Descargar Imprimir esta página

Hyundai H350 Guia Del Usuario página 4

Ocultar thumbs Ver también para H350:

Publicidad

USER GUIDE - 59621ADE00CP
L
Die Blinklichter am Anhänger werden überwacht. Wenn einer der Anhängerblinker kaputt ist, ertönt
ein Summerton und/oder es erscheint ein optisches Signal auf dem Armaturenbrett. Kontrollieren
DE
Sie die Blinklichter am Anhänger.
Les clignotants de la remorque sont protégés. En cas de défaut à l'un des clignotants du véhicule
tracté, un signal sonore sera émis et/ou un signal visuel sera affiché sur le tableau de bord. Vérifiez
FR
les clignotants de la remorque.
De knipperlichten op de aanhanger worden bewaakt. Indien één van de aanhangerknipperlichten
defect is zal er een zoemer te horen zijn en/of een visueel signaal op het dashboard waarneembaar
NL
zijn. Controleer de knipperlichten op de aanhanger.
The flashing lights on the trailer are monitored. If one of the indicators of the trailer breaks down, a
buzzer will be audible and/or a visual signal will be visible on the dashboard.
GB
Check the flashing lights on the trailer.
Las luces intermitentes del remolque son supervisadas. En caso de que una de las luces
intermitentes del remolque esté defectuosa, se emitirá un zumbido y/o se podrá observar una señal
ES
visual en el tablero de instrumentos. Revise las luces intermitentes del remolque.
I lampeggiatori del rimorchio sono controllati. Se una delle frecce del rimorchio è guasta, si udirà un
segnale acustico e/o comparirà un segnale visivo sul cruscotto. Controllare i lampeggiatori del
IT
rimorchio.
Blinkrarna på släpet bevakas. Om ett av släpets blinkljus är sönder hörs en varningssummer
SE
och/eller tänds ett varningsljus på instrumentbrädan. Kontrollera släpets blinkerslampor.
Ukazatele směru na přívěsu jsou kontrolovány. Pokud dojde k poruše jednoho z indikáorů taženého
vozidla, ozve se výstražný signál a/nebo se rozsvítí příslušná kontrolka na palubní desce.
CZ
Zkontrolujte ukazatele směru na přívěsu.
Blinklysene på anhængeren overvåges. Hvis et af anhængerblinklysene er defekt høres en alarmlyd
DK
og/eller vises der et advarselssignal på instrumentbrættet. Kontroller blinklysene på anhængeren.
Perävaunun suuntavaloja valvotaan avulla. Älä lataa hinaavan ajoneuvon ja/tai hinattavan
FI
ajoneuvon akkuja suoraan pistorasian kautta. Tarkasta perävaunun suuntavalot.
Οι φανοί αναλαμπών του ρυμουλκού ελέγχονται. Σε περίπτωση που κάποιος από τους δείκτες του
ρυμουλκούμενου οχήματος υποστεί βλάβη, θα μπορεί να ακουστεί ο βομβητής και/ή θα είναι ορατό
GR
ένα οπτικό σήμα στον πίνακα οργάνων. Ελέγξτε τους φανούς αναλαμπής του ρυμουλκού.
Blinklysene på tilhengeren blir kontrollert. Hvis et av påhengsvognens blinklys er defekt, vil du høre
NO
en summelyd og/eller se et varsellys på dashbordet. Kontroller tilhengerens blinklys.
Kierunkowskazy na przyczepie są kontrolowane. Jeżeli jeden ze wskaźników przyczepy przestanie
działać, włączy się sygnał dźwiękowy i/lub sygnał wizualny pojawi się na tablicy rozdzielczej. Należy
PL
wówczas sprawdzić kierunkowskazy
na przyczepie.
Огни на прицепе контролируются. Если один из сигнальных огней неисправен услышите
звуковой сигнал и / или визуальное предупреждение на приборной панели наблюдаются.
RU
Проверьте индикаторы на прицепе.
Svetlá na prívesu sú monitorované. Ak jeden z prívesu svetiel je chybný počujete bzučiak a / alebo
SK
vizuálne upozornenie na prístrojovej doske sú pozorovateľné. Skontrolujte svetla na prívese.
HY-076-HHB - JJ
R
Page 4 of 8
59621ADE00CP REV2 17/08/'15
USER GUIDE - 59621ADE00CP
Falls zutreffend soll bei einem angekoppelten Anhänger mit einer Nebelleuchte in Betrieb
DE
die Nebelleuchte des Fahrzeugs ausgeschaltet werden.
Le cas échéant, lorsqu'une remorque, avec des anti-brouillard actifs, est branchée,
FR
les anti-brouillards du véhicule seront déconnectés.
Indien van toepassing zal bij een gekoppelde aanhanger met een werkende mistlamp de
NL
mistlamp van het voertuig worden uitgeschakeld.
In a coupled trailer with working fog lamp, the fog lamp of the vehicle will be switched off,
GB
if applicable.
En un remolque acoplado con faros antiniebla en funcionamiento, se apagarán, si es aplicable,
ES
los faros antiniebla del vehículo.
Se applicabile, in presenza di un rimorchio agganciato con una luce antinebbia in funzione,
IT
l'antinebbia del veicolo viene disinserito.
SE
Om tillämpligt kopplas ett fungerande dimljus bort från det anslutna släpet.
Pokud je na připojeném přívěsu zapnuta mlhovka, bude tato mlhovka na přívěsu vypnuta.
CZ
Hvis det er relevant, vil på en tilkoblet anhænger med en fungerende tågelygte vognens tågelygte
DK
frakobles.
Jos liitetyssä perävaunussa on toimiva sumuvalo, ajoneuvon sumuvalo kytketään pois päältä.
FI
Σε συζευγμένο ρυμουλκό στο οποίο λειτουργεί φανός ομίχλης, ο φανός ομίχλης του οχήματος θα
GR
απενεργοποιηθεί, εφόσον ενδείκνυται.
Om nødvendig skal kjøretøyes tåkelys slås av, dersom tilhengeren som kobles til selv har et
NO
fungerende tåkelys.
W stosownych przypadkach, przy przyłączonej przyczepie z działającymi światłami
PL
przeciwmgielnymi, zostaną wyłączone światła przeciwmgielne pojazdu.
Вовремя подключенного прицепа с работающими противотуманными фарами, противотуманные
RU
фары автомобиля, в сучае необходимости, могут быть отключены.
Vo vyskytujúcich sa situáciách bude hmlové svetlo samotného vozidla vypnuté, pokiaľ je hmlovka
SK
pripojeného prívesu činná.
HY-076-HHB - JJ
Page 5 of 8
59621ADE00CP REV2 17/08/'15

Publicidad

loading