Página 1
HP PageWide XL Printer Series HP PageWide XL Printer Series Introductory Information Imprimante HP série PageWide XL Informations d'introduction Druckerserie HP PageWide XL Einführende Informationen Stampanti HP PageWide XL Informazioni introduttive Impresora HP PageWide serie XL Información de introducción Impressora HP PageWide Série XL Informações iniciais...
HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein. For some countries/regions a printed HP Limited Warranty is provided in the box. In countries/regions where the warranty is not provided in printed format, you may request a printed copy from http://www.hp.com/go/orderdocuments.
Code requirements according to the local jurisdiction of the country where the equipment is installed. Use the power supply voltage specified on the nameplate. Use only the power cord supplied by HP with the printer. Do not use a damaged ●...
Follow your local Environmental Health and Safety regulations for handling heavy ● papers rolls. Ink handling HP recommends that you wear gloves when handling the ink maintenance cartridge and waste container. Front panel The front panel is a touch-sensitive screen with a graphical user interface, located on the front right of the printer.
Página 7
replacement and calibrations. The front panel displays alerts (warning and error messages) when necessary. There are three top-level screens that you can move between by sliding your finger across the screen, or pressing the appropriate button at the bottom of the screen: Front panel ENWW...
Página 8
The front panel has a large central area to display dynamic information and icons. To the right of the front panel is the power key, with which you can turn the printer on or off. The key is illuminated when the printer is on. It flashes when the printer is in sleep mode.
In most cases you will be asked to restart the printer, because when the printer starts it can diagnose the issue better and may be able to fix it automatically. If the problem persists after restarting, you should contact your HP support representative and be ready to give the numerical code from the error message.
< 90% RH Altitude 0 to 3000 m (10000 ft), depending on substrate type Physical specifications Dimensions and weight for all models are listed. Table 1 HP PageWide XL Printer Series Depth with Depth with basket basket Height with Width...
Weight Printer Series (MFP models) Acoustic specifications Declared noise emission levels for the HP PageWide XL Printer Series. Sound Pressure Levels at bystander positions and Sound Power Levels have been measured. Ready Ready Sleep Sleep Printing Printing...
Aucune pièce à l'intérieur de l'imprimante ne peut être réparée par l'utilisateur, exception faite de celles couvertes par le programme de réparation par le client de HP (Customer Self Repair) (rendez-vous sur http://www.hp.com/go/selfrepair). Confiez l’entretien au personnel qualifié.
N'utilisez pas d'autres pièces que des pièces de rechange HP d'origine. ● Pour réparer ou réinstaller l'imprimante, contactez votre prestataire de service agréé ● le plus proche. Mettez l'imprimante hors tension et appelez votre représentant de l’assistance dans l'un des cas suivants : Le câble d'alimentation est endommagé.
Utilisez la tension d'alimentation électrique spécifiée sur la plaque signalétique. Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni par HP avec l'imprimante. ● N'utilisez pas de cordon d'alimentation endommagé. N’utilisez pas le cordon d'alimentation avec d’autres produits.
● pour la manipulation de rouleaux de papier épais. Manipulation de l’encre HP recommande de porter des gants lors de la manipulation de la cartouche d'encre de maintenance et du bac de déchets. Panneau avant Le panneau avant est un écran tactile doté d'une interface graphique utilisateur, situé à...
Página 19
Le panneau avant est doté d'une large zone centrale pour afficher des informations dynamiques et des icônes. A la droite du panneau avant se situe la touche d’alimentation qui vous permet de mettre l'imprimante sous tension et hors tension. Cette touche est allumée lorsque l'imprimante est sous tension.
être capable de la corriger automatiquement. Si le problème persiste après le redémarrage, vous devez contacter votre représentant de l'assistance HP et être prêt à indiquer le code numérique du message d'erreur.
Altitude De 0 à 3 000 m, selon le type de substrat Spécifications physiques Les dimensions et le poids de tous les modèles sont répertoriés. Tableau 1 Imprimantes HP PageWide série XL Profondeur Profondeur avec la avec la Hauteur avec...
Página 22
412 kg HP PageWide séries 5200/ 4700/4200/ 3920 (modèles multifonction Spécifications acoustiques Des niveaux d’émission sonore déclarés pour l’Imprimante HP PageWide XL. Niveaux de pression sonore en positions de proximité et niveaux sonores mesurés. Pression Puissance Pression Puissance Pression Puissance...
Dieses Gerät eignet sich nicht zur Verwendung an Orten, an denen mit der Anwesenheit von Kindern zu rechnen ist. Befolgen Sie für die Wartung oder den Austausch von Teilen die Anweisungen in der Dokumentation von HP, um Sicherheitsrisiken zu minimieren und Schäden am Drucker zu vermeiden. Allgemeine Sicherheitsrichtlinien Befolgen Sie stets die folgenden Sicherheitshinweise, damit die sachgemäße Verwendung...
Página 25
Schalten Sie in den folgenden Fällen den Drucker aus, und wenden Sie sich an den Kundendienst: Ein Netzkabel oder Netzstecker ist beschädigt. ● Der Drucker wurde durch einen Stoß beschädigt. ● Es liegt eine mechanische Beschädigung vor, oder das Gehäuse wurde beschädigt. ●...
Página 26
Elektrovorschriften gemäß den geltenden Gesetzen des Landes, in dem die Geräte installiert sind, verantwortlich. Betreiben Sie den Drucker ausschließlich mit der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung. Verwenden Sie ausschließlich das mit dem Drucker gelieferte HP Netzkabel. ● Verwenden Sie auf keinen Fall ein beschädigtes Netzkabel. Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel nicht an andere Geräte an.
Página 27
Befolgen Sie die lokalen Umwelt-, Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften für den ● Umgang mit schweren Papierrollen. Umgang mit Tinte HP empfiehlt, dass Sie beim Umgang mit den Tintenwartungspatronen oder - abfallbehältern Handschuhe tragen. Anzeigebildschirm Der Anzeigebildschirm ist ein berührungsempfindlicher Bildschirm mit einer grafischen Benutzeroberfläche auf der vorderen rechten Seite des Druckers.
Página 29
Auf dem Anzeigebildschirm an der Vorderseite werden dynamische Informationen und Symbole angezeigt. Rechts neben dem Anzeigebildschirm befindet sich die Netztaste, mit der Sie den Drucker ein- und ausschalten können. Der Schalter leuchtet, wenn der Drucker eingeschaltet ist. Er blinkt, wenn der Drucker sich im Energiesparmodus befindet. Navigationssymbole Die Symbole auf dem Anzeigebildschirm erleichtern die Navigation.
Drucker startet, kann er das Problem besser diagnostizieren und es eventuell automatisch beheben. Wenn das Problem nach dem Neustart weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihren HP Support-Vertreter und halten Sie den Zahlencode der Fehlermeldung bereit. Wenn die Fehlermeldung eine andere empfohlene Maßnahme anzeigt, folgen Sie den Anweisungen des Druckers.
< 90 % relative Luftfeuchtigkeit Seehöhe 0 bis 3000 m (je nach Druckmaterial) Maße und Gewicht Die Abmessungen und Gewichte aller Modelle werden aufgelistet. Tabelle 1 Drucker der Modellreihe HP PageWide XL Tiefe mit Tiefe mit nicht gefalteter gefalteter Höhe mit...
Página 32
951 mm 1226 mm 1414 mm 412 kg Modellreihe HP PageWide 5200/4700/ 4200/3920 (MFP- Modelle) Geräuschparameter Deklarierte Geräuschemissionswerte für den Druckerserie HP PageWide XL. Umgebungsschalldruck und Schallleistungspegel wurden gemessen. Schalldruck Schallleistun Schalldruck Schallleistun Schalldruck Schallleistu g bei g im beim...
In alcuni paesi/regioni, nella confezione è inclusa una copia stampata della Garanzia limitata HP. Nei paesi o nelle aree geografiche in cui la garanzia non è fornita in formato cartaceo, è possibile richiederne una copia stampata da http://www.hp.com/go/...
Página 35
Spegnere la stampante e contattare l'assistenza tecnica nei seguenti casi: Cn cavo di alimentazione è danneggiato ● La stampante è stata danneggiata in seguito ad un urto. ● Sussistono danni meccanici o ai vani. ● Nella stampante è penetrato del liquido. ●...
Página 36
Elettrico secondo la giurisdizione locale del paese in cui l'apparecchiatura è installata. Utilizzare un alimentatore con la tensione di alimentazione indicata sulla targhetta. Utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito da HP con la stampante. Non utilizzare ● cavi di alimentazione danneggiati. Non utilizzare il cavo di alimentazione con altri prodotti.
● movimentazione di rotoli di carta pesanti. Gestione dell'inchiostro HP consiglia di indossare dei guanti quando si maneggia la cartuccia di manutenzione dell'inchiostro o il contenitore dei residui. Pannello frontale Il pannello frontale è uno schermo tattile dotato di un'interfaccia utente grafica, e si trova sulla parte anteriore destra della stampante.
Página 39
Il pannello frontale è dotato di un'ampia area centrale per la visualizzazione delle icone e delle informazioni dinamiche. A destra del pannello frontale si trova il tasto di alimentazione per spegnere o accendere la stampante. Questo tasto è illuminato quando la stampante è accesa e Lampeggia quando la stampante è...
Se il problema persiste dopo il riavvio, è necessario contattare l'assistenza tecnica HP e prepararsi a fornire il codice numerico dal messaggio di errore. Se nel messaggio di errore vengono fornite altre informazioni su un'azione consigliata, attenersi alle istruzioni della stampante.
< 90% RH Altitudine Da 0 a 3000 m, a seconda del tipo di supporto Specifiche fisiche Sono elencati le dimensioni e il peso di tutti i modelli. Tabella 1 Stampanti HP PageWide serie XL Profondità Profondità Altezza con raccoglitore raccoglitore...
Página 42
XL serie 5200/4700/ 4200/3920 (modelli MFP) Specifiche acustiche Livelli di emissioni acustiche dichiarate per Stampanti HP PageWide serie XL. Sono stati misurati i livelli di pressione sonora in prossimità e i livelli di potenza sonora. Pressione Potenza acustica in acustica in...
Este equipo no es adecuado para su uso en lugares en los que pueda haber niños. Para cualquier sustitución o mantenimiento de las piezas, siga las instrucciones que se incluyen en la documentación de HP a fin de minimizar los riesgos de seguridad y evitar daños en la impresora.
Apague la impresora y póngase en contacto con el representante de asistencia al cliente en los siguientes casos: El cable de alimentación o el enchufe está dañado. ● La impresora se ha dañado debido a un impacto. ● Hay algún daño mecánico o en la carcasa. ●...
Utilice la tensión de la fuente de alimentación especificada en la etiqueta. Use únicamente el cable de alimentación proporcionado por HP que se incluye con la ● impresora. No utilice un cable de alimentación dañado. No utilice el cable de alimentación con otros productos.
● rollos de papel pesados. Tratamiento de la tinta HP recomienda utilizar guantes al manipular el cartucho de mantenimiento de tinta y el contenedor de residuos. Panel frontal El panel frontal es una pantalla sensible al tacto que dispone de una interfaz gráfica de usuario, situada en la parte frontal derecha de la impresora.
El panel frontal tiene una gran zona central en la que se muestra información e iconos dinámicos. A la derecha del panel frontal se encuentra la tecla de encendido, que permite encender o apagar la impresora. Cuando la impresora está encendida, la tecla se ilumina. Parpadea cuando la impresora está...
Si el problema persiste después de reiniciar, debe ponerse en contacto con su representante de soporte HP e indicarle el código numérico del mensaje de error. Si el mensaje de error contiene alguna otra acción recomendada, siga las instrucciones de la impresora.
Altitud 0 a 3000 m, según el tipo de sustrato Especificaciones físicas Se enumeran las dimensiones y el peso de todos los modelos. Tabla 1 Impresora HP PageWide serie XL Profundidad Profundidad con la cesta con la cesta Altura con...
4200/3920 (modelos MFP) Especificaciones acústicas Niveles de emisión de ruido declarados para Impresora HP PageWide de la serie XL . Se han medido los niveles de presión acústica en posiciones de observador y niveles de energía acústica medidos. Presión Potencia Presión...
A HP não se responsabiliza por erros ou omissões editoriais ou técnicas aqui contidas. Para alguns países/regiões, uma Garantia Limitada da HP impressa é fornecida na caixa. Em países/regiões onde a garantia não é fornecida no formato impresso, você pode solicitar uma cópia impressa em http://www.hp.com/go/orderdocuments.
Código Elétrico de acordo com a jurisdição do país onde o equipamento está instalado. Use a voltagem da fonte de alimentação especificada na placa de identificação. Use somente o cabo fornecido pela HP com a impressora. Não use um cabo ● danificado. Não use o cabo de alimentação com outros produtos.
Não insira objetos nos compartimentos da impressora. ● Não derrube líquidos na impressora. Após a limpeza, certifique-se de que todos os ● componentes estejam secos antes de usar a impressora novamente. Não use produtos aerossóis que contenham gases inflamáveis no interior nem em ●...
● substrato pesados. Manipulação de tinta A HP recomenda que você use luvas ao manusear o cartucho de manutenção de tinta ou o recipiente de lixo. Painel frontal O painel frontal é uma tela sensível ao toque com interface de usuário gráfica, localizada na parte frontal direita da impressora.
Página 58
O painel frontal tem uma área central grande para exibir informações e ícones dinâmicos. À direita do painel frontal está a tecla Power, com a qual você pode ligar ou desligar a impressora. A tecla é iluminada quando a impressora está ligada. Pisca quando a impressora estiver no modo de suspensão.
é inicializada, ela pode diagnosticar o problema melhor e pode ser capaz de repará-lo automaticamente. Se o problema persistir após reinicializar, você deverá entrar em contato com o representante de suporte HP e fornecer o código numérico da mensagem de erro.
Não sobrecarregue a tomada elétrica da impressora conectando vários dispositivos. Voltagem de Frequência de Carga máxima atual Consumo de entrada entrada energia (impressão) Impressora HP ~200–240 V ±10% 50/60 Hz 1,2 kW PageWide XL 8000 Dois fios + PE Impressora/MFP HP ~100–127 / 200– 50/60 Hz...
Página 61
Série XL 5200/4700/ 3920 (modelos MFP) Especificações acústicas Níveis de emissão de ruído declarados para a Impressora HP PageWide Série XL. Níveis de pressão sonora em posições de espectador e níveis de potência de som foram medidos. Especificações da impressora PTWW...
HP kan niet aansprakelijk worden gesteld voor technische of redactionele fouten of weglatingen in dit document. In sommige landen/regio's wordt een gedrukte HP garantie in de doos meegeleverd. In landen/regio's waar de garantie niet gedrukt wordt geleverd, kunt u een gedrukte versie aanvragen via http://www.hp.com/go/orderdocuments.
Página 65
Schakel de printer uit en neem contact op met de servicevertegenwoordiger in de volgende gevallen: Een netsnoer of stekker is beschadigd. ● De printer is beschadigd door een klap. ● Er is mechanische schade of schade aan de behuizing. ● Er is vloeistof in de printer gekomen.
Página 66
Gebruik de stroomspanning die op het typeplaatje staat vermeld. Gebruik alleen het netsnoer dat door HP met de printer is geleverd. Gebruik geen ● beschadigd netsnoer. Gebruik het netsnoer niet met andere producten. Steek geen voorwerpen door sleuven in de printer.
Página 67
Volg uw lokale milieu-, gezondheids- en veiligheidsvoorschriften bij het hanteren van ● zware papierrollen. Omgaan met inkt HP beveelt het dragen van handschoenen aan bij het hanteren van de onderhoudspatroon voor de inkt of de afvalhouder. Front panel Het front panel is een aanraakgevoelig scherm met een grafische gebruikersinterface dat zich aan de rechter voorkant van de printer bevindt.
Página 68
Het front-panel heeft een groot centraal gedeelte om dynamische informatie en pictogrammen te tonen. Op de rechterzijde van het front panel bevindt zich de aan-/uittoets waarmee u de printer in en uit kunt schakelen. Het lampje van de knop brandt als de printer aan staat. Het knippert wanneer de printer in de slaapstand staat.
Página 69
Dynamische pictogrammen op het startscherm Deze items worden alleen op het startscherm weergegeven. Scan een vel papier en bewaar de afbeelding in een bestand. Alleen Druk een bestand af. beschikbaar bij printers met een scanner. Kopieer een vel papier (scannen en Hiermee bekijkt en beheert u de afdrukken).
Página 70
HP en zorg ervoor dat u de numerieke code van de foutmelding bij de hand hebt. Als de foutmelding andere aanbevolen acties bevat, volg dan de instructies van de printer. Printerspecificaties De voedings-, omgevings-, fysieke en akoestische specificaties worden vermeld.
Página 71
951 mm 1226 mm 1414 mm 412 kg 5200/4700/ 4200/3920- printerserie (MFP- modellen) Geluidsspecificaties Aangegeven ruisemissieniveaus voor de HP PageWide XL-printerserie. Niveaus voor geluidsdruk voor omstanders en geluidsvermogen zijn gemeten. Akoestische Akoestisch Akoestische Akoestisch druk vermogen Akoestische Akoestisch druk bij...
Página 79
Power < ( System Printer sleep < ( options Power 60/50 HP PageWide ± XL 8000...
Página 80
5/10 60/50 HP PageWide ± XL 5200 7/3.5 60/50 ± Pagewide 4000/3000 − > 3000 HP PageWide XL 1637 1226 1955 HP PageWide XL 8200 1414 1226 1955 HP PageWide XL 5200/4700/4200 1414 1226 1955 HP PageWide XL 5200/4700/ 4200/3920...
Página 81
HP PageWide XL > > ≥ ≥ ≥ ≥ HP PageWide XL 8200/5200/4700 > > ≥ ≥ ≥ ≥ HP PageWide XL 4200 > > ≥ ≥ ≥ ≥ HP Pagewide XL 3920...
Página 84
اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت اﻟواردة ﻓﻲ ھذا اﻟدﻟﯾل ﻋرﺿﺔ ﻟﻠﺗﻐﯾﯾر دون sono soggette a modifica senza preavviso. .إﻧذار Le sole garanzie relative ai prodotti e servizi HP sono ﻣﺑ ﯾ ّﻧﺔHP ﺗﻛون اﻟﺿﻣﺎﻧﺎت اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﻣﻧﺗﺟﺎت وﺧدﻣﺎت definite nelle dichiarazioni esplicite di garanzia ﻓﻲ...