15
Zwischenring und Dichtung (33) so montieren, dass die
Markierungen eine Linie bilden.
Schrauben über Kreuz anziehen.
8.5
AUSWECHSELN DER LAGER
A
Die Schrauben (21) des Spannringes lösen und dabei mit
der Kupplung gegenhalten.
Aflojar los tornillos (21) del anillo de apriete sujetando con el
acoplamiento.
36
GP 40
Montar el anillo intermedio y la junta (33) de modo que las
marcas estén alineadas. Apretar los tornillos en cruz.
8.5
CAMBIO DE COJINETES
Der Seeger Ring läßt sich nur abziehen, wenn die
Schrauben des Spannrings gelöst sind!
Retire el anillo de presión (seeger) sólo cuando los
tornillos y el anillo de fijación estén sueltos.
16
B