ÍNDICE Sección 1 - Generalidades: identificación de los sistemas Identificación de los sistemas SmartCraft con DTS y sin Controles DTS de montaje en timón......3 DTS..................2 Control remoto del DTS SportFish......4 Sin DTS................2 Palanca de mando............5 Controles DTS..............
Página 4
Conexiones eléctricas............54 Palanca de mando.............. 55 Comprobación de VesselView First........54 Controles remotos electrónicos........... 55 Protección contra sobrecargas de circuitos SmartCraft..54 Sistema de la dirección............56 El motor no arranca............. 54 Diagnóstico de problemas con el sistema DTS....56 Resolución de problemas de VesselView......
Página 5
Sección 1 - Generalidades: identificación de los sistemas Sección 1 - Generalidades: identificación de los sistemas Índice Identificación de los sistemas SmartCraft con DTS y sin Controles DTS de montaje en timón ....3 DTS..................2 Control remoto del DTS SportFish ....... 4 Sin DTS ...............
ETS se ofrece a través de varios fabricantes diferentes. Estos tipos de controles de ETS son compatibles con los sistemas SmartCraft, pero no se pueden integrar con el sistema SmartCraft con CAN. Estos tipos de controles utilizan un mazo de cables de comunicación dedicado que no está incorporado a la red de comunicaciones SmartCraft con CAN.
Control de yate Una embarcación equipada con un control remoto electrónico (ERC) SmartCraft tiene normalmente un tapete táctil de DTS integrado en la base del control. El tapete táctil de DTS se utiliza para activar o desactivar las características del sistema DTS;...
Sección 1 - Generalidades: identificación de los sistemas 35169 ERC de montaje en consola de dos motores con tapete táctil de DTS Control remoto del DTS SportFish El control remoto SportFish es un diseño especial para embarcaciones de pesca deportiva con consola central. Los controles van montados en los lados de babor y estribor de la consola.
50629 Puesto de palanca de mando auxiliar Según la versión del sistema de control del motor SmartCraft que se utilice, puede haber varios puestos de palanca de mando auxiliares (hasta cuatro por embarcación). Cada puesto de palanca de mando auxiliar cuenta con un interruptor E-stop, una palanca de mando auxiliar y un tapete táctil.
Página 10
Sección 1 - Generalidades: identificación de los sistemas Componentes de un puesto típico de palanca auxiliar de mando pa‐ ra transmisiones cuádruples STBD PORT Interruptor E-stop Palanca de mando auxiliar Tapete táctil de palanca de mando para instalaciones cuá‐ druples ALARM TRANSFER Luz indicadora del estado del...
Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Índice Interruptor de parada de emergencia........8 Instrumentos digitales SmartCraft ......10 Interruptor de parada de emergencia........8 Instrumentos digitales del enlace del sistema ... 10 Mantener el interruptor de parada de emergencia y el Dirección electrónica del timón.........
Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Interruptor de parada de emergencia El interruptor de parada de emergencia (E-stop) apaga los motores en una situación de emergencia como, por ejemplo, si una persona cae al agua o si una hélice se enreda. Cuando se activa, el interruptor E-stop corta el suministro de energía al motor y a la transmisión.
Sección 2 - Familiarización con el equipo motor • Botes de pesca • Embarcaciones de alto rendimiento Las expulsiones accidentales también pueden producirse a causa de: • Prácticas operativas incorrectas • Sentarse en el asiento o la borda a velocidades de planeo •...
Pantalla LCD 50400 El paquete de instrumentos SmartCraft también ayuda a identificar los códigos de fallo asociados al sistema de alarma acústica del motor. El paquete de instrumentos SmartCraft muestra datos críticos de alarma del motor e indica otros problemas potenciales en la pantalla LCD.
Sección 2 - Familiarización con el equipo motor El equipo motor puede incluir los siguientes instrumentos digitales. 37925 Indicadores digitales del enlace del sistema Element Indicador Indica Indicador de la presión del aceite Presión del aceite del motor Voltímetro Voltaje de la batería Indicador de la temperatura del agua Temperatura de funcionamiento del motor Indicador del combustible...
Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Pulsar el botón THROTTLE ONLY (Solo aceleración) y mover el mango de control hacia delante hasta el retén de avance. La bocina sonará una vez y la luz de punto muerto comenzará a parpadear. La bocina sonará dos veces cuando el modo de sólo aceleración esté...
Página 17
Sección 3 - En el agua Sección 3 - En el agua Índice Arranque y parada de los motores........14 Control SportFish.............. 26 Arranque de un motor mediante el interruptor Funcionamiento del control remoto SportFish.... 26 SmartStart del panel de la interfaz de la embarcación Características del tapete táctil del piloto automático..
Sección 3 - En el agua Arranque y parada de los motores El equipo motor Zeus está equipado con un sistema SmartStart. En circunstancias normales, el motor debe arrancarse y pararse desde el timón. El panel de integración de la embarcación (VIP) cuenta con un botón de arranque/parada para uso remoto en casos de emergencia.
Sección 3 - En el agua En el VIP de instalaciones triples o cuádruples, girar el interruptor selector al motor o los motores que interesen. 10. Presionar y soltar el interruptor de arranque/parada situado en el timón, o el interruptor de parada de emergencia electrónica (E-stop) instalado en el VIP correspondiente al motor en proceso de arranque.
Sección 3 - En el agua Cerrar la toma para la admisión de agua de mar. Girar el mango en la dirección que indique la flecha. Toma típica para admisión de agua de mar—orien‐ tación a babor (la de estribor es similar) Toma para admisión de agua de mar Posición anterior (abierta) Mango en la posición cerrada...
Sección 3 - En el agua Interruptor de compensación (si corresponde) - Cuando se activa el interruptor de compensación hidráulica en el mango del control ERC, el módulo de comandos DTS detecta un circuito cerrado para la compensación hacia arriba o hacia abajo.
Permite al operador de la embarcación aumentar las RPM del motor para su calentamiento, sin necesidad de poner Solo aceleración la transmisión en una marcha. Aumenta la configuración del brillo del control de CAN, VesselView y los indicadores SmartCraft. – Disminuye la configuración del brillo del control de CAN, VesselView y los indicadores SmartCraft.
Aumenta la configuración del brillo del control de CAN, VesselView y los indicadores SmartCraft. Permite al operador de la embarcación aumentar las RPM del motor para su calentamiento, sin necesidad de SOLO ACELERACIÓN...
Sección 3 - En el agua NOTA: Puede que no todas las funciones estén activas. Atraque El modo de atraque es posible con accionamiento por palanca de mando y por palanca de control remoto. El modo de atraque reduce la capacidad de aceleración aproximadamente al 70 % de la demanda normal de aceleración de la palanca de mando y permite un control más exacto de la potencia del motor en espacios limitados.
La sincronización controla la posición de ambas palancas del ERC. Si ambas palancas están en un margen del 10 % respecto a la otra, el motor de babor se sincroniza con las RPM del motor de estribor. El sistema SmartCraft desactiva automáticamente la sincronización en el último 95 % del intervalo de la posición de aceleración, para que cada...
Sección 3 - En el agua Transferencia (embarcaciones equipadas con dobles timones) El botón "TRANSFER" (transferencia) permite al operador de la embarcación transferir el control desde el timón activo al inactivo, en embarcaciones provistas de doble timón. Consultar la secciónTransferencia de timón. 51858 Botón "TRANSFER"...
Sección 3 - En el agua Control de la consola del yate de dos mangos con botón de flechas de DTS Funcionamiento y características de control de la consola del yate de dos mangos con botón de flechas de DTS El funcionamiento del cambio y del acelerador se controla moviendo la palanca de control.
Sección 3 - En el agua • Arranque el motor. Para desactivar el modo de sólo aceleración de seguridad en punto muerto: • Colocar el mango de control en la posición de punto muerto. • Permitir que se estabilicen las RPM del motor en ralentí antes de cambiar a una marcha. Botón de 1 palanca - Pulsando el botón "1 LEVER"...
Sección 3 - En el agua Para desactivar la función de sincronización automática, pulsar el botón "SYNC" (sincronización). NEUTRAL TROLL SYNC TRANSFER THROTTLE ONLY 22590 Transferencia de timón ADVERTENCIA Evitar lesiones graves o mortales causadas por la pérdida de control de la embarcación. El operador de la embarcación no debe abandonar nunca el puesto activo mientras el motor tenga una marcha engranada.
La carta náutica digital de esta embarcación se ha seleccionado de una lista aprobada y confeccionada por Mercury Marine. Estas cartas náuticas digitales utilizan un software específico para satisfacer las exigentes demandas de interacción adecuada con el piloto automático y el sistema con palanca.
Sección 3 - En el agua NOTA: No todas las funciones del piloto automático se pueden utilizar cuando las funciones de DTS están activadas. Desactive las funciones de DTS para poder usar las del piloto automático. Pantalla de cuatro motores Rumbo Referencia del ángulo de transmisión RPM del motor...
IMPORTANTE: Si no se puede encontrar alguna de estas etiquetas o si no son legibles, deberá colocar etiquetas nuevas antes de activar Skyhook. Para obtener etiquetas de repuesto, póngase en contacto con el fabricante de la embarcación o con una instalación de reparación autorizada de Mercury Marine. Antes de activar (encender) Skyhook, el usuario debe: Informar a los pasajeros de cómo funciona Skyhook y de que permanezcan fuera del agua, alejados de la plataforma...
Sección 3 - En el agua Informar a los pasajeros de todo sistema de advertencia visual o sonoro que tenga instalado la embarcación, y las circunstancias en las que se pueden activar. Comprobar que no hay nadie cerca de la parte posterior de la embarcación ni en ningún punto dentro del agua alrededor de la embarcación.
Skyhook seguirá tratando de volver al punto establecido a menos que el usuario tome el control de la embarcación. Para minimizar los efectos de las condiciones adversas extremas en el funcionamiento de Skyhook, Mercury Marine recomienda ajustar el rumbo de la embarcación de manera que la proa (o, en algunas embarcaciones, la popa) apunte en dirección al viento o la corriente.
Sección 3 - En el agua Pulse el botón de rumbo automático. El botón se ilumina y suena un pitido como señal de reconocimiento de la activación. Si el modo de rumbo automático no se activa, suenan dos pitidos. Botón de giro a babor (ajuste de recorrido) Botón de giro a estribor (ajuste de recorrido) Luz y botón de rumbo automático Luz y botón de reanudación...
Sección 3 - En el agua • Pulse el botón de giro en la dirección del cambio de rumbo que desee. Cada vez que se pulsa el botón, se cambia en 10 grados el rumbo deseado. Botón de giro a babor (ajuste de recorrido) Botón de giro a estribor (ajuste de recorrido) Luz y botón de rumbo automático Luz y botón de reanudación...
Sección 3 - En el agua Si se enciende la luz de reanudación, puede pulsar REANUDAR para que se reanude el recorrido en el modo de rumbo automático. Consulte Para reanudar un rumbo. Si no desea reanudar el recorrido, pulse el botón de rumbo automático una vez para pasar al modo de espera.
No utilice el seguimiento de parada como única fuente de navegación. IMPORTANTE: El seguimiento de parada solo se puede usar con cartas náuticas digitales aprobadas por Mercury Marine. Es necesario proporcionar los datos de las paradas a VesselView mediante una carta náutica digital de terceros. El radio de llegada tiene que configurarse en 0,05 millas náuticas o menos.
Sección 3 - En el agua • El piloto automático sigue la ruta hasta la primera parada del recorrido de la carta náutica digital. 51884 Luz y botón de seguimiento de parada VesselView muestra el seguimiento de parada del piloto automático. La pantalla muestra la ruta digital que sigue la embarcación y a la que el piloto automático está...
Sección 3 - En el agua • Sonará un pitido largo seguido de dos pitidos cortos. • La luz de secuencia de parada empezará a parpadear para informar al usuario de la llegada. • VesselView cambiará la información de la pantalla. 51886 Si es seguro cambiar el recorrido hasta la siguiente parada, el usuario tiene que pulsar SECUENCIA DE PARADA para aceptar la parada.
Sección 3 - En el agua VesselView emitirá un pitido para indicar que el sistema está en piloto automático con secuencia de parada, mostrará la dirección de la brújula e indicará que el piloto automático está limitado según las marcaciones de las paradas (BTW, por sus siglas en inglés).
Sección 3 - En el agua • No se puede desactivar el control de crucero si las palancas del ERC están a una velocidad del motor superior a la de las RPM reales. Vuelva a poner las palancas en el retén de avance para salir. Maniobras con la palanca de mando La palanca de mando proporciona una interfaz de palanca única para manejar la embarcación.
Página 43
Sección 3 - En el agua Movimiento Movimiento de la palanca de mando Respuesta de la embarcación (se muestra de gris claro a gris oscuro) La embarcación retrocede 24706 25927 La embarcación se mueve hacia estribor sin girar 25929 24707 La embarcación se mueve hacia babor sin girar 25931 24708...
Página 44
Sección 3 - En el agua Movimiento Movimiento de la palanca de mando Respuesta de la embarcación (se muestra de gris claro a gris oscuro) NOTA: En esta maniobra, mover y girar la palanca de mando para corregir la guiñada, si es necesario.
Página 45
Sección 3 - En el agua Movimiento Movimiento de la palanca de mando Respuesta de la embarcación (se muestra de gris claro a gris oscuro) La embarcación gira en sentido horario 25921 24713 La embarcación gira en sentido antihorario 25920 24714 La embarcación avanza en diagonal y hacia estribor mientras gira en sentido horario...
Sección 3 - En el agua Movimiento Movimiento de la palanca de mando Respuesta de la embarcación (se muestra de gris claro a gris oscuro) La embarcación avanza en diagonal y hacia babor mientras gira en sentido antihorario 25917 24719 La embarcación se mueve hacia babor mientras gira en sentido horario 25930...
Sección 4 - Alojamiento del motor Sección 4 - Alojamiento del motor Índice Panel de la interfaz de la embarcación (VIP) ....44 Protección contra sobrecargas para otros Arranque y parada de los motores......44 circuitos .............. 47 Arranque de un motor mediante el interruptor Operaciones dependientes..........
Sección 4 - Alojamiento del motor Panel de la interfaz de la embarcación (VIP) Arranque y parada de los motores El equipo motor Zeus está equipado con un sistema SmartStart. En circunstancias normales, el motor debe arrancarse y pararse desde el timón. El panel de integración de la embarcación (VIP) cuenta con un botón de arranque/parada para uso remoto en casos de emergencia.
Sección 4 - Alojamiento del motor En el VIP de instalaciones triples o cuádruples, girar el interruptor selector al motor o los motores que interesen. 10. Presionar y soltar el interruptor de arranque/parada situado en el timón, o el interruptor de parada de emergencia electrónica (E-stop) instalado en el VIP correspondiente al motor en proceso de arranque.
Sección 4 - Alojamiento del motor Cerrar la toma para la admisión de agua de mar. Girar el mango en la dirección que indique la flecha. Toma típica para admisión de agua de mar—orien‐ tación a babor (la de estribor es similar) Toma para admisión de agua de mar Posición anterior (abierta) Mango en la posición cerrada...
Sección 4 - Alojamiento del motor NOTA: Consultar más información sobre el encendido/apagado del regulador de voltaje de CC en el manual del propietario. 37994 Regulador de voltaje de CC Cableado al regulador de voltaje de CC Fusible de 30 A y portafusible Al positivo (+) del sistema de batería de 24 V Al negativo (–) del sistema de batería de 24 V El fabricante de la embarcación puede sustituir el fusible y el portafusibles por un disyuntor.
Sección 4 - Alojamiento del motor Introducción de una marcha—Procedimiento de emergencia Si una transmisión o un sistema eléctrico se daña o experimenta una condición que da lugar a un fallo tal que la transmisión deje de responder a los controles del timón, es posible introducir manualmente una marcha. En un caso de emergencia, puede introducirse manualmente una marcha de la transmisión con una llave adecuada para accionar el solenoide de cambio de marchas apropiado.
Sección 4 - Alojamiento del motor NOTA: Al situar la transmisión con el engranaje accionado manualmente en marcha atrás se para el motor. 10. Llevar inmediatamente la embarcación a una instalación de reparación autorizada de Mercury Diesel e informar de que el engranaje de la transmisión se ha activado manualmente.
Sección 4 - Alojamiento del motor 41307 Botones de anulación manual en la parte delantera del múltiple Botón de anulación del cambio de rumbo a estribor Botón de anulación de la compensación hacia abajo Múltiple hidráulico 41309 Botones de anulación manual en la parte trasera del múltiple Múltiple hidráulico Botón de anulación de la compensación hacia arriba Botón de anulación del cambio de rumbo a babor...
Página 55
Sección 4 - Alojamiento del motor Volver a arrancar el motor. Con el timón, accionar el compensador hacia arriba y hacia abajo para confirmar que el fallo se ha borrado. Si el fallo "Tab_Spool_Stuck" (Atasco del carrete del compensador) persiste, apagar el motor y girar la llave del interruptor de la transmisión que no responde a la posición desactivada.
Página 56
Sección 4 - Alojamiento del motor Notas: Página 52 90-8M0112127 JULIO 2015...
Conexiones eléctricas............54 Palanca de mando............55 Comprobación de VesselView First........54 Controles remotos electrónicos......... 55 Protección contra sobrecargas de circuitos SmartCraft..54 Sistema de la dirección............. 56 El motor no arranca............54 Diagnóstico de problemas con el sistema DTS....56 Resolución de problemas de VesselView......
Protección contra sobrecargas de circuitos SmartCraft Todos los circuitos de la red de área de control SmartCraft están protegidos contra sobrecargas con fusibles. Además, algunas aplicaciones del equipo motor están protegidas por disyuntores. Estos fusibles y disyuntores pueden estar situados en distintas ubicaciones de la embarcación.
Sección 5 - Resolución de problemas Rendimiento insuficiente Síntoma Solución Comprobar que Cruise Control (control de crucero) está desactivado. El acelerador no funciona correctamente. Apagar las funciones de pesca por curricán y de atraque del control de DTS. Consultar Características especiales del sistema de acelerador y cambio digital (DTS).
Sección 5 - Resolución de problemas Sistema de la dirección Síntoma Solución Interruptor de la llave de encendido de estribor desactivado. Girar el interruptor de la llave de estribor a la posición activada. El volante funciona sin resistencia, pero dirige la embarcación.
Asistencia de servicio al propietario........58 Información de contacto para el Servicio de Atención al Servicio de reparación local ........58 Cliente de Mercury Marine ........59 Servicio lejos de la localidad ........58 Documentación de servicio para el cliente......59 Robo del equipo motor ..........
Robo del equipo motor En caso de robo del equipo motor, comunicar inmediatamente a las autoridades locales y a Mercury Marine el modelo y el número de serie, y a quién debe avisarse si se recupera. Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios con la recuperación de los equipos motores robados.
Para obtener un Manual de funcionamiento, mantenimiento y garantía en otro idioma, solicitar información al Centro de Servicio Internacional de Marine Power o Mercury Marine más próximo. Con el equipo motor se suministra una lista de números de piezas en otros idiomas.
P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 Fuera de Estados Unidos y Canadá Dirigirse al centro de servicio autorizado de Mercury Marine más próximo si se desea pedir documentación adicional que esté disponible para un equipo motor concreto. Mercury Marine...