los periodos estipulados en el cuadro de mantenimiento planificado. Radiador y latiguillos cjxo Tanque de expansión Advertencia Tapón de la boca de llenado...
Esto puede hacer que el motor una revisión del sistema. se cale y que la motocicleta sea difícil de • caso holgura controlar. existente sea inadecuada, Triumph Por el contrario, si la holgura de la recomienda solicite palanca de embrague es insuficiente, el pertinente investigación embrague no embragará...
Mantenimiento Ajuste del embrague • Si no se puede conseguir el ajuste correcto utilizando el regulador de la Para ajustar el embrague: palanca, utilice el regulador del cable • Gire el manguito del regulador hasta en el extremo inferior del cable. conseguir la holgura correcta de la palanca del embrague.
Si la cadena está muy desgastada ajustada forma incorrecta (demasiado floja o demasiado tensa), podría salirse de los piñones o romperse. Por lo tanto, sustituya siempre las cadenas desgastadas dañadas utilizando piezas originales de Triumph proporcionadas por un concesionario autorizado Triumph.
Mantenimiento Comprobación del movimiento libre Ajuste del movimiento libre de la de la cadena de transmisión cadena de transmisión Advertencia Antes empezar trabajar, asegúrese de que la motocicleta está estable y convenientemente afianzada. esta manera evitará daños tanto al trabajador como a la propia motocicleta.
Triumph la sustitución de la misma. suelto puede afectar negativamente Utilice una cadena de transmisión a la estabilidad y manejabilidad de la original Triumph tal como se especifica motocicleta.
Página 167
• alguna irregularidad, sustituya la cadena de transmisión y/o los piñones en un concesionario autorizado Triumph. • Vuelva a colocar el protector de la Medición de 20 eslabones cadena, apretando los tornillos de Peso fijación a 4 Nm.
Mantenimiento Frenos Rodaje de las nuevas pastillas y discos de frenos Rodaje de las nuevas pastillas y discos de frenos Advertencia Advertencia pastillas freno correspondientes a una rueda deben pastillas freno sustituirse siempre en bloque. En el correspondientes a una rueda deben caso de la rueda delantera, que tiene sustituirse siempre en bloque.
Placa de soporte Revestimiento de la pastilla de freno Las pastillas de freno para este modelo, proporcionadas Triumph, deben tener una placa de soporte con el grosor recomendado. Instale siempre las pastillas de freno de repuesto en su concesionario autorizado Triumph.
Placa de soporte Revestimiento de la pastilla de freno Las pastillas de freno proporcionadas por Triumph deben tener una placa de soporte con el grosor recomendado. Instale siempre las pastillas de freno repuesto concesionario autorizado Triumph.
Mantenimiento Líquido de frenos de disco Si el grosor del revestimiento de alguna de las pastillas de freno es inferior al especificado en la tabla, sustituya todas Advertencia las pastillas de esa rueda. El líquido de frenos es higroscópico; es Todos los modelos decir, absorbe la humedad del aire.
Triumph antes de circular En caso de que se encienda el con la motocicleta. indicador luminoso, reduzca velocidad y no circule más tiempo del Conducir con niveles bajos de líquido...
Página 173
Mantenimiento • El nivel de líquido de frenos de • Sujete el conjunto y coloque la tapa los depósitos debe estar siempre del depósito, el sello de diafragma y situado entre las líneas de nivel los tornillos de retención de la tapa MAX y MÍN (con el depósito en del depósito.
Triumph antes de circular Tornillos de retención del tapón del con la motocicleta. depósito Conducir con niveles bajos de líquido • Apriete los tornillos de retención de de frenos o con fugas de líquido...
Triumph antes de circular • Llene el depósito hasta la línea de con la motocicleta. nivel superior con líquido de frenos DOT 4 procedente de un recipiente Conducir con niveles bajos de líquido...
Advertencia freno trasero, solicite a su concesionario autorizado Triumph que revise y corrija No trate nunca de limpiar o ajustar los la anomalía. espejos retrovisores mientras conduce la motocicleta.
Página 177
Mantenimiento Modelos con espejos de extremo de Precaución manillar El ajuste incorrecto de los espejos de Advertencia extremo del manillar puede hacer que el brazo del espejo toque el depósito El ajuste incorrecto de los espejos de de combustible, las palancas del freno extremo del manillar puede hacer que o el embrague u otras partes de la el brazo del espejo toque el depósito...
Mantenimiento Dirección Los espejos de extremo del manillar serán configurados en el concesionario autorizado Triumph, normalmente Precaución necesitarán un ajuste. Si es necesario realizar dicho ajuste, no gire el espejo Para evitar que la motocicleta se caiga más de 75°, medidos desde la sección durante la inspección, asegúrese de...
• detecta cualquier holgura en los cojinetes de la dirección (cabezal), solicite a su concesionario autorizado Triumph la comprobación y corrección de cualquier anomalía ckaf antes de volver a circular con la Comprobación de los cojinetes de las motocicleta. ruedas •...
Advertencia Nunca intente desmontar ninguna pieza de las unidades de suspensión. Todas las unidades de suspensión contienen aceite presurizado. El contacto con el aceite a presión puede ocasionar daños en ojos y piel. Se muestra Street Triple S (660 cc)
Mantenimiento Street Triple R Street Triple RS Reglaje de la suspensión delantera - Reglaje de la suspensión delantera - Street Triple R Street Triple RS Amor- Amor- Amor- Amor- tiguación tiguación Muelle tiguación Muelle tiguación Carga de la Carga de la Precarga Precarga com-...
Página 183
Mantenimiento Ajuste de la amortiguación de Para cambiar la precarga del muelle: la compresión y el rebote de la • Gire el tornillo del regulador hacia suspensión delantera la derecha para aumentarla o bien hacia la izquierda para disminuirla. Street Triple R y Street Triple R - LRH •...
Página 184
Consulte tabla para obtener más información, o consulte a su concesionario autorizado Triumph. Reglaje de la suspensión trasera cjyf Reguladores de la amortiguación de la La motocicleta se entrega de fábrica con compresión la suspensión reglada en el modo Road...
Página 185
Mantenimiento Street Triple R - LRH Street Triple R Reglaje de la suspensión trasera - Advertencia Street Triple R - LRH Amor- La precarga de muelle de la unidad Muelle tiguación de suspensión trasera no puede ser Carga Precarga de la com- modificada por el usuario.
Página 186
(clic) se cuenta como uno. la izquierda si desea incrementar la precarga de muelle, y hacia la Street Triple S (660 cc) derecha si desea reducirla. • El reglaje del regulador se cuenta Reglaje de la suspensión trasera - desde la posición uno, siendo dicha...
Página 187
Ajuste de la precarga del muelle de • El reglaje del regulador se cuenta desde la posición uno, siendo dicha suspensión trasera posición correspondiente Street Triple S (660 cc) regulador completamente girado hacia derecha. posición El regulador de la precarga del muelle número uno proporciona la precarga...
Página 188
Mantenimiento Ajuste de la amortiguación del Ajuste de la amortiguación de rebote de la suspensión trasera la compresión de la suspensión trasera Street Triple RS Street Triple R El regulador de la amortiguación del rebote está ubicado en la parte inferior El regulador de la amortiguación de la de la unidad de suspensión trasera, en compresión se encuentra al lado del...
Página 189
Mantenimiento Ajuste de la amortiguación de Ajuste de la amortiguación de la compresión de la suspensión la compresión de la suspensión trasera trasera Street Triple R - LRH Street Triple RS El regulador de la amortiguación de la El regulador de la amortiguación de la compresión se encuentra al lado del compresión se encuentra al lado del depósito de la unidad de suspensión...
Mantenimiento Indicadores del ángulo de Neumáticos inclinación Advertencia Sustituya siempre las clavijas de los indicadores del ángulo de inclinación Este modelo está equipado antes de que se desgasten hasta neumáticos, válvulas llantas alcanzar su límite máximo. cámara. Utilice únicamente neumáticos Si los indicadores del ángulo de inscripción 'TUBELESS'...
Página 191
Mantenimiento Advertencia No instale neumáticos con cámara en llantas sin cámara. talón asentará neumáticos podrían deslizarse en las llantas, desinflándose rapidez, con el consiguiente riesgo de pérdida del control de la motocicleta y de accidente. Nunca instale una cámara en el chrt interior de un neumático sin cámara Marcado de rueda típico: neumático sin...
Página 192
Deje la sustitución de los neumáticos La conducción de la motocicleta con manos concesionario los neumáticos inflados a presiones autorizado Triumph y hágale saber incorrectas puede resultar que las ruedas incorporan sensores de pérdida del control de la motocicleta y presión de inflado.
Página 193
Las presiones de inflado en del vehículo y provocar un accidente. frío especificadas por Triumph tienen en Cuando un neumático sin cámara, cuenta este hecho. utilizado sin una cámara, sufre un Ajuste únicamente la presión de los...
Página 194
160 km desde la Se dispone de una lista de neumáticos instalación. cámaras homologados específicos de su motocicleta en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Deje siempre en manos del personal de su concesionario...
Página 195
Mantenimiento Advertencia Advertencia Las cámaras internas deben utilizarse No instale neumáticos con cámara en únicamente en motocicletas equipadas llantas sin cámara. con ruedas con radios y neumáticos talón asentará con la leyenda 'TUBE TYPE'. neumáticos podrían deslizarse en las Algunas marcas de neumáticos con llantas, desinflándose rapidez,...
Página 196
Triumph que motocicleta. No retire ni sustituya revise tanto el interior como el exterior ninguno contrapesos del neumático. ruedas. equilibrado ruedas incorrecto puede ocasionar Los daños en los neumáticos no...
Página 197
Mantenimiento Batería Advertencia Advertencia Bajo ciertas circunstancias, la batería puede liberar gases explosivos. La batería contiene ácido sulfúrico Asegúrese mantener chispas, (ácido de la batería). El contacto de llamas y cigarrillos lejos de la batería. esta sustancia con la piel o los ojos No conecte cables puente a la batería, puede provocar graves quemaduras.
Página 198
Mantenimiento Retirada de la batería Eliminación de la batería En caso de que precise sustituir la Advertencia batería, deberá entregar la batería sustituida a una planta de reciclaje que Asegúrese de que los terminales de asegure que las sustancias peligrosas la batería no toquen el bastidor de la contenidas en la batería no causan daño motocicleta.
Página 199
Mantenimiento Descarga de la batería Si la batería se descarga o permanece descargada incluso durante un corto período de tiempo, se producirá la Precaución sulfatación de las placas de plomo. El nivel de carga de la batería se debe La sulfatación es una parte normal mantener para maximizar la vida de la de la reacción química dentro de la batería.
Página 200
Triumph. Retire dispone de la ventilación adecuada. siempre la batería de la motocicleta y siga las instrucciones proporcionadas La batería contiene ácido sulfúrico junto con el cargador de baterías.
Página 201
Mantenimiento Instalación de la batería • Vuelva a colocar la correa de sujeción de la batería. Advertencia • Vuelva a colocar el sillín del piloto y el pasajero. Asegúrese de que los terminales de la batería no toquen el bastidor de la motocicleta.
Mantenimiento Fusibles Identificación de los fusibles Los fusibles de repuesto se encuentran Advertencia en el interior de la cubierta de la caja de fusibles, y deberán reponerse cuando Sustituya siempre los fusibles fundidos haga uso de ellos. por fusibles nuevos de igual amperaje (tal como se indica en la cubierta de la caja de fusibles) y no utilice nunca un fusible de un amperaje mayor.
Mantenimiento Faros delanteros Precaución No cubra el faro delantero o la lente con ningún objeto que pueda obstruir la libre circulación de aire o la disipación del calor. Si cubre la lente del faro delantero Advertencia durante el uso con prendas, equipaje, cinta adhesiva, dispositivos destinados Adecue la velocidad de la motocicleta a alterar o ajustar el haz de luz del...
Página 204
Mantenimiento Reglaje de los faros delanteros • Si se mueve el soporte del faro hacia delante, el faro delantero se haces verticales faros mueve hacia arriba. Si se mueve el delanteros derecho izquierdo soporte del faro hacia atrás, el faro solo pueden ser reglados a la par.
Mantenimiento Indicadores luminosos de Luz trasera dirección Las unidades de las luces traseras LED son unidades LED selladas que no Modelos provistos de LED requieren mantenimiento. El conjunto de Las unidades de las luces de los indi- la luz trasera debe sustituirse en caso cadores de dirección son unidades LED de fallo de la luz trasera.
Página 206
Mantenimiento Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Limpieza y almacenamiento Limpieza y almacenamiento Índice Limpieza Preparación para el lavado Cuidados especiales Lavado Tras el lavado Cuidado de la pintura brillante Cuidado de la pintura mate Componentes de aluminio - Sin lacar ni pintar Limpieza de componentes de acero inoxidable y cromo Cromo negro Limpieza del sistema de escape Cuidado del sillín...
Limpieza y almacenamiento Limpieza Preparación para el lavado La limpieza frecuente y en periodos Antes del lavado, deben tomarse una regulares es una parte esencial del serie de precauciones para evitar que mantenimiento de su motocicleta. Si el agua entre en contacto con ciertas limpia con regularidad la motocicleta, partes.
Limpieza y almacenamiento Cuidados especiales • Respiradero de caja cónica trasera (si está instalado) • Trasera de los faros Precaución • Sillines No utilice productos de limpieza a alta • Sellos y cojinetes de la suspensión presión ni limpiadores a vapor. •...
Limpieza y almacenamiento Lavado Tras el lavado Para lavar la motocicleta, haga lo Advertencia siguiente: • Asegúrese de que el motor de la Nunca lubrique o aplique cera sobre motocicleta esté frío. los discos de freno. • Prepare una mezcla de agua fría y Limpie siempre el disco de freno con un producto de limpieza suave para un limpiador patentado de discos de...
Limpieza y almacenamiento Cuidado de la pintura Componentes de aluminio - brillante Sin lacar ni pintar pintura brillante debe lavarse elementos tales como y secarse de la manera explicada palancas de freno y de embrague, anteriormente, después debe ruedas, cubiertas del motor, aletas protegerse con un producto de pulido de refrigeración del motor, horquillas para automoción de alta calidad.
Limpieza y almacenamiento Limpieza de componentes de Cromo negro acero inoxidable y cromo Los elementos tales como las carcasas de los faros delanteros y los espejos Deberá limpiar con regularidad todas de algunos modelos deben limpiarse las piezas de acero inoxidable y cromo correctamente para conservar...
Limpieza y almacenamiento Cuidado del sillín Secado Seque el máximo posible el sistema de escape con un paño suave o una Precaución gamuza. seque sistema No se recomienda utilizar productos escape encendiendo el motor ya que químicos o productos de limpieza a aparecerán manchas de agua.
Limpieza y almacenamiento Limpieza del parabrisas Limpie el parabrisas con una solución en agua fría de detergente o jabón suave. (si está instalado) continuación, enjuáguelo bien séquelo con un paño suave y sin pelusas. Si la transparencia del parabrisas se ve reducida por causa de arañazos u óxido Advertencia que no pueden ser eliminados, deberá...
Su producto de cuero Triumph es un temperatura ambiente. producto natural, y la falta de cuidado • Coloque su producto de cuero en puede conllevar daños y un desgaste...
(teniendo cuenta aparato que disponga de llama piloto. refrigerante híbrido HD4X proporcionado por Triumph está mezclado previamente • Retire la bujía de cada cilindro y necesario diluirlo) y una solución de vierta unas gotas (5 cc) de aceite agua destilada (consulte página 158).
Página 217
Limpieza y almacenamiento • Guarde la motocicleta en una zona • Limpie concienzudamente todo el limpia y seca, alejada de la luz del vehículo. sol, y con una variación diaria de • Compruebe si el funcionamiento de temperatura mínima. los frenos es correcto. •...
Página 218
Limpieza y almacenamiento Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Street Triple RS Dimensiones, pesos y rendimiento Se dispone de una lista de dimensiones específicas de los modelos, pesos y valores de rendimiento en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Carga Street Triple RS Carga máxima...
Página 220
Especificaciones Sistema de combustible Street Triple RS Tipo Inyección electrónica de combustible Inyectores Accionados por solenoide Bomba de combustible Eléctrica sumergida Presión de combustible (nominal) 3,5 bar Combustible Street Triple RS Tipo 91 RON sin plomo Capacidad del depósito de combustible 17,4 litros (motocicleta vertical) Encendido...
Página 221
Neumáticos homologados Se dispone de una lista de neumáticos homologados específicos de estos modelos en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Neumáticos Street Triple RS Dimensiones de los neumáticos:...
Página 222
Grasa conforme a norma NLGI 2 Líquido de frenos Líquido de frenos DOT 4 Refrigerante OAT híbrido HD4X de Refrigerante Triumph (mezclado previamente) Spray lubricante de cadenas apto para Cadena de transmisión cadenas en anillo XW Aceite de motor de motocicletas sintético o semisintético 10W/40 o 10W/50 que...
Street Triple S (660 cc) Dimensiones, pesos y rendimiento Se dispone de una lista de dimensiones específicas de los modelos, pesos y valores de rendimiento en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Carga Street Triple S (660 cc) Carga máxima...
Página 224
Especificaciones Sistema de combustible Street Triple S (660 cc) Tipo Inyección electrónica de combustible Inyectores Accionados por solenoide Bomba de combustible Eléctrica sumergida Presión de combustible (nominal) 3,5 bar Combustible Street Triple S (660 cc) Tipo 91 RON sin plomo Capacidad del depósito de combustible...
Página 225
Neumáticos homologados Se dispone de una lista de neumáticos homologados específicos de estos modelos en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Neumáticos Street Triple S (660 cc) Dimensiones de los neumáticos:...
Página 226
Grasa conforme a norma NLGI 2 Líquido de frenos Líquido de frenos DOT 4 Refrigerante OAT híbrido HD4X de Refrigerante Triumph (mezclado previamente) Spray lubricante de cadenas apto para Cadena de transmisión cadenas en anillo XW Aceite de motor de motocicletas sintético o semisintético 10W/40 o 10W/50 que...
Street Triple R y Street Triple R - LRH Dimensiones, pesos y rendimiento Se dispone de una lista de dimensiones específicas de los modelos, pesos y valores de rendimiento en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Carga...
Página 228
Especificaciones Sistema de combustible Street Triple R Street Triple R - LRH Inyección electrónica de Inyección electrónica de Tipo combustible combustible Inyectores Accionados por solenoide Accionados por solenoide Bomba de combustible Eléctrica sumergida Eléctrica sumergida Presión de combustible 3,5 bar 3,5 bar (nominal) Combustible...
Página 229
Neumáticos homologados Se dispone de una lista de neumáticos homologados específicos de estos modelos en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Neumáticos Street Triple R Street Triple R - LRH Dimensiones de los neumáticos:...
Página 230
Grasa conforme a norma NLGI 2 Líquido de frenos Líquido de frenos DOT 4 Refrigerante OAT híbrido HD4X de Refrigerante Triumph (mezclado previamente) Spray lubricante de cadenas apto para Cadena de transmisión cadenas en anillo XW Aceite de motor de motocicletas sintético o semisintético 10W/40 o 10W/50 que...
Posición de arranque (START) 35, 36 Especificaciones 221, 225, 229 Posición de funcionamiento (RUN) 35, 36 Asistente al cambio de Triumph (TSA) Posición de parada (STOP) 34, 36 Auto – Indicadores con autocancelación Conmutadores del lado derecho Aviso del intervalo de revisión (SIA)
Página 232
Líquido de frenos de disco Street Triple R Rodaje de las nuevas pastillas Street Triple R - LRH y discos de frenos 168, 168 Street Triple S (660 cc) Fusibles Street Triple RS Identificación Especificaciones de par 222, 226, 230 Ubicación...
Página 233
Índice Instrumentos Selección del modo de conducción Descripción Símbolo de escarcha Tacómetro Tacómetro Velocímetro Temperatura ambiente Instrumentos LCD Velocímetro Ajuste del reloj Visor de la posición del cambio de marchas Aviso del intervalo de revisión (SIA) Botón de SELECCIÓN Botón DESPLAZAR Limpieza Cambio de unidades Acero inoxidable y cromo...
Página 234
Índice Manual del propietario y juego de herramientas Reglaje de la suspensión Juego de herramientas Street Triple S (660 cc) Manual Suspensión delantera - Marchas Street Triple R y Street Triple R (LRH) 182, 183 Cambio de marchas Suspensión delantera - Modelos con altura de la suspensión baja...
Página 235
Índice Sistema de refrigeración Agentes anticorrosión Ajuste del nivel de líquido refrigerante Cambio del líquido refrigerante Comprobación del nivel de líquido refrigerante Especificaciones 219, 223, 227 Luz de advertencia de alta temperatura del refrigerante Sistema de supervisión de la presión de inflado de los neumáticos (TPMS) Sistema de supervisión de la presión de inflado de neumáticos (TPMS)
Página 236
Índice Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Directiva UE 2014/53 sobre equipos radioeléctricos Las motocicletas Triumph están equipadas con una gama de equipos radioeléctricos. Estos equipos radioeléctricos deben cumplir con la Directiva 2014/53/UE de la UE sobre equipos radioeléctricos. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE para cada equipo radioeléctrico está...
Página 238
La siguiente tabla muestra las frecuencias y niveles de potencia para los equipos radioeléctricos de acuerdo con la Directiva de la UE 2014/53/UE. La tabla muestra todos los equipos radioeléctricos utilizados en toda la gama de motocicletas Triumph. Solo ciertos equipos radioeléctricos en la tabla son aplicables a motocicletas específicas.
Página 239
Drumhead Road, ECU del sistema Chorley North Bandas de recepción: de alarma Business Park, 433,92 MHz accesorio Chorley, PR6 7DE Bandas de transmisión: - Triumph Ninguna Reino Unido Protect+ Llave mando a distancia Bandas de recepción: del sistema Ninguna de alarma ERP de 1 mW Bandas de transmisión:...
Neumáticos Con referencia a la orden para cámaras y neumáticos para vehículos de automoción (control de calidad), 2009, CI. n.º 3 (c), Triumph Motorcycles Ltd. declara que los neumáticos instalados en esta motocicleta cumplen los requisitos de IS 15627: 2005...