e Press in Place
f Emboîter
S Presionar en su lugar
P Aperte no Lugar
e Seat Wire is Through Hole in Seat Wire Cap
f Support de siège dans le trou du
couvre-support du siège
S Tubo de asiento atravesando orificio en la
tapa del tubo del asiento
P O Cabo do Assento Está Dentro do Orifício
do Acabamento do Cabo do Assento
e Seat Wire Caps
f Couvre-supports de siège
19
S Tapas de tubo de asiento
P Acabamentos do Cabo do Assento
e • Press the seat wire caps
into place.
• Insert two #6 x 1,6 cm (
5
/
screws through each seat
wire cap and tighten.
Hint: The seat wire caps are designed to fit into the seat only one
way. If the screw holes in the seat wire caps do not align with the
holes in the seat, try switching the seat wire caps onto the
opposite ends of the seat wire.
f • Appuyer fermement pour emboîter les couvre-supports
du siège.
• Insérer deux vis no 6 de 1,6 cm po dans chaque poignée
et serrer.
Remarque : Les couvre-supports du siège ont été conçus pour
s'emboîter dans le siège d'une seule façon. Si les trous pour les vis
des couvre-supports du siège ne sont pas alignés avec les trous du
siège, essayer de déplacer les couvre-supports du siège sur les
extrémités opposées du support.
S • Presionar para ajustar las tapas de tubo de asiento en su lugar.
• Introducir dos tornillos N°6 x 1,6 cm en cada tapa de tubo de
asiento y ajustarlos.
Consejo: las tapas de tubo de asiento están diseñadas para
ajustarse en el asiento de una sola manera. Si los orificios de
tornillo de las tapas de tubo de asiento no se alinean con los
orificios del asiento, poner las tapas de tubo de asiento en el
extremo opuesto del tubo de asiento.
P • Aperte os acabamentos do cabo do assento.
• Coloque dois parafusos nº 6 x 1,6 cm através de cada acaba-
mento do cabo do assento e aperte.
Dica: Os acabamentos do cabo do assento são projetados para se
encaixar no assento apenas de uma forma. Se os orifícios dos
parafusos nos acabamentos do cabo do assento não se alinharem
com os orifícios no assento, tente trocar os acabamentos nas
pontas do cabo do assento.
e #6 x 1,6 cm (
5
/
") – 4
8
f Vis no 6 de 1,6 cm – 4
")
S Tornillo No. 6 x 1,6 cm – 4
8
P 4 Parafusos n° 6 x 1,6 cm
e Accessory Bin
f Panier de rangement
S Recipiente de accesorios
P Cesta para Acessórios
e Seat
f Siège
20
S Asiento
P Assento
e • Turn the seat face down.
• Fit an accessory bin into the groove on each side of the
seat, as shown.
• Insert two #8 x 3,5 cm (1
and tighten.
f • Tourner le siège à l'envers.
• Fixer un panier de rangement à la rainure de chaque côté du
siège, comme illustré.
• Insérer deux vis no 8 de 3,5 cm po dans chaque contenant
et serrer.
S • Colocar el asiento al revés.
• Ajustar un recipiente de accesorios en la ranura de cada lado
del asiento, tal como se muestra.
• Introducir dos tornillos N°8 x 3,5 cm en cada compartimento de
accesorio y ajustarlos.
P • Vire o assento de cabeça para baixo.
• Coloque uma cesta para acessórios dentro do encaixe em cada
lateral do assento, como mostrado.
• Coloque dois parafusos nº 8 x 3,5 cm em cada cesta e aperte.
12
e Accessory Bin
f Panier de rangement
S Recipiente de accesorios
P Cesta para Acessórios
e Grooves
f Rainures
S Ranuras
P Encaixes
e #8 x 3,5 cm (1
3
/
") Screw – 4
8
f Vis no 8 de 3,5 cm – 4
S Tornillo No. 8 x 3,5 cm – 4
P 4 Parafusos nº 8 x 3,5 cm
3
/
") screws into each accessory bin
8