Mercury Marine SmartCraft Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para SmartCraft:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury Marine SmartCraft

  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Sección 1 - Generalidades: identificación de los sistemas Identificación de los sistemas SmartCraft con DTS y sin Controles DTS de montaje en timón......3 DTS..................2 Control remoto del DTS SportFish......4 Sin DTS................2 Palanca de mando............5 Controles DTS..............
  • Página 4 Conexiones eléctricas............54 Palanca de mando.............. 55 Comprobación de VesselView First........54 Controles remotos electrónicos........... 55 Protección contra sobrecargas de circuitos SmartCraft..54 Sistema de la dirección............56 El motor no arranca............. 54 Diagnóstico de problemas con el sistema DTS....56 Resolución de problemas de VesselView......
  • Página 5 Sección 1 - Generalidades: identificación de los sistemas Sección 1 - Generalidades: identificación de los sistemas Índice Identificación de los sistemas SmartCraft con DTS y sin Controles DTS de montaje en timón ....3 DTS..................2 Control remoto del DTS SportFish ....... 4 Sin DTS ...............
  • Página 6: Sección 1 - Generalidades: Identificación De Los Sistemas

    ETS se ofrece a través de varios fabricantes diferentes. Estos tipos de controles de ETS son compatibles con los sistemas SmartCraft, pero no se pueden integrar con el sistema SmartCraft con CAN. Estos tipos de controles utilizan un mazo de cables de comunicación dedicado que no está incorporado a la red de comunicaciones SmartCraft con CAN.
  • Página 7: Controles Dts

    Control de yate Una embarcación equipada con un control remoto electrónico (ERC) SmartCraft tiene normalmente un tapete táctil de DTS integrado en la base del control. El tapete táctil de DTS se utiliza para activar o desactivar las características del sistema DTS;...
  • Página 8: Control Remoto Del Dts Sportfish

    Sección 1 - Generalidades: identificación de los sistemas 35169 ERC de montaje en consola de dos motores con tapete táctil de DTS Control remoto del DTS SportFish El control remoto SportFish es un diseño especial para embarcaciones de pesca deportiva con consola central. Los controles van montados en los lados de babor y estribor de la consola.
  • Página 9: Palanca De Mando

    50629 Puesto de palanca de mando auxiliar Según la versión del sistema de control del motor SmartCraft que se utilice, puede haber varios puestos de palanca de mando auxiliares (hasta cuatro por embarcación). Cada puesto de palanca de mando auxiliar cuenta con un interruptor E-stop, una palanca de mando auxiliar y un tapete táctil.
  • Página 10 Sección 1 - Generalidades: identificación de los sistemas Componentes de un puesto típico de palanca auxiliar de mando pa‐ ra transmisiones cuádruples STBD PORT Interruptor E-stop Palanca de mando auxiliar Tapete táctil de palanca de mando para instalaciones cuá‐ druples ALARM TRANSFER Luz indicadora del estado del...
  • Página 11: Sección 2 - Familiarización Con El Equipo Motor

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Índice Interruptor de parada de emergencia........8 Instrumentos digitales SmartCraft ......10 Interruptor de parada de emergencia........8 Instrumentos digitales del enlace del sistema ... 10 Mantener el interruptor de parada de emergencia y el Dirección electrónica del timón.........
  • Página 12: Interruptor De Parada De Emergencia

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Interruptor de parada de emergencia El interruptor de parada de emergencia (E-stop) apaga los motores en una situación de emergencia como, por ejemplo, si una persona cae al agua o si una hélice se enreda. Cuando se activa, el interruptor E-stop corta el suministro de energía al motor y a la transmisión.
  • Página 13: Mantener El Interruptor De Parada De Emergencia Y El Cabo De Emergencia En Buen Estado De Funcionamiento

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor • Botes de pesca • Embarcaciones de alto rendimiento Las expulsiones accidentales también pueden producirse a causa de: • Prácticas operativas incorrectas • Sentarse en el asiento o la borda a velocidades de planeo •...
  • Página 14: Instrumentos Digitales Smartcraft

    Pantalla LCD 50400 El paquete de instrumentos SmartCraft también ayuda a identificar los códigos de fallo asociados al sistema de alarma acústica del motor. El paquete de instrumentos SmartCraft muestra datos críticos de alarma del motor e indica otros problemas potenciales en la pantalla LCD.
  • Página 15: Dirección Electrónica Del Timón

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor El equipo motor puede incluir los siguientes instrumentos digitales. 37925 Indicadores digitales del enlace del sistema Element Indicador Indica Indicador de la presión del aceite Presión del aceite del motor Voltímetro Voltaje de la batería Indicador de la temperatura del agua Temperatura de funcionamiento del motor Indicador del combustible...
  • Página 16: Sólo Aceleración De Seguridad En Punto Muerto

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Pulsar el botón THROTTLE ONLY (Solo aceleración) y mover el mango de control hacia delante hasta el retén de avance. La bocina sonará una vez y la luz de punto muerto comenzará a parpadear. La bocina sonará dos veces cuando el modo de sólo aceleración esté...
  • Página 17 Sección 3 - En el agua Sección 3 - En el agua Índice Arranque y parada de los motores........14 Control SportFish.............. 26 Arranque de un motor mediante el interruptor Funcionamiento del control remoto SportFish.... 26 SmartStart del panel de la interfaz de la embarcación Características del tapete táctil del piloto automático..
  • Página 18: Sección 3 - En El Agua

    Sección 3 - En el agua Arranque y parada de los motores El equipo motor Zeus está equipado con un sistema SmartStart. En circunstancias normales, el motor debe arrancarse y pararse desde el timón. El panel de integración de la embarcación (VIP) cuenta con un botón de arranque/parada para uso remoto en casos de emergencia.
  • Página 19: Importante

    Sección 3 - En el agua En el VIP de instalaciones triples o cuádruples, girar el interruptor selector al motor o los motores que interesen. 10. Presionar y soltar el interruptor de arranque/parada situado en el timón, o el interruptor de parada de emergencia electrónica (E-stop) instalado en el VIP correspondiente al motor en proceso de arranque.
  • Página 20: Controles Remotos (Modelos Con Acelerador Y Cambio Digital [Dts])

    Sección 3 - En el agua Cerrar la toma para la admisión de agua de mar. Girar el mango en la dirección que indique la flecha. Toma típica para admisión de agua de mar—orien‐ tación a babor (la de estribor es similar) Toma para admisión de agua de mar Posición anterior (abierta) Mango en la posición cerrada...
  • Página 21: Características Especiales Del Sistema De Acelerador Y Cambio Digital (Dts)

    Sección 3 - En el agua Interruptor de compensación (si corresponde) - Cuando se activa el interruptor de compensación hidráulica en el mango del control ERC, el módulo de comandos DTS detecta un circuito cerrado para la compensación hacia arriba o hacia abajo.
  • Página 22: Control Remoto Electrónico (Erc) Con Dos Mangos-Funcionamiento Y Ajuste

    Permite al operador de la embarcación aumentar las RPM del motor para su calentamiento, sin necesidad de poner Solo aceleración la transmisión en una marcha. Aumenta la configuración del brillo del control de CAN, VesselView y los indicadores SmartCraft. – Disminuye la configuración del brillo del control de CAN, VesselView y los indicadores SmartCraft.
  • Página 23: Características Especiales Del Sistema De Acelerador Y Cambio Digital (Dts)

    Aumenta la configuración del brillo del control de CAN, VesselView y los indicadores SmartCraft. Permite al operador de la embarcación aumentar las RPM del motor para su calentamiento, sin necesidad de SOLO ACELERACIÓN...
  • Página 24: Atraque

    Sección 3 - En el agua NOTA: Puede que no todas las funciones estén activas. Atraque El modo de atraque es posible con accionamiento por palanca de mando y por palanca de control remoto. El modo de atraque reduce la capacidad de aceleración aproximadamente al 70 % de la demanda normal de aceleración de la palanca de mando y permite un control más exacto de la potencia del motor en espacios limitados.
  • Página 25: Palanca

    La sincronización controla la posición de ambas palancas del ERC. Si ambas palancas están en un margen del 10 % respecto a la otra, el motor de babor se sincroniza con las RPM del motor de estribor. El sistema SmartCraft desactiva automáticamente la sincronización en el último 95 % del intervalo de la posición de aceleración, para que cada...
  • Página 26: Transferencia (Embarcaciones Equipadas Con Dobles Timones)

    Sección 3 - En el agua Transferencia (embarcaciones equipadas con dobles timones) El botón "TRANSFER" (transferencia) permite al operador de la embarcación transferir el control desde el timón activo al inactivo, en embarcaciones provistas de doble timón. Consultar la secciónTransferencia de timón. 51858 Botón "TRANSFER"...
  • Página 27: Control De La Consola Del Yate De Dos Mangos Con Botón De Flechas De Dts

    Sección 3 - En el agua Control de la consola del yate de dos mangos con botón de flechas de DTS Funcionamiento y características de control de la consola del yate de dos mangos con botón de flechas de DTS El funcionamiento del cambio y del acelerador se controla moviendo la palanca de control.
  • Página 28: Sección 3 - En El Agua

    Sección 3 - En el agua • Arranque el motor. Para desactivar el modo de sólo aceleración de seguridad en punto muerto: • Colocar el mango de control en la posición de punto muerto. • Permitir que se estabilicen las RPM del motor en ralentí antes de cambiar a una marcha. Botón de 1 palanca - Pulsando el botón "1 LEVER"...
  • Página 29: Transferencia De Timón

    Sección 3 - En el agua Para desactivar la función de sincronización automática, pulsar el botón "SYNC" (sincronización). NEUTRAL TROLL SYNC TRANSFER THROTTLE ONLY 22590 Transferencia de timón ADVERTENCIA Evitar lesiones graves o mortales causadas por la pérdida de control de la embarcación. El operador de la embarcación no debe abandonar nunca el puesto activo mientras el motor tenga una marcha engranada.
  • Página 30: Control Sportfish

    La carta náutica digital de esta embarcación se ha seleccionado de una lista aprobada y confeccionada por Mercury Marine. Estas cartas náuticas digitales utilizan un software específico para satisfacer las exigentes demandas de interacción adecuada con el piloto automático y el sistema con palanca.
  • Página 31: Luces Del Tapete Táctil Del Piloto Automático

    Sección 3 - En el agua NOTA: No todas las funciones del piloto automático se pueden utilizar cuando las funciones de DTS están activadas. Desactive las funciones de DTS para poder usar las del piloto automático. Pantalla de cuatro motores Rumbo Referencia del ángulo de transmisión RPM del motor...
  • Página 32: Mantenimiento Del Puesto Con Skyhook

    IMPORTANTE: Si no se puede encontrar alguna de estas etiquetas o si no son legibles, deberá colocar etiquetas nuevas antes de activar Skyhook. Para obtener etiquetas de repuesto, póngase en contacto con el fabricante de la embarcación o con una instalación de reparación autorizada de Mercury Marine. Antes de activar (encender) Skyhook, el usuario debe: Informar a los pasajeros de cómo funciona Skyhook y de que permanezcan fuera del agua, alejados de la plataforma...
  • Página 33: Activación De Skyhook

    Sección 3 - En el agua Informar a los pasajeros de todo sistema de advertencia visual o sonoro que tenga instalado la embarcación, y las circunstancias en las que se pueden activar. Comprobar que no hay nadie cerca de la parte posterior de la embarcación ni en ningún punto dentro del agua alrededor de la embarcación.
  • Página 34: Desactivación De Skyhook

    Skyhook seguirá tratando de volver al punto establecido a menos que el usuario tome el control de la embarcación. Para minimizar los efectos de las condiciones adversas extremas en el funcionamiento de Skyhook, Mercury Marine recomienda ajustar el rumbo de la embarcación de manera que la proa (o, en algunas embarcaciones, la popa) apunte en dirección al viento o la corriente.
  • Página 35: Ajuste De Recorrido Con Los Botones De Giro O La Palanca De Mando

    Sección 3 - En el agua Pulse el botón de rumbo automático. El botón se ilumina y suena un pitido como señal de reconocimiento de la activación. Si el modo de rumbo automático no se activa, suenan dos pitidos. Botón de giro a babor (ajuste de recorrido) Botón de giro a estribor (ajuste de recorrido) Luz y botón de rumbo automático Luz y botón de reanudación...
  • Página 36: Para Reanudar Un Rumbo

    Sección 3 - En el agua • Pulse el botón de giro en la dirección del cambio de rumbo que desee. Cada vez que se pulsa el botón, se cambia en 10 grados el rumbo deseado. Botón de giro a babor (ajuste de recorrido) Botón de giro a estribor (ajuste de recorrido) Luz y botón de rumbo automático Luz y botón de reanudación...
  • Página 37: Seguimiento De Parada

    Sección 3 - En el agua Si se enciende la luz de reanudación, puede pulsar REANUDAR para que se reanude el recorrido en el modo de rumbo automático. Consulte Para reanudar un rumbo. Si no desea reanudar el recorrido, pulse el botón de rumbo automático una vez para pasar al modo de espera.
  • Página 38: Activación Del Modo De Seguimiento De Parada

    No utilice el seguimiento de parada como única fuente de navegación. IMPORTANTE: El seguimiento de parada solo se puede usar con cartas náuticas digitales aprobadas por Mercury Marine. Es necesario proporcionar los datos de las paradas a VesselView mediante una carta náutica digital de terceros. El radio de llegada tiene que configurarse en 0,05 millas náuticas o menos.
  • Página 39: Desactivación Del Modo De Seguimiento De Parada

    Sección 3 - En el agua • El piloto automático sigue la ruta hasta la primera parada del recorrido de la carta náutica digital. 51884 Luz y botón de seguimiento de parada VesselView muestra el seguimiento de parada del piloto automático. La pantalla muestra la ruta digital que sigue la embarcación y a la que el piloto automático está...
  • Página 40: Secuencia De Parada

    Sección 3 - En el agua • Sonará un pitido largo seguido de dos pitidos cortos. • La luz de secuencia de parada empezará a parpadear para informar al usuario de la llegada. • VesselView cambiará la información de la pantalla. 51886 Si es seguro cambiar el recorrido hasta la siguiente parada, el usuario tiene que pulsar SECUENCIA DE PARADA para aceptar la parada.
  • Página 41: Cruise Control (Control De Crucero)

    Sección 3 - En el agua VesselView emitirá un pitido para indicar que el sistema está en piloto automático con secuencia de parada, mostrará la dirección de la brújula e indicará que el piloto automático está limitado según las marcaciones de las paradas (BTW, por sus siglas en inglés).
  • Página 42: Maniobras Con La Palanca De Mando

    Sección 3 - En el agua • No se puede desactivar el control de crucero si las palancas del ERC están a una velocidad del motor superior a la de las RPM reales. Vuelva a poner las palancas en el retén de avance para salir. Maniobras con la palanca de mando La palanca de mando proporciona una interfaz de palanca única para manejar la embarcación.
  • Página 43 Sección 3 - En el agua Movimiento Movimiento de la palanca de mando Respuesta de la embarcación (se muestra de gris claro a gris oscuro) La embarcación retrocede 24706 25927 La embarcación se mueve hacia estribor sin girar 25929 24707 La embarcación se mueve hacia babor sin girar 25931 24708...
  • Página 44 Sección 3 - En el agua Movimiento Movimiento de la palanca de mando Respuesta de la embarcación (se muestra de gris claro a gris oscuro) NOTA: En esta maniobra, mover y girar la palanca de mando para corregir la guiñada, si es necesario.
  • Página 45 Sección 3 - En el agua Movimiento Movimiento de la palanca de mando Respuesta de la embarcación (se muestra de gris claro a gris oscuro) La embarcación gira en sentido horario 25921 24713 La embarcación gira en sentido antihorario 25920 24714 La embarcación avanza en diagonal y hacia estribor mientras gira en sentido horario...
  • Página 46: Funcionamiento Del Motor De Babor Solamente

    Sección 3 - En el agua Movimiento Movimiento de la palanca de mando Respuesta de la embarcación (se muestra de gris claro a gris oscuro) La embarcación avanza en diagonal y hacia babor mientras gira en sentido antihorario 25917 24719 La embarcación se mueve hacia babor mientras gira en sentido horario 25930...
  • Página 47: Sección 4 - Alojamiento Del Motor

    Sección 4 - Alojamiento del motor Sección 4 - Alojamiento del motor Índice Panel de la interfaz de la embarcación (VIP) ....44 Protección contra sobrecargas para otros Arranque y parada de los motores......44 circuitos .............. 47 Arranque de un motor mediante el interruptor Operaciones dependientes..........
  • Página 48: Panel De La Interfaz De La Embarcación (Vip)

    Sección 4 - Alojamiento del motor Panel de la interfaz de la embarcación (VIP) Arranque y parada de los motores El equipo motor Zeus está equipado con un sistema SmartStart. En circunstancias normales, el motor debe arrancarse y pararse desde el timón. El panel de integración de la embarcación (VIP) cuenta con un botón de arranque/parada para uso remoto en casos de emergencia.
  • Página 49: Parada Del Motor Mediante El Interruptor Smartstart Del Vip

    Sección 4 - Alojamiento del motor En el VIP de instalaciones triples o cuádruples, girar el interruptor selector al motor o los motores que interesen. 10. Presionar y soltar el interruptor de arranque/parada situado en el timón, o el interruptor de parada de emergencia electrónica (E-stop) instalado en el VIP correspondiente al motor en proceso de arranque.
  • Página 50: Protección Contra Sobrecargas Del Sistema Eléctrico

    Sección 4 - Alojamiento del motor Cerrar la toma para la admisión de agua de mar. Girar el mango en la dirección que indique la flecha. Toma típica para admisión de agua de mar—orien‐ tación a babor (la de estribor es similar) Toma para admisión de agua de mar Posición anterior (abierta) Mango en la posición cerrada...
  • Página 51: Protección Contra Sobrecargas Para Otros Circuitos. 47 Operaciones Dependientes

    Sección 4 - Alojamiento del motor NOTA: Consultar más información sobre el encendido/apagado del regulador de voltaje de CC en el manual del propietario. 37994 Regulador de voltaje de CC Cableado al regulador de voltaje de CC Fusible de 30 A y portafusible Al positivo (+) del sistema de batería de 24 V Al negativo (–) del sistema de batería de 24 V El fabricante de la embarcación puede sustituir el fusible y el portafusibles por un disyuntor.
  • Página 52: Introducción De Una Marcha-Procedimiento De Emergencia

    Sección 4 - Alojamiento del motor Introducción de una marcha—Procedimiento de emergencia Si una transmisión o un sistema eléctrico se daña o experimenta una condición que da lugar a un fallo tal que la transmisión deje de responder a los controles del timón, es posible introducir manualmente una marcha. En un caso de emergencia, puede introducirse manualmente una marcha de la transmisión con una llave adecuada para accionar el solenoide de cambio de marchas apropiado.
  • Página 53: Dirección Y Compensación-Anulación Manual

    Sección 4 - Alojamiento del motor NOTA: Al situar la transmisión con el engranaje accionado manualmente en marcha atrás se para el motor. 10. Llevar inmediatamente la embarcación a una instalación de reparación autorizada de Mercury Diesel e informar de que el engranaje de la transmisión se ha activado manualmente.
  • Página 54: Procedimiento Para Una Válvula De Control De La Dirección Atascada

    Sección 4 - Alojamiento del motor 41307 Botones de anulación manual en la parte delantera del múltiple Botón de anulación del cambio de rumbo a estribor Botón de anulación de la compensación hacia abajo Múltiple hidráulico 41309 Botones de anulación manual en la parte trasera del múltiple Múltiple hidráulico Botón de anulación de la compensación hacia arriba Botón de anulación del cambio de rumbo a babor...
  • Página 55 Sección 4 - Alojamiento del motor Volver a arrancar el motor. Con el timón, accionar el compensador hacia arriba y hacia abajo para confirmar que el fallo se ha borrado. Si el fallo "Tab_Spool_Stuck" (Atasco del carrete del compensador) persiste, apagar el motor y girar la llave del interruptor de la transmisión que no responde a la posición desactivada.
  • Página 56 Sección 4 - Alojamiento del motor Notas: Página 52 90-8M0112127 JULIO 2015...
  • Página 57: Sección 5 - Resolución De Problemas

    Conexiones eléctricas............54 Palanca de mando............55 Comprobación de VesselView First........54 Controles remotos electrónicos......... 55 Protección contra sobrecargas de circuitos SmartCraft..54 Sistema de la dirección............. 56 El motor no arranca............54 Diagnóstico de problemas con el sistema DTS....56 Resolución de problemas de VesselView......
  • Página 58: Resolución De Problemas Relacionados Con El Motor

    Protección contra sobrecargas de circuitos SmartCraft Todos los circuitos de la red de área de control SmartCraft están protegidos contra sobrecargas con fusibles. Además, algunas aplicaciones del equipo motor están protegidas por disyuntores. Estos fusibles y disyuntores pueden estar situados en distintas ubicaciones de la embarcación.
  • Página 59: Rendimiento Insuficiente

    Sección 5 - Resolución de problemas Rendimiento insuficiente Síntoma Solución Comprobar que Cruise Control (control de crucero) está desactivado. El acelerador no funciona correctamente. Apagar las funciones de pesca por curricán y de atraque del control de DTS. Consultar Características especiales del sistema de acelerador y cambio digital (DTS).
  • Página 60: Sistema De La Dirección

    Sección 5 - Resolución de problemas Sistema de la dirección Síntoma Solución Interruptor de la llave de encendido de estribor desactivado. Girar el interruptor de la llave de estribor a la posición activada. El volante funciona sin resistencia, pero dirige la embarcación.
  • Página 61: Sección 6 - Información De Asistencia Al Cliente

    Asistencia de servicio al propietario........58 Información de contacto para el Servicio de Atención al Servicio de reparación local ........58 Cliente de Mercury Marine ........59 Servicio lejos de la localidad ........58 Documentación de servicio para el cliente......59 Robo del equipo motor ..........
  • Página 62: Asistencia De Servicio Al Propietario

    Robo del equipo motor En caso de robo del equipo motor, comunicar inmediatamente a las autoridades locales y a Mercury Marine el modelo y el número de serie, y a quién debe avisarse si se recupera. Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios con la recuperación de los equipos motores robados.
  • Página 63: Información De Contacto Para El Servicio De Atención Al Cliente De Mercury Marine

    Para obtener un Manual de funcionamiento, mantenimiento y garantía en otro idioma, solicitar información al Centro de Servicio Internacional de Marine Power o Mercury Marine más próximo. Con el equipo motor se suministra una lista de números de piezas en otros idiomas.
  • Página 64: Pedido De Documentación

    P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 Fuera de Estados Unidos y Canadá Dirigirse al centro de servicio autorizado de Mercury Marine más próximo si se desea pedir documentación adicional que esté disponible para un equipo motor concreto. Mercury Marine...

Tabla de contenido