Safety READ AND FOLLOW GENERAL SAFETY SAFETY INSTRUCTIONS! Do not touch an operating motor. Modern motors can operate at high temperatures. To avoid burns This is the safety alert symbol. When you see this when servicing pump, allow it to cool for 20 minutes symbol on your pump or in this manual, look for after shut-down before handling.
Table of Contents Thank you for purchasing a top quality, factory tested pump. Page General Safety .....................2 Warranty......................3 Installation ......................4-5 Electrical ......................5-6 Service ......................6-8 Repair Parts ....................9-10 Limited Warranty AERMOTOR warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of the products listed below, that they will be free from defects in material and workmanship for the Warranty Period shown below.
Installation Priming Plug Offset suction flange adapter keeps suction water level above impeller eye to aid priming. Important: Discharge All connections must to service be air tight Union Support suction pipe Support discharge Gate as required pipe as required Valve Solid, level Straight run, short as Some models have top...
Installation / Electrical LOCATION OF UNIT Failure to ground motor can cause severe or fatal Locate the pump as near the liquid source as possible, electrical shock hazard. using a short, direct suction pipe. Keep the static suction Do not ground to a gas supply line. lift (vertical distance between the center line of the pump and the liquid level) to a minimum.
Electrical / Service SERvICE Before using pump, check your motor nameplate for voltage. Your electric supply voltage and Never run pump dry. Running pump the stamped nameplate voltage must agree. Motors without water may cause pump to overheat, damaging stamped 200 volts only or 230 volts only, must be seal and possibly causing burns to persons handling used with that voltage only.
Service PUMP STARTUP AFTER STORAGE Step 10. Use a wire brush to thoroughly clean adapter/ seal plate cavity. Be sure all dust and grime are Replace all drain plugs and close all drain valves in system. out of seal cavity before installing new seal. Be sure all connections are tightly sealed.
Página 8
Service Step 5. If stationary half of seal does not seat after Remount adapter/seal plate to motor, being recleaning adapter/seal plate cavity, place a careful not to scratch seal face. cardboard washer over polished face of seal and Step 10. Apply liquid soap to inside diameter and carefully press into place using a piece of 1”...
Repair Parts 1362 1094 3 HP 5 HP 3 HP 5 HP Part SPCM300 SPCM500 SPCH300 SPCH500 Description Used SPCM3300 SPCM3500 SPCH3300 SPCH3500 Motor - 60 Cycle - 230V, Single Phase C218-177 C218-180 C218-177 C218-180 Motor - 60 Cycle - 230/460V, Three Phase C218-179 C218-182 C218-179...
Página 10
Repair Parts 1238 0894 SUCTION FLANGE ASSEMBLY Part Part Description Used Symbol Valve Plate C61-5SS Gasket - Flange C20-15 Valve Washer C43-15SS Machine Screw 1/4-20 x 1/2” U30-50SS Pipe Plug - 1/4” NPT Sq. Hd. U78-57SSS Suction Flange 2” NPT C3-22A Suction Flange 2-1/2”...
Sécurité LIRE TOUTES CES CONSIGNES DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES SÉCURITÉ ET LES OBSERvER! Ne pas toucher à un moteur qui fonctionne. Les moteurs modernes sont conçus pour fonctionner par des Ce symbole indique qu’il faut être prudent. Lorsque ce températures élevées.
Table des matières Merci d’avoir acheté une pompe de qualité supérieure, mise à l’essai à l’usine. Pages Consignes de sécurité générales ................12 Garantie......................13 Installation ....................14-15 Électricité ......................15-16 Entretien .......................16-18 Pièces de rechange ..................19-20 Garantie limitée AERMOTOR garantit à l’acheteur initial (ci-après appelé l’« Acheteur ») que les produits énumérés dans les présentes sont exempts de défaut de matériau et de fabrication pendant la durée de la garantie à...
Página 14
Installation Bouchon d’amorçage Adaptateur déporté pour la bride d’aspiration. Permet de garder le niveau d’aspiration de l’eau plus haut que l’œil de l’impulseur, ce qui facilite l’amorçage. Important : Refoulement Tous les raccordements vers le service doivent être étanches à l’air. Raccord Supporter le tuyau Supporter le tuyau...
Installation et électricité EMPLACEMENT DE LA POMPE Ne pas mettre le moteur à la terre risque de causer une Placer la pompe aussi près que possible de la source d’eau à électrocution grave, voire mortelle. pomper. Brancher sur la pompe un tuyau d’aspiration court et direct.
Électricité et entretien ENTRETIEN Avant d’utiliser cette pompe, vérifier la ten- sion de fonctionnement du moteur indiquée sur la plaque sig- Ne jamais faire fonctionner une pompe à nalétique du moteur. La tension du courant électrique et celle sec. Si une pompe fonctionne sans eau, elle surchauffera, le indiquée sur la plaque signalétique du moteur doivent corre...
Página 17
Entretien DÉMARRAGE DE LA POMPE joint de l’ensemble adaptateur et plaque d’étanchéité en tapant prudemment dessus avec un tournevis et un mar- APRÈS L’AvOIR ENTREPOSÉE teau. (Se reporter à la Figure 5.) Reposer tous les bouchons, puis fermer tous les robinets de 10.
Página 18
Entretien 5. Si, après avoir renettoyé la cavité de l’ensemble adaptateur appliquée sous le manchon de l’arbre empêchera l’arbre et plaque d’étanchéité, la moitié fixe du joint ne repose et le manchon de gripper ensemble pendant que la pompe toujours pas correctement, poser une rondelle en carton sera en service.
Página 20
Pièces de rechange 1238 0894 BRIDE D’ASPIRATION Symbole Réf. Désignation Qté des pièces Plaque porte-clapet C61-5SS Joint plat de la bride C20-15 Rondelle du clapet C43-15SS Vis à métaux de 1/4 de po - 20 x 1/2 po U30-50SS Bouchon fileté de 1/4 de po NPT à tête carrée U78-57SSS Bride d’aspiration de 2 po NPT C3-22A...
Seguridad ¡ES IMPORTANTE LEER Y SEGUIR LAS INFORMACIÓN GENERAL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD! SOBRE LA SEGURIDAD Este es un símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea No toque un motor en funcionamiento. este símbolo en su bomba o en este manual, busque Los motores modernos están diseñados para operar a alta alguna de las palabras de señal y manténgase alerta a posibles temperatura.
Índice Gracias por comprar una bomba de primera calidad probada en la fábrica. Página Información general sobre la seguridad .............22 Garantía......................23 Instalación ....................24-25 Información eléctrica ..................25-26 Servico ......................26-28 Piezas de repuesto ..................29-30 Garantía limitada AERMOTOR le garantiza al comprador/consumidor original (“Comprador” o “Usted”) de los productos enumerados a continuación, que estos estarán libres de defectos en material y mano de obra durante el Período de garantía indicado a continuación.
Instalación Tapón de cebado. Adaptador de brida de aspiración lateral, mantiene el nivel de aspiración por encima del ojo del impulsor para ayudar con la cebadura. Importante – Descarga Todas las conexiones al servicio debe ser herméticas. Unión Soporte la tubería de Soporte la tubería de Válvula de aspiración según se requiera.
Instalación / Información Eléctrica UBICACIÓN DE LA BOMBA Si no se conecta el motor a tierra, existe el peligro de Ubique la bomba tan cerca de la fuente de líquido como un choque eléctrico grave o fatal. sea posible, usando un tubo de aspiración corto y directo. Mantenga al mínimo la altura de aspiración estática (distancia No conecte a tierra por medio de una línea de vertical entre la línea central de la bomba y el nivel del...
Información Eléctrica / Servico SERvICIO Antes de usar la bomba, verifique la tensión en la placa de fábrica del motor. La tensión de su suministro Nunca deje marchar la bomba en seco. Si de corriente eléctrica y la tensión estampada en la placa de la bomba marcha sin agua, se puede recalentar, averiando el fábrica deben coincidir.
Servico ENCENDIDO DE LA BOMBA DESPUÉS Paso 9. Coloque el adaptador/ la placa de estanqueidad boca abajo sobre el banco y extraiga la mitad estacionaria DEL ALMACENAMIENTO del sello fuera del adaptador/placa de estanqueidad golpeteando cuidadosamente con el destornillador y Reemplace todos los tapones de drenaje y cierre todas las con el martillo (Figura 5).
Página 28
Servico Paso 5. Si el sello no queda debidamente acomodado después Paso 9. Coloque nuevamente el adaptador / la placa de de haber vuelto a limpiar la cavidad del adaptador/ estanqueidad en el motor, cuidando de no rayar la placa de estanqueidad, coloque una arandela de superficie del sello.
Piezas de repuesto 1362 1094 3 HP 5 HP 3 HP 5 HP Clave Description SPCM300 SPCM500 SPCH300 SPCH500 de la pieza Cant. SPCM3300 SPCM3500 SPCH3300 SPCH3500 Motor - 60 Ciclos - 230V, monofásico C218-177 C218-180 C218-177 C218-180 Motor - 60 Ciclos - 230/460V, trifásico C218-179 C218-182 C218-179...
Página 30
Piezas de repuesto 1238 0894 UNIDAD DE LA BRIDA DE ASPIRACIÓN Clave Descripción Símbolo de de la pieza Cant. la pieza Placa de la válvula C61-5SS Empaquetadura - Brida C20-15 Arandela de la válvula C43-15SS Tornillo para metales - 1/4-20 x 1/2” U30-50SS Tapón de tubo - 1/4”...