Información general Funcionamiento básico y características funcionales..................1 Descripción de los modelos MercMonitor Gateway.................... 2 Descripción de la aceptación del protocolo MercMonitor Gateway..............6 Conexión a una red diferente del sistema SmartCraft..................9 Función de detección automática del motor....................... 9 Advertencias de alarma............................
Página 4
Menú Vessel (Embarcación) Uso de las pantallas de la embarcación......................92 Pantallas disponibles de la embarcación......................92 Pantalla de economía (ECO)..........................95 Pantalla de datos del viaje..........................101 Pantalla del generador............................ 103 Pantalla de rango............................104 Pantalla de compensación..........................105 Depósitos................................
INFORMACIÓN GENERAL Funcionamiento básico y características funcionales IMPORTANTE: El MercMonitor puede integrarse en muchas configuraciones de equipo motor diferentes: desde un solo fueraborda de baja potencia hasta una embarcación con varios motores y sistemas digitales de aceleración y cambio. Puede haber algunas características de indicadores, pantallas, operaciones y advertencias que no sean aplicables a este equipo motor.
Todas las versiones pueden transmitir datos del motor mediante NMEA 2000 (N2K); sin embargo, una versión de nivel de datos 3 transmite datos N2K de hasta cuatro motores. • Modelo básico de MercMonitor (nivel de datos 1) con ocho funciones de entrada/salida de la puerta de enlace NMEA 2000...
Página 7
NMEA 2000 • El MercMonitor Smart Tow Pro Kit (nivel de datos 3) con 23 funciones de entrada/salida de la puerta de enlace NMEA 2000 incluye un disco GPS que proporciona una función Smart Tow exacta, basada en la velocidad NOTA: Todos los modelos mencionados incorporan el uso de una interfaz de software NMEA 2000 y J1939 que permite o controla el acceso a programas de otros fabricantes, si están disponibles.
Página 8
Presión del agua Revisar la alarma del motor IMPORTANTE: Los datos de la alarma NMEA 2000/ J1939 son limitados. Consultar el texto descriptivo del fallo en la pantalla del MercMonitor. NMEA 2000 solamente compatible adentro/afuera Tabs (Aletas) Velocidad de GPS/COG/altitud, longitud (dentro...
Página 9
Presión del agua Revisar la alarma del motor IMPORTANTE: Los datos de la alarma NMEA 2000/ J1939 son limitados. Consultar el texto descriptivo del fallo en la pantalla del MercMonitor. Tabs (Aletas) Velocidad de GPS/COG/altitud, longitud (dentro solamente) NMEA 2000 compatible adentro/afuera (solamente)
Presión del combustible Capacidad (unidades imperiales o métricas) Descripción de la aceptación del protocolo MercMonitor Gateway Gateway es un interfaz de software que permite o controla el acceso a otros programas a través de un protocolo NMEA 2000 o J1939; una red troncal de comunicación para compartir información. El software es capaz de transmitir información (TX) y de recibir información (RX) de varios productos con número de grupo...
Página 11
(básico, RPM Smart Tow, Smart Tow Pro, Gateway Premier) Los modelos Gateway Premier y Smart Tow Pro requieren sólo un sistema MercMonitor por embarcación para transmitir los datos motores múltiples a las pantallas de funciones múltiples (MFD) a través del protocolo NMEA 2000/J1939.
Página 12
INFORMACIÓN GENERAL Datos del motor Mercury para los productos compatibles con el protocolo NMEA 2000 Señal PGN Name (Nombre PGN) NMEA 2000 PGN Modo Recibir (RX) / Transmitir Presión de engranajes Dinámica de la transmisión 127493/0x1F205 (TX) Parámetros del motor Rápido Recibir (RX) / Transmitir Presión auxiliar 127488/0x1F200...
Conexión a una red diferente del sistema SmartCraft El uso del interfaz MercMonitor en una aplicación de red diferente al sistema SmartCraft, requiere ajustar la interfaz MercMonitor gateway al modo "Receive" (Recibir). Si no se establece la interfaz gateway al modo "Receive"...
(babor y estribor). Advertencias de alarma IMPORTANTE: Los avisos de alarma solo están disponibles en la pantalla MercMonitor. La puerta de enlace NMEA 2000/J1939 está limitada a siete funciones de alarma. NOTA: Las pantallas de aviso de alarma con texto descriptivo aparecen con los motores Gen I (2007) y...
Página 15
INFORMACIÓN GENERAL Cuando se detecta un problema, aparece la alarma "AL" y surge una ventana emergente con la ubicación de la alarma e información sobre la misma. El texto describe el componente defectuoso o la advertencia. Pulsar el botón "+" para obtener más información. Esta pantalla proporciona una descripción detallada del fallo en el texto.
INFORMACIÓN GENERAL NOTA: Consultar la sección "Códigos de fallo universales" en el menú "Configuración" para habilitar o deshabilitar esta función. Ubicación del fallo Código de fallo universal Alarms STBD 3152 - 16 [ EXIT ] [ NEXT ] MODE 58123 Si un problema puede ocasionar daños inmediatos en el motor, el sistema Engine Guardian reaccionará...
Página 17
INFORMACIÓN GENERAL Pulsar el botón "+" para ver el texto descriptivo de la advertencia. El componente identificado se expande para mostrar texto adicional que describe el fallo. Ubicación del fallo Texto adicional que describe el fallo Alarms STBD <Ignition coil is not working properly>...
INFORMACIÓN GENERAL CÓDIGOS DE FALLO UNIVERSALES VISUALIZADOS Cuando los códigos de fallo universales están habilitados y se detecta un problema, la alarma "AL" parpadea en la pantalla y una ventana emergente muestra el sistema en donde se encuentra el fallo, así...
INFORMACIÓN GENERAL Se facilita una descripción detallada del componente defectuoso. Pulsar el botón "+" para obtener información sobre una acción correctiva. Descripción detallada del compo‐ nente defectuoso Botón "+" para mostrar la acción correctiva Alarms STBD <Exhaust Oxygen Sensor is not working properly>...
Página 20
INFORMACIÓN GENERAL • "Alarms" (Alarmas) muestra información sobre la ubicación, identifica, y recomienda una acción correctiva para todas las alarmas de advertencia. Si está disponible, mientras se está en la categoría "Alarms" (Alarmas), pulsar el botón "+" para obtener un texto descriptivo más detallado del fallo. Pulsar el botón "+"...
CONFIGURACIÓN Uso de las opciones del menú de luz y contraste Desde el menú "Main Menu" (Menú Principal), pulsar el botón "–" o "+" para resaltar el menú "Settings" (Configuración). Main Menu Propulsion / ST Vessel Favorites Alarms Settings MODE 33077 Pulsar el botón "MODE"...
Página 22
CONFIGURACIÓN Opciones del menú Color de la pantalla Cambia la iluminación de fondo de la pantalla. Color de botones Cambia la iluminación de los botones. Sincronización de colores Selecciona la misma opción del color para la pantalla y el botón. Luz remota Permite que otro indicador de monitor conectado a la red cambie la luz.
Página 23
CONFIGURACIÓN Pulsar el botón "–" o "+" para cambiar el brillo de la pantalla del monitor. Light/Contrast Contrast Brightness Blue Display Color White Button Color Color Sync [ UP ] [DOWN] [EDIT] MODE 35800 Pulsar el botón "MODE" (modo) para guardar la opción de brillo. Para salir del menú...
CONFIGURACIÓN COLOR DE LA PANTALLA El color de iluminación de la pantalla se puede cambiar a rojo, azul, verde, blanco, amarillo, morado, y azul hielo. Todos los colores de la iluminación de fondo pueden seleccionarse para que aparezcan durante aproximadamente 15 segundos cada uno. Después de los 15 segundos, el color se desvanecerá y cambiará al color siguiente.
CONFIGURACIÓN Pulsar el botón "–" o "+" para seleccionar un color, o seleccionar "Wave" para el color de los botones. Light/Contrast Contrast Brightness Display Color Blue Button Color White Color Sync [ UP ] [DOWN] [EDIT] MODE 35806 Pulsar el botón "MODE" (modo) para guardar la opción de color de botones. Para salir del menú...
Página 26
CONFIGURACIÓN LUZ REMOTA La función de "Remote Light" (Luz remota) permite controlar la iluminación de todos los indicadores de monitorización desde cualquier indicador. Esta función controla el brillo, el color de la pantalla, color del botón, y el modo nocturno. Dos o más indicadores de monitorización deben tener esta característica activada para que funcione la característica de luz remota.
CONFIGURACIÓN Pulsar el botón "MODE" (Modo) para activar la opción ("Yes") (Sí) o desactivar la opción ("No"). Light/Contrast Color Sync Remote Light Remote Contrast Night Time Mode Exit [ UP ] [DOWN] [EDIT] MODE 35812 Para salir del menú "Light/Contrast" (luz/contraste), pulsar el botón "–" o "+" para resaltar el menú "Exit"...
CONFIGURACIÓN Configuración de las unidades La opción del menú "Units" (Unidades) cambia las unidades de medición al sistema inglés ("Eng") o métrico ("Met"), y cambia la visualización de la velocidad a millas por hora (MPH), kilómetros por hora ("KMH"), o nudos ("KN").
CONFIGURACIÓN Pulsar el botón "MODE" (Modo) para cambiar las unidades de medición al sistema inglés ("Eng") o métrico ("Met"). Units Display Speed Exit [DOWN] [EDIT] MODE 35815 Pulsar el botón "–" para resaltar la unidad "Speed" (Velocidad). Pulsar el botón "MODE" (Modo) para cambiar las unidades de velocidad a millas por hora (MPH), kilómetros por hora ("KMH"), o nudos ("KN").
CONFIGURACIÓN • Compensación y RPM • Pantallas completas • Velocidad pico • Velocidad • Información sobre el agua • Profundidad • Información sobre el aceite • Temperatura del aire • Presión del combustible • Temperatura del refrigerante • Voltios y horas •...
Página 31
CONFIGURACIÓN Pulsar el botón "MODE" (modo) para editar el menú "Screens" (Pantallas). Settings Light/Contrast Units Screens Trim Tanks [DOWN] [EDIT] [ UP ] MODE 42175 Pulsar el botón "MODE" (Modo) para editar el menú "Full Screens" (Pantallas completas). Screens Full Screens Tri Data Double Screen ECO Screen...
CONFIGURACIÓN Pulsar el botón "MODE" (Modo) para activar ("Yes") o desactivar ("No") la opción "Speed" (Velocidad). Full Screens Speed Depth Air Temp Coolant Temp Clock [DOWN] [EDIT] MODE 30269 Utilizar el botón "–" o "+" para seleccionar cada opción, y el botón "MODE" (Modo) para activarlas ("Yes") (Sí) o desactivarlas ("No").
Página 33
CONFIGURACIÓN La primera pantalla "Tri Data" se activa ("Yes") automáticamente. Para editar la "Pantalla 1", pulsar el botón "MODE" dos veces. Tri Data Screen 1 Screen 2 Screen 3 Screen 4 Screen 5 [DOWN] [EDIT] MODE 36398 Pulsar el botón "MODE" (modo) para editar la opción de pantalla "Top" (Lado superior). Pulsar el botón "–"...
CONFIGURACIÓN 10. Cuando se termine con las pantallas "Tri Data" pulsar el botón "–" para resaltar la opción "Exit" (Salir). Pulsar el botón "MODE" (modo) para salir el menú "Full Screens" (Pantallas completas). PANTALLA DOBLE Hay cinco opciones "Double Screen" (Pantalla doble). La primera pantalla se activa por defecto. Cada una de ellas puede activarse y modificarse con información seleccionada por el usuario.
CONFIGURACIÓN NOTA: la información disponible para la "Double Screen" (Pantalla doble) "OUTER" (Exterior) e "INNER" (Interior) es: "RPM", "Speed" (Velocidad), "Coolant Temp" (Temperatura del refrigerante), "Oil Temp" (Temperatura del aceite), "Seatemp" (Temperatura del mar), "Water Press" (Presión del agua), "Oil Press" (Presión del aceite), "Fuel Flow"...
Página 36
Debe conectarse a la red de interfaz Gateway. Generator (generador) NOTA: El MercMonitor debe configurarse para recibir y editar esta opción. Para controlar esta opción debe instalarse un generador capaz de enviar datos en la red de interfaz Gateway J1939.
CONFIGURACIÓN Pantallas opcionales NOTA: Deben aparecer los segundos de la Favorite Slide (Pantalla favorita) para que funcione la transición de pantalla Favorites (Favoritos). Seleccionar entre 1– 30 segundos para visualizar los favoritos seleccionados. Cuando los segundos Diapositiva Favoritos estén desactivados (OFF), la pantalla Favorites (Favoritos) debe avanzarse manualmente con el botón MODE (Modo).
CONFIGURACIÓN Pulsar el botón "MODE" (modo) para editar el menú "Trim" (Compensación). Settings Light/Contrast Units Screen Trim Tanks [DOWN] [EDIT] [ UP ] MODE 42218 Pulsar el botón "MODE" (Modo) para activar ("Yes") (Sí) o desactivar ("No") la opción de ventana emergente Trim (Compensación).
CONFIGURACIÓN Configuración de los depósitos Cada equipo motor instalado en la embarcación dispone de dos depósitos. El depósito número "1" puede designarse como no instalado ("Not inst") o combustible. Cuando se selecciona la opción "Not inst" (No instalado), no es posible editar las opciones de configuración de la capacidad y la calibración del depósito. La capacidad máxima del depósito de combustible es 2271 litros (600 US gal).
Página 40
CONFIGURACIÓN Pulsar el botón "MODE" (modo) para editar el menú "Tanks" (Depósitos). Settings Light/Contrast Units Screens Trim Tanks [DOWN] [EDIT] [ UP ] MODE 42219 Pulsar el botón "MODE" (modo) para editar la opción "Tank 1 Type" (Tipo del depósito 1). Pulsar el botón "–"...
Página 41
CONFIGURACIÓN NOTA: Hay dos métodos para calibrar los depósitos: Para depósitos de combustible lineales, elegir la opción "Default Calibration" (Calibración predeterminada). La opción "Default Calibration" (Calibración predeterminada) supone que la configuración del depósito es uniforme y que cada cuarto del mismo contiene una cuarta parte de su capacidad total.
Página 42
CONFIGURACIÓN NOTA: el siguiente procedimiento se utiliza para el método de calibración "Add Fuel Method" (Método Añadir combustible). 16. Pulsar el botón "+" para seleccionar el método "Add Fuel Method" (Método Añadir combustible) o pulsar el botón "MODE" (modo) para salir de la calibración. Tanks Tank 1 Type Fuel...
Página 43
CONFIGURACIÓN 18. Añadir un 25 por ciento de la capacidad de combustible al depósito de combustible vacío. El indicador mostrará la cantidad de combustible para añadir a cada cuarto. Presionar el botón "+" para guardar la calibración. Tanks Tank 1 Type Fuel Calibrating 1/4 Tank: 100.0 G...
Página 44
CONFIGURACIÓN 20. Añadir un 25 por ciento más de la capacidad de combustible al depósito de combustible. Presionar el botón "+" para guardar la calibración. Tanks Tank 1 Type Fuel Fill to 1/2: 50 Gallons Tank 1 Vol 100.0 G Tank 1 Cal Press Plus Button Tank 2 Type...
Página 45
CONFIGURACIÓN 22. Añadir un 25 por ciento más de la capacidad de combustible para llenar el depósito de combustible. Presionar el botón "+" para guardar la calibración. Tanks Tank 1 Type Fuel Fill until full: 100.0 Tank 1 Vol 100.0 G Gallons Tank 1 Cal Press Plus Button...
CONFIGURACIÓN DEPÓSITO 2 El segundo depósito puede designarse como no instalado ("Not inst"), depósito de agua, de combustible, o de residuos cuando está instalado en una embarcación con un motor de cuatro tiempos. La capacidad máxima del depósito de combustible es 2271 litros (600 US gal). Cuando el depósito se designa como depósito de agua o de residuos, la calibración se selecciona automáticamente como valor predeterminado, el nivel se establece basándose en una capacidad lineal y no es posible editar la calibración.
Página 47
CONFIGURACIÓN Pulsar el botón "MODE" (modo) para editar el menú "Alarms" (Alarmas). Settings Alarms Ext. Sensors Offsets Clock SmartTow [DOWN] [EDIT] [ UP ] MODE 42220 Pulsar el botón "MODE" (modo) para entrar en la opción "Fuel Critical" (Nivel crítico de combustible). Pulsar el botón "–"...
24. Pulsar el botón "–" para resaltar la opción "Generator" (Generador). NOTA: Para editar esta opción, el MercMonitor debe configurarse en "Receive" (Recibir). El generador debe ser capaz de enviar datos en la red Gateway J1939 para controlar esta opción.
Página 49
CONFIGURACIÓN Pulsar el botón "MODE" (Modo) para entrar en el menú "Settings" (Configuración). Main Menu Propulsion / ST Vessel Favorites Alarms Settings MODE 33077 Pulsar el botón "–" para resaltar el menú "Ext. Sensors" (Sensores externos). Pulsar el botón "MODE" (modo) para editar el menú "Ext. Sensors" (Sensores externos). Settings Alarms Ext.
CONFIGURACIÓN Pulsar el botón "MODE" (Modo) para activar ("Yes") o desactivar ("No") la opción "Depth/Seatemp" (Profundidad/Temperatura del mar). Ext. Sensors Depth/Seatemp Trim Speed/GPS Steering Tabs [DOWN] [EDIT] MODE 33078 Utilizar el botón "–" o "+" para resaltar las opciones, y el botón "MODE" (Modo) para activarlas ("Yes") (Sí) o desactivarlas ("No").
Página 51
CONFIGURACIÓN Pulsar el botón "MODE" (Modo) para entrar en el menú "Settings" (Configuración). Main Menu Propulsion / ST Vessel Favorites Alarms Settings MODE 33077 Pulsar el botón "–" para resaltar el menú "Offsets" (Compensaciones). Pulsar el botón "MODE" (modo) para editar el menú "Offsets" (Compensaciones). Settings Alarms Ext.
CONFIGURACIÓN Pulsar el botón "–" o "+" para cambiar la corrección de la temperatura del mar, de –23,3 a –12,2 °C (–10 a 10 °F). Offsets Seatemp Depth 0 ft Paddle Pitot 1.00 Steer Inv [DOWN] [SAVE] [ UP ] MODE 42235 Utilizar el botón "+"...
Página 53
CONFIGURACIÓN Pulsar el botón "MODE" (Modo) para entrar en el menú "Settings" (Configuración). Main Menu Propulsion / ST Vessel Favorites Alarms Settings MODE 33077 Pulsar el botón "–" para resaltar el menú "Clock" (Reloj). Settings Alarms Ext. Sensors Offsets Clock SmartTow [DOWN] [EDIT] [ UP ]...
CONFIGURACIÓN Pulsar el botón "MODE" (Modo) para cambiar la opción "Clock Format" (Formato de reloj) a 12 horas ("12h"), ó 24 horas ("24h"). Clock Clock Format Hour GPS Update GPS UTC [DOWN] [EDIT] [ UP ] MODE 35827 Utilizar el botón "+" o "–" para resaltar las opciones, y el botón "MODE" (Modo) para activarlas ("Yes") (Sí) o desactivarlas ("No").
Página 55
CONFIGURACIÓN Pulsar el botón "MODE" (Modo) para entrar en el menú "Settings" (Configuración). Main Menu Propulsion / ST Vessel Favorites Alarms Settings MODE 33077 Pulsar el botón "–" para resaltar el menú "SmartTow". Pulsar el botón "MODE" (Modo) para entrar en el menú "SmartTow". NOTA: Según cuál sea el nivel de datos del indicador, es posible que esta opción no esté...
Página 56
CONFIGURACIÓN Pulsar el botón "MODE" (modo) para cambiar la opción "Speed Input" (Entrada de velocidad) del sistema Smart Tow a la rueda de paletas ("Paddle") o al sistema de posicionamiento global "GPS." SmartTow Speed Input Paddle Speed Filter Exit [DOWN] [EDIT] MODE 35849 Pulsar el botón "–"...
CONFIGURACIÓN Configuración económica (ECO) El software de la pantalla ECO controla los sensores del motor y busca el máximo ahorro de combustible mientras la embarcación está en funcionamiento. Cuando el software reconoce una mejora en el ahorro de combustible, el indicador registra los valores del sistema de compensación y las RPM del motor en ese momento.
Página 58
CONFIGURACIÓN NOTA: La configuración predeterminada está dentro de los parámetros aceptables para la mayoría de las aplicaciones de la embarcación. Settings System Gateway Help Universal Faults [DOWN] [EDIT] [ UP ] MODE 58129 Pulsar el botón "MODE" (modo) para editar el menú "ECO". Pulsar el botón "MODE"...
Página 59
CONFIGURACIÓN 10. Pulsar el botón "–" o "+" para cambiar el nivel máximo de RPM. Min. RPM 2300 4300 Max. RPM RPM time MPG time Trim Accuracy[%] [DOWN] [EDIT] [ UP ] MODE 42294 11. Pulsar el botón "MODE" (modo) para salir de la opción de edición "Max. RPM" (RPM máximas). 12.
Página 60
CONFIGURACIÓN • "MPG time" (Tiempo de MPG) – Se usa para adaptar el indicador al estilo de navegación del usuario. Representa el tiempo (en segundos) que el mejor nivel de ahorro de combustible debe mantenerse constante en el valor máximo, antes de que el indicador registre los objetivos de RPM y de compensación.
CONFIGURACIÓN 23. Pulsar el botón "MODE" (Modo) para salir de la opción de edición "Trim Accuracy [%]" (Precisión de la compensación [%]). 24. Pulsar el botón "–" para resaltar la opción "RPM Accuracy [%]" (Precisión de RPM [%]). 25. Pulsar el botón "MODE" (Modo) para editar la opción "RPM Accuracy [%]" (Precisión de RPM [%]). •...
Página 62
CONFIGURACIÓN Pulsar el botón "MODE" (Modo) para entrar en el menú "Settings" (Configuración). Main Menu Propulsion / ST Vessel Favorites Alarms Settings MODE 33077 Pulsar el botón "–" para resaltar el menú "System" (Sistema). Pulsar el botón "MODE" (Modo) para editar el menú "System" (Sistema). Settings System Gateway...
Página 63
CONFIGURACIÓN NOTA: En una aplicación de varios motores, la opción "Location" (Ubicación) puede editarse para ver datos de otro motor; sin embargo, esto solo es posible en un indicador de nivel de datos 3. System Engine STERNDRIVE Location STBD HLM 1 Name Port Software...
CONFIGURACIÓN Reinicio del indicador a la configuración predeterminada de fábrica IMPORTANTE: efectuar una reinicialización restaurará los valores predeterminados de fábrica del indicador, eliminando así todas las instalaciones y calibraciones realizadas durante la instalación del producto. Desde el menú "Main Menu" (Menú Principal), pulsar el botón "–" o "+" para resaltar el menú "Settings"...
CONFIGURACIÓN Pulsar el botón "MODE" (Modo) para editar la opción "Reset All" (Reiniciar todos). System Name Port Software V2.04 Lvl 3 Simulator Reset All Exit [DOWN] [EDIT] [ UP ] MODE 33088 Pulsar el botón "+" para reiniciar el indicador a los valores predeterminados de fábrica, o pulsar el botón "MODE"...
Página 66
CONFIGURACIÓN Pulsar el botón "MODE" (Modo) para entrar en el menú "Settings" (Configuración). Main Menu Propulsion / ST Vessel Favorites Alarms Settings MODE 33077 Pulsar el botón "–" para resaltar el menú "Gateway". Pulsar el botón "MODE" (Modo) para editar el menú "Gateway" (Puerta de enlace). Settings System Gateway...
Página 67
SmartCraft. El motor debe ser compatible con el sistema J1939 o NMEA 2000. IMPORTANTE: El uso del MercMonitor en motores sin SmartCraft requiere ajustar la puerta de enlace en la opción "Receive" (Recibir). Si no se establece el portal de enlace en "Receive" (Recibir) se producirán numerosos fallos que no podrán resolverse.
Página 68
Pulsar el botón "MODE" (Modo) para editar la opción "# of Engines" (Nº de motores) en "Single" (Simple), "Dual" (Doble), "Triple" o "Quad" (Cuádruple). NOTA: Solo el nivel 3 puede editar la opción "# of Engines" (Nº de motores). Todos los demás modelos MercMonitor regresarán al valor predeterminado "Single" (Simple). Gateway Gateway...
CONFIGURACIÓN 13. Pulsar el botón "MODE" (Modo) para cambiar la opción "Tab Data" (Datos de aleta) a "Transmit" (TX) (Transmitir) o "Receive" (RX) (Recibir). Gateway Gateway NMEA 2000 Gateway Receive # of Engines Single Engine STBD Tab Data Receive [DOWN] [EDIT] [ UP ] MODE 33224...
Página 70
CONFIGURACIÓN Pulsar el botón "MODE" (Modo) para editar el menú "Help" (Ayuda). Settings System Gateway Help Universal Faults [DOWN] [EDIT] [ UP ] MODE 58135 Pulsar el botón "MODE" (modo) para ver cómo seleccionar una pantalla para visualizarla como pantalla favorita. Help Favorites Exit...
CONFIGURACIÓN Aparecerá una ventana emergente indicando que se deben mantener pulsados los botones "+" y "–" cuando se vea en el monitor la pantalla que se desea incluir en el grupo de pantallas favoritas. Help Favorites Add your Favorite Exit screen by holding the + and - button in the screen you like to add...
Página 72
CONFIGURACIÓN Pulsar el botón "MODE" (Modo) para editar el menú "Universal Fault Code" (Código de fallo universal). Settings System Gateway Help Universal Faults [DOWN] [EDIT] [ UP ] MODE 58151 Pulsar el botón "MODE" (Modo) para activar (ON) o desactivar (OFF) la opción "Universal Fault Code" (Código de fallo universal).
MENÚ PROPULSION (PROPULSIÓN) Uso de las pantallas Propulsion (propulsión) Las pantallas del menú "Propulsion" (Propulsión) mostrarán la información acerca de los sistemas de propulsión de la embarcación. Las pantallas disponibles en el menú Propulsion (propulsión) varían según el tipo de motor, pero pueden incluir las siguientes: •...
Página 74
MENÚ PROPULSION (PROPULSIÓN) 2050 Muestra las RPM el motor, la velocidad de la Speed 12.7 Oil (Aceite) embarcación a través del sensor activo, la Oil Temp temperatura del aceite y la presión del aceite. Oil Press 2.84 [ EXIT ] [ NEXT ] 36085 Peak Speed Muestra las RPM del motor, la velocidad de la...
Página 75
MENÚ PROPULSION (PROPULSIÓN) Muestra la ubicación del motor al que está conectado del indicador, la cantidad de STBD combustible que se consume actualmente cada Fuel Flow 12.7 Engine Location ahora y la cantidad de combustible consumido. Fuel Use La cantidad de combustible consumido puede Fuel Used (Ubicación del reiniciarse.
Página 76
MENÚ PROPULSION (PROPULSIÓN) Volts/Hours Hours 12.7 Muestra el número total de horas que el motor Battery 13.2 Volts/Hours ha funcionado, el estado de carga actual de la (Voltios/Horas) 3250 batería y las RPM del motor. [ EXIT ] [ NEXT ] 36102 Boost Pressure 12.7...
MENÚ PROPULSION (PROPULSIÓN) Trim/Tab Muestra la posición de la aleta de babor y de STBD PORT estribor con un icono móvil en forma de aleta, y Trim/Tab la posición de compensación con un icono (Compensación/ móvil en forma de hélice. También se muestra Aleta) un número relativo a la posición de los iconos, en la parte inferior de la pantalla.
Página 78
MENÚ PROPULSION (PROPULSIÓN) Para activar el control de pesca por curricán, pulsar los botones "–" y "+" al mismo tiempo. El icono de control de pesca por curricán "ON" (Activado) se resaltará y la información situada debajo de las RPM cambiará...
MENÚ PROPULSION (PROPULSIÓN) CAMBIO DEL MODO DE CONTROL DE PESCA POR CURRICÁN La función de control de pesca por curricán puede controlarse por medio de las RPM del motor o a través de la velocidad de la embarcación. Para utilizar la velocidad de la embarcación con el fin de controlar la función de pesca por curricán, se debe instalar una rueda de paletas.
MENÚ PROPULSION (PROPULSIÓN) Pantalla del agua La pantalla "Water" (Agua) muestra las RPM el motor, la velocidad de la embarcación a través del sensor activo, la temperatura del refrigerante y la presión del agua. Velocidad de embarcación Temperatura del refrigerante Water Presión del agua 2050...
MENÚ PROPULSION (PROPULSIÓN) Pantalla de la velocidad pico La pantalla "Peak Speed" (Velocidad pico) muestra las RPM del motor, la velocidad de la embarcación a través del sensor activo, la velocidad pico de la embarcación, y las RPM del motor correspondientes a la velocidad pico de la embarcación.
MENÚ PROPULSION (PROPULSIÓN) Pantalla de la presión de combustible La pantalla "Fuel Pressure" (Presión de combustible) muestra las RPM del motor, la presión de combustible, y la cantidad de combustible que se está consumiendo actualmente cada hora. El flujo de combustible se calcula mediante el PCM/ECM.
MENÚ PROPULSION (PROPULSIÓN) Engine Location Fuel Use (Ubicación del motor / Consumo de combustible) La pantalla de ubicación del motor / consumo de combustible muestra la ubicación del motor al que está conectado del indicador en la parte superior de la pantalla, la cantidad de combustible que se consume actualmente cada ahora y la cantidad de combustible consumido por un motor en particular.
MENÚ PROPULSION (PROPULSIÓN) Pantalla doble La pantalla doble muestra dos opciones de datos seleccionados en una pantalla exterior e interior. Los datos exteriores aparecerán como un gráfico de barras con una ventana pequeña que se desplaza junto al borde frontal del gráfico de barras. Los datos internos aparecerán como números. Las opciones que pueden seleccionarse son "RPM", "Speed"...
MENÚ PROPULSION (PROPULSIÓN) Pantalla del velocímetro analógico El velocímetro analógico muestra la velocidad de la embarcación con un puntero de barrido, que simula un velocímetro analógico mecánico. Hay dos escalas de velocímetro: 0–80 y 0–120. Puntero de barrido Speed(MPH) MODE 42346 Pantalla de Voltios/Horas La pantalla "Volts/Hours"...
MENÚ PROPULSION (PROPULSIÓN) Pantalla de presión auxiliar La pantalla "Boost Pressure" (Presión auxiliar) muestra las RPM el motor, la velocidad de la embarcación a través del sensor activo, y la cantidad de presión del múltiple. Velocidad de embarcación Presión del múltiple Boost Pressure 3250 12.7...
MENÚ PROPULSION (PROPULSIÓN) Pantalla de compensación La pantalla "Trim" (Compensación) muestra la posición de la compensación mediante un icono de una hélice móvil y el número de la posición de compensación en relación con el icono de la hélice. Indicador de compensación Número que indica la posición relati‐...
MENÚ PROPULSION (PROPULSIÓN) Smart Tow FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA SMART TOW NOTA: el control de crucero y de botadura sólo está disponible en los motores Gen I (2007) y motores con DTS más recientes. NOTA: el rango máximo y mínimo del control de crucero variará dependiendo del tipo de aplicación del paquete motriz.
Página 89
MENÚ PROPULSION (PROPULSIÓN) Para activar la función "SmartTow", pulsar el botón "–" y "+" al mismo tiempo. Se resalta el icono del sistema SmartTow "ON" (Activado) en la esquina superior izquierda, y la información que aparece encima de la ventana "SET RPM" (Ajustar RPM) cambiará a "+/– TO DISENGAGE" (+/– para desactivar).
Página 90
MENÚ PROPULSION (PROPULSIÓN) Para cambiar el modo del control de crucero, mantener presionado del botón "MODE" (modo) hasta que la pantalla cambie el modo de control de crucero. Icono "ON" (activado) Punto de ajuste de las RPM RPM reales del motor SmartTow Modo de control + / - TO DISENGAGE...
Página 91
MENÚ PROPULSION (PROPULSIÓN) Pulsar el botón "–" o "+" cuando la pantalla del perfil esté visible para pasar de un modo de botadura a otro o para cambiarlo, incluidas la botadura ECO y todas las configuraciones de botaduras personalizadas. SmartTow PROFILE : Launch 4 [DOWN] [MODE] [ UP ]...
MENÚ PROPULSION (PROPULSIÓN) SmartTow + / - TO ENGAGE 2600 2580 PROFILE : Launch ECO [DOWN] [MODE] [ UP ] MODE 35710 Nivel de botadura ECO Para cambiar el nivel de botadura, pulsar el botón "MODE" (modo) y pulsar el botón "+" o "–" para cambiar la configuración de botadura.
Página 93
MENÚ PROPULSION (PROPULSIÓN) Mientras la pantalla con el icono del esquiador está visible, pulsar el botón "+" y rebasar la opción "Launch ECO" (Botadura ECO). SmartTow + / - TO ENGAGE 2600 2580 PROFILE : Launch ECO [DOWN] [MODE] [ UP ] MODE 35710 La ventana de "Profile"...
Página 94
MENÚ PROPULSION (PROPULSIÓN) NOTA: todos los caracteres alfabético deben ser editados antes de poder editar el "RPM Set Point" (Punto de ajuste de las RPM). SmartTow Name J DOE 1000 RPM Set Point Speed Set Point 10.0 Launch Overshoot [ UP ] [DOWN] [SAVE] MODE 36199...
Página 95
MENÚ PROPULSION (PROPULSIÓN) 28. Pulsar el botón "MODE" (modo) para salir del modo "Duration" (Duración). 29. Pulsar el botón "–" para resaltar la opción "Exit" (Salir). 30. Pulsar el botón "MODE" (modo) para salir del modo de botadura personalizada.
MENÚ VESSEL (EMBARCACIÓN) Uso de las pantallas de la embarcación Las pantallas del menú de la embarcación mostrarán información relativa a la embarcación y a sus sistemas asociados. Las pantallas disponibles en el menú de la embarcación varían según el tipo de motor, pero pueden incluir las siguientes: •...
Página 97
MENÚ VESSEL (EMBARCACIÓN) Generator AC-VOLTAGE FREQUENCY Muestra el voltaje de CA, la frecuencia de hercios, la ubicación o el nombre del generador y las horas Generator de funcionamiento del generador. La unidad del GENERATOR - - - - - - (generador) generador debe estar provista de comunicación CAN para que esta opción muestre la información.
Página 98
MENÚ VESSEL (EMBARCACIÓN) El depósito 2 puede seleccionarse como no Water Tank instalado, depósito de combustible, de agua o de residuos, cuando está conectado a un motor de cuatro tiempos. Cuando se selecciona como Tank 2 (Depósito depósito de combustible, se puede calibrar el nivel con un ajuste predeterminado o añadiendo combustible.
MENÚ VESSEL (EMBARCACIÓN) Steering Muestra las RPM del motor, la velocidad de la embarcación, un gráfico de barras que indica la orientación de la dirección ("PORT" [Babor] o SPEED Steering "STBD" [Estribor]) y un número que indica la (Dirección) posición relativa de la dirección. Se debe instalar un sensor de posición de la dirección para que esta pantalla muestre la orientación de la PORT...
Página 100
MENÚ VESSEL (EMBARCACIÓN) Cuando la pantalla de economía está "OPTIMIZED" (Optimizada) la luz de fondo de la pantalla cambiará al color verde. Cuando la economía esté optimizada, las flechas del sistema de compensación y de las RPM estarán alineadas con las ventanas objetivo de economía. Cuando cualquiera de las flechas de compensación o de RPM estén fuera de la ventana objetivo, las flechas cambiarán a una apariencia hueca y la luz de fondo cambiará...
Página 101
MENÚ VESSEL (EMBARCACIÓN) • Si el sistema ha registrado un valor de economía mejor que el actual, la pantalla mostrará el mensaje "NOT OPTIMIZED" (No está optimizado) en la parte superior de la pantalla y la luz de fondo cambiará al color amarillo.
Página 102
MENÚ VESSEL (EMBARCACIÓN) • La flecha de posición de RPM cambiará a una apariencia hueca, aparecerá una flecha indicando que se deben aumentar o reducir las RPM, y la ventana objetivo registrada aparecerá en una nueva posición. Flecha indicando la dirección del cambio ECONOMY Flecha hueca...
Página 103
MENÚ VESSEL (EMBARCACIÓN) • Si las RPM superan el nivel máximo seleccionado de RPM en el menú "Settings" (Configuración), el color de la pantalla cambiará e indicará que se deben reducir las RPM por debajo del nivel de RPM seleccionado. Pantalla de reducción de RPM ECONOMY DECREASE...
Página 104
MENÚ VESSEL (EMBARCACIÓN) • Si las RPM caen por debajo del nivel mínimo seleccionado de RPM en el menú "Settings" (Configuración), el color de la pantalla cambiará e indicará que se deben aumentar las RPM por encima del nivel de RPM seleccionado. Pantalla de aumento de RPM ECONOMY INCREASE...
MENÚ VESSEL (EMBARCACIÓN) REINICIO DE ECONOMÍA • Para volver a calcular los objetivos de RPM y de compensación, pulsar el botón "REFRESH" ("+") (Actualizar). El software del indicador calculará los objetivos para obtener el nivel óptimo de economía. Botón "REFRESH" ("+") (Actualizar) ECONOMY DECREASE Current values are:...
MENÚ VESSEL (EMBARCACIÓN) REINICIO DE LA INFORMACIÓN DE LOS DATOS DEL VIAJE Mientras la pantalla de la opción "Trip Data" (Datos del viaje) está visible, pulsar el botón "+" para abrir la opción de reinicio. Aparecerá una ventana emergente preguntando si se debe reiniciar la distancia del viaje ("Trip Distance Reset?").
MENÚ VESSEL (EMBARCACIÓN) Pulsar el botón "–" para seleccionar "Sí," o pulsar el botón "+" para seleccionar "No". Trip Data Speed 30.5 Fuel Used Reset? Trip Dist 12.7 Total Used Trip Time [ YES ] [ NO ] MODE 36566 Pulsar el botón "–"...
MENÚ VESSEL (EMBARCACIÓN) Pantalla de rango La pantalla "Range" (Rango) muestra la cantidad actual de economía de combustible, el promedio de combustible consumido, la distancia estimada que la embarcación puede viajar en base al consumo actual de combustible y la cantidad total de combustible consumido. Es posible reiniciar el promedio de combustible consumido y la cantidad total de combustible consumido.
MENÚ VESSEL (EMBARCACIÓN) Pulsar el botón "–" para seleccionar "Sí," o pulsar el botón "+" para seleccionar "No". Range - - - Inst. Fuel Used Reset ? Est. Range - - - Tot. Used [ YES ] [ NO ] MODE 36620 Pulsar el botón "–"...
MENÚ VESSEL (EMBARCACIÓN) Depósitos DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE 1 La pantalla "Fuel Tank 1" (Depósito de combustible 1) muestra el nivel del depósito de combustible, la ubicación del depósito de combustible y mostrará el mensaje "FAULT" (Fallo) cuando haya algún problema en el depósito de combustible.
MENÚ VESSEL (EMBARCACIÓN) Cuando el indicador está instalado en una embarcación con un motor de dos tiempos, el segundo depósito "Tank 2" regresará automáticamente a la opción de depósito de aceite. Porcentaje del nivel del depósito Tipo de depósito Nivel del depósito Water Tank Ubicación del depósito STBD...
MENÚ VESSEL (EMBARCACIÓN) Pantalla de GPS La pantalla de GPS muestra el recorrido sobre el fondo ("COG"), la velocidad sobre el fondo ("SOG"), la posición de latitud ("LAT"), y la posición de longitud ("LON"). Se debe instalar un GPS para que esta opción muestre la información.
MENÚ VESSEL (EMBARCACIÓN) Pantalla de la dirección La pantalla "Steering" (Dirección) muestra las RPM del motor, la velocidad de la embarcación, un gráfico de barras indicando la orientación de la dirección ("PORT" [Babor] o "STBD" [Estribor]), y un número que indica la posición relativa de la dirección.
PANTALLAS COMPLETAS Características y opciones de las pantallas completas El menú "Full Screens" (Pantallas completas) muestra datos de la embarcación y de la propulsión a través de iconos de gran tamaño, además de las pantallas "Tri Data" (Datos triples). Varias pantallas muestran una referencia mínima y máxima mediante una flecha que apunta al valor actual que aparece en la pantalla.
Página 115
PANTALLAS COMPLETAS Flujo de combustible Batería Combustible Speed Muestra números en tamaño grande correspondientes a la velocidad de la Velocidad embarcación a través del sensor disponible, la velocidad pico, y el índice máximo de RPM a esa velocidad. Los valores pico pueden reiniciarse. PEAK RPM AT SPEED [ EXIT ]...
Página 116
PANTALLAS COMPLETAS Oil Temp Temperatura del Muestra la temperatura del aceite del motor en aceite números grandes y en un gráfico de barras. [ EXIT ] [ NEXT ] 39751 Fuel Pressure Fuel Pressure 42.8 Muestra la presión del combustible del motor en (Presión de números grandes.
PANTALLAS COMPLETAS Battery 13.8 Muestra el nivel del voltaje de la batería en Batería números grandes y en un gráfico de barras. [ EXIT ] [ NEXT ] 39286 Air Temp Temperatura del Muestra la temperatura del aire en números aire grandes.
PANTALLAS COMPLETAS Muestra números en tamaño grande correspondientes a las RPM del motor, muestra la velocidad pico y muestra el índice máximo de RPM a esa velocidad. Los valores pico pueden reiniciarse. PEAK RPM AT SPEED [ EXIT ] [ NEXT ] [OPTION] 36680 RESTAURACIÓN DE PEAK VALUES (VALORES MÁXIMOS)
PANTALLAS COMPLETAS Pulsar el botón "–" si se desea reiniciar estos valores "[YES]." Speed 20.8 Reset Peak Values ? 58.6 6120 PEAK RPM AT SPEED [ YES ] [ NO ] MODE 36706 Cuando la selección es "[YES]", se cerrará la ventana emergente y aparecerán inmediatamente los datos correspondientes a los valores pico.
Página 120
PANTALLAS COMPLETAS En la pantalla "Maintenance" (Mantenimiento) aparece un gráfico de barras con el tiempo que falta hasta que se necesite un mantenimiento programado. Pulsar "MODE" (Modo) para salir de la pantalla "Maintenance" (Mantenimiento). Maintenance Scheduled Maintenance GEN. MAINTENANCE [ EXIT ] MODE 50376 Si no aparece el gráfico de barras, el mantenimiento programado del motor ha superado las 100 horas...
Página 121
PANTALLAS COMPLETAS Una ventana emergente preguntará "HAS SCHEDULED MAINTENANCE BEEN PERFORMED?" (¿Se ha realizado el mantenimiento programado?). Pulsar el botón "+" ("NO") para regresar a la pantalla "Maintenance" (Mantenimiento), o el botón "–" ("YES") (Sí) para reinicializar la pantalla del mantenimiento programado.
PANTALLAS FAVORITAS Características y opciones de las pantallas favoritas La función "Favorites" (Favoritos) es una característica especial que mostrará las pantallas específicas seleccionadas por el operador, que pueden ser visualizadas rápidamente. Los favoritos se mantendrán en la pantalla durante un período específico de tiempo. Este tiempo puede ser oscilar entre 1 y 30 segundos. Pueden seleccionarse un total de nueve pantallas desde el menú...
PANTALLAS FAVORITAS Pulsar el botón "–" o "+" y seleccionar una pantalla como favorita. Peak Speed 2050 Speed 12.7 Peak Speed 5800 RPM @ Speed [ EXIT ] [ NEXT ] [OPTION] MODE 36089 Pulsar los botones "–" y "+" al mismo tiempo y mantenerlos presionados hasta que aparezca la ventana emergente preguntando si se desea añadir la pantalla al grupo de favoritos ("Add to Favorites?").
Página 124
PANTALLAS FAVORITAS Para cambiar la duración de las pantallas favoritas, ir al "Main Menu" (Menú Principal) y pulsar el botón "–" o "+" para resaltar el menú "Settings" (Configuración). Main Menu Propulsion / ST Vessel Favorites Alarms Settings MODE 33077 Pulsar el botón "MODE"...
PANTALLAS FAVORITAS Pulsar el botón "–" o "+" para cambiar el número de segundos. Screens SmartTow Generator Screen Sync Favorites Slide Exit [DOWN] [EDIT] [ UP ] MODE 33076 BORRAR UNA PANTALLA FAVORITA Seleccionar la pantalla que se desea borrar. Pulsar los botones "–"...
ALARMAS Pantalla de alarmas NOTA: Las pantallas de advertencia de texto descriptivo aparecen con los motores de 2007 y posteriores. Se pueden utilizar códigos de fallo universales con productos específicos de fueraborda y MerCruiser fabricados a partir de 2015. La pantalla "Alarms" (Alarmas) mostrará información sobre los fallos. La pantalla presenta la versión corta del texto descriptivo del fallo o el código de fallo universal.
Página 127
ALARMAS Ejemplo de código de fallo universal Ubicación del fallo Código de fallo universal Alarms STBD 101 - 16 [ EXIT ] [ NEXT ] MODE 58158 Si el fallo tiene texto descriptivo, pulsar el botón "+" para ver la versión larga del texto descriptivo. Alarms STBD <Ignition coil is not...
Página 128
ALARMAS Pulsar el botón "+" para ver la acción recomendada. Alarms STBD <See Dealer Soon> [EXIT] [NEXT] [BACK] MODE 58088 Pulsar el botón "MODE" (Modo) para ver el siguiente texto del fallo, si está disponible. Alarms STBD <Drive Lube Low> [MORE] [ EXIT ] [ NEXT ]...
Página 129
ALARMAS Pulsar el botón "+" para ver la versión larga del texto descriptivo. Cuando la versión larga del texto descriptivo exceda la capacidad de la pantalla, se verán varios puntos al final de la pantalla. Alarms STBD <Drive Lube Low. Check level and refill as needed.
Página 130
ALARMAS Pulsar el botón "+" para ver la acción recomendada. Alarms STBD <Refer to Owner’s manual for service procedure.> [ EXIT ] [ NEXT ] [ BACK ] MODE 58141 10. Pulsar el botón "+"para regresar a la pantalla de la versión corta del texto descriptivo del fallo, o pulsar el botón "MODE"...
Página 131
ALARMAS La pantalla muestra la ubicación del fallo y una descripción del componente defectuoso. Ubicación del fallo Componente Alarms STBD <Engine Sensor> [EXIT] [MORE] MODE 58142 Pulsar el botón "+" para ver una descripción detallada del componente defectuoso. Alarms <Exhaust Oxygen Sensor is not working properly>...
Página 132
ALARMAS Pulsar el botón "+" para ver la acción recomendada. Alarms STBD <See Dealer Soon> [EXIT] [NEXT] [BACK] MODE 58088 Pulsar el botón "+"para regresar a la pantalla de la versión corta del texto descriptivo del fallo, o pulsar el botón "MODE" (Modo) para ver el siguiente fallo de alarma, o pulsar el botón "–" para salir del menú "Alarms"...
Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios con la recuperación de los equipos motores robados.
P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 Fuera de los Estados Unidos y Canadá, solicitar información adicional al Centro de Servicio Internacional de Marine Power o Mercury Marine más próximo. Asegurarse de efectuar lo siguiente al cursar el pedido: •...
Incluir el pago en forma de cheque u orden postal (NO se realizan entregas contra reembolso). OTROS IDIOMAS Para obtener un Manual de funcionamiento, mantenimiento y garantía en otro idioma, ponerse en contacto con Mercury Marine o con el Centro de Servicio Internacional de Marine Power más cercano para obtener información. Pedido de documentación Antes de pedir documentación, tener a mano la siguiente información sobre el equipo motor:...
Página 136
INFORMACIÓN DE ASISTENCIA AL CLIENTE Cantidad Artículo Número de inventario Precio Total Importe total...