Página 1
DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL ITALIANO Durchflussmessturbine SCFT/SCFTT Bedienungsanleitung...
Página 2
Erstausgabe Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen dürfen ohne ausdrückliche Bestätigung der Parker Hannifin Corporation weder vollständig noch in Auszügen verbreitet und reproduziert werden. Alle in diesem Dokument genannten und gegebenenfalls durch die Rechte Dritter geschützter Marken- und Warenzeichen unterliegen uneingeschränkt den Bestimmungen des jeweils gültigen Kennzeichenrechts und den Besitzrechten der jeweiligen eingetragenen Eigentümer.
Über diese Bedienungsanleitung Über diese Bedienungsanleitung Lesen Sie vor jedem Arbeitsschritt die dazugehörigen Hinweise sorgfältig durch und halten Sie die vorgegebene Reihenfolge ein. Lesen Sie das Kapitel & „Sicherheitshinweise“ auf Seite 10 besonders aufmerk- sam und befolgen Sie die Anweisungen. V1.0/04/14...
Página 6
Über diese Bedienungsanleitung Verwendete Gefahrenzeichen und Symbole Achtung! Dieses Zeichen weist auf Gefahren hin, die Sachschaden verursachen können. ► Befolgen Sie die Anweisungen, um Gefahren zu vermeiden! Hier finden Sie nützliche Tipps und Tricks. V1.0/04/14...
Página 7
Über diese Bedienungsanleitung Dieses Zeichen weist auf Gefahren im Umgang mit der Durchflussmessturbine SCFT/SCFTT hin. ► Befolgen Sie die Anweisungen, um die Gefahren zu vermeiden! Hier finden Sie einen Verweis auf andere Abschnitte, Dokumente oder Quellen. & ■ Hier finden Sie Aufzählungen. ►...
Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Die Durchflussmessturbine SCFT/SCFTT, im Folgenden Turbine genannt, bietet eine Prä- zisionslösung für die Durchflussmessung bei Hydrauliksystemen auf Testständen, an Ma- schinenwerkzeugen und anderen festen oder beweglichen Anwendungen. Die Turbine kann zur Produktionsüberprüfung, für Inbetriebnahmen oder Entwicklungsprü- fungen des Durchflussmessers und für die Analyse von Überwachungssystemen an einem beliebigen Punkt im Hydraulikkreis installiert werden.
Página 9
Gerätebeschreibung Lieferumfang und Zubehör Überprüfen Sie den Lieferumfang und das bestellte Zubehör. Sollte etwas fehlen, kontaktie- ren Sie Ihre Verkaufsniederlassung. Durchflussmessturbine SCFT/SCFTT Bedienungsanleitung Durchflussmessturbine SCFT/SCFTT Abb. 1: Lieferumfang V1.0/04/14...
Wasser-Öl- Emulsionen mit einer Fluidtemperatur von 5 °C bis 90 °C betrieben werden. & „Technische Daten“ auf Seite 24 Die Turbinen SCFT-xxx-02-02 und SCFTT-xxx-C2-05 sind für nur den Anschluss an Parker Handmessgeräte vorgesehen. Die Turbinen SCFT-xxx-22-07 mit 4...20 mA-Ausgang sind für industrielle Anwendungen vorgesehen.
Sicherheitshinweise oder zur Zerstörung der Turbine führen und führt zu einem sofortigen Erlöschen jeglicher Garantie- und Gewährleistungsansprüche gegenüber dem Hersteller. Fehlgebrauch Die Turbine entspricht nicht der Richtlinie 94/9/EG und hat damit keine Zulassung für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen. 2�2 Fachpersonal Diese Bedienungsanleitung richtet sich an ausgebildetes Fachpersonal, das sich mit den geltenden Bestimmungen und Normen des Verwendungsbereichs auskennt.
Sicherheitshinweise 2�3 Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie bei allen Arbeiten die bestehenden nationalen Vorschriften zur Un- fallverhütung und Sicherheit am Arbeitsplatz! Niemals den Durchflusswandler (& Abb. 2 auf Seite 14 ) vom Gehäuse abschrauben! Beachten Sie die IP-Schutzart, wenn Sie die Turbine in Nassbereichen verwen- den! & „Technische Daten“...
Sicherheitshinweise 2�4 Handlungsbezogene Warnhinweise Warnhinweise, die sich speziell auf einzelne Funktionsabläufe oder Tätigkeiten beziehen, finden Sie direkt vor den entsprechenden Handlungsanweisungen in dieser Bedienungs- anleitung. V1.0/04/14...
Aufbau und Funktion Aufbau und Funktion Durchflusswandler Turbinenrad Strömungsberuhiger Vorzugsrichtung Abb. 2: Aufbau und Funktion V1.0/04/14...
Página 15
Aufbau und Funktion Funktion Das Turbinenrad wird durch den Fluidstrom angetrieben und in Drehung versetzt. Die Dreh- zahl des Turbinenrads ist proportional zur Strömungsgeschwindigkeit. Die Turbinendreh- zahl wird mithilfe eines Magnetkopfs (Pickup) abgetastet und gemessen. Die eingebauten Strömungsberuhiger kompensieren die Einflüsse von störenden Strö- mungseffekten und ermöglichen eine Durchflussmessung in beide Richtungen.
Turbine anschließen Turbine anschließen Achtung! Beschädigte Turbinenanschlüsse durch Vibrationen. ► Bei Anschluss mit flexiblen Schläuchen sicherstellen, dass die Schläuche zugentlastet sind! ► Nur Klemmen verwenden, die mindestens dem Schlauchdurchmesser entsprechen! ► Klemmen möglichst nah an den Anschlüssen anbringen! Achtung! Beschädigung der Turbine durch Überdruck. ►...
Página 17
Turbine anschließen Achtung! Beschädigung der Turbine durch Eindringen von Wasser. ► Bei Verwendung der Turbine in Nassbereichen IP-Schutzart beachten! ► Wenn keine Anschlusskabel angeschlossen sind, immer M12-Schutzkap- pen auf die Anschlüsse stecken, um Beschädigungen zu vermeiden! Achtung! Beschädigung der Turbine durch zu hohe Drehmomente. ►...
Página 18
Turbine anschließen TIPPS ► Schließen Sie die Turbine in der Richtung an, die auf dem Typenschild ab- gebildet ist, um eine höhere Messgenauigkeit zu erzielen. ► Schließen Sie die Turbine an einer Stelle im Hydraulikkreis an, die mög- lichst wenig Impulsen ausgesetzt ist, um die Messergebnisse nicht zu verfälschen.
Störungsabhilfe Störungsabhilfe Achtung! Materialschaden durch nicht sachgerecht ausgeführte Reparaturarbeiten. ► Niemals den Durchflusswandler (& Abb. 2 auf Seite 14) verdrehen oder vom Gehäuse lösen! ► Niemals die Turbine öffnen! ► Niemals versuchen Reparaturarbeiten selbst durchzuführen! ► Bei Defekt der Turbine Turbine an den Hersteller zurücksenden! Service/Reparatur Für Reparatur oder Kalibrierung der Messgeräte wenden Sie sich bitte an Ihre Verkaufsnie- derlassung.
Wartung und Reinigung Wartung und Reinigung Wartung Die Turbine ist ab Werk bei 21 cSt. kalibriert und sollte alle 12 Monate, mindestens aber alle 36 Monate neu vom Hersteller kalibriert werden. Die Genauigkeit der Messwerte kann durch Arbeitszyklus, Zustand des Fluids oder län- gere Zeiträume zwischen Neukalibrationen beeinträchtigt werden.
Página 22
Wartung und Reinigung Reinigung Turbine mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten, fusselfreien Tuch an den Außen- flächen reinigen. Achtung! Materialschaden durch aggressive und ätzende Substanzen. ► Niemals Schleifmittel oder flüchtige Reiniger verwenden! ► Keine scharfen Gegenstände oder aggressive Reinigungsmittel verwenden! V1.0/04/14...
Entsorgung Entsorgung Die Turbine besteht aus unterschiedlichen Werkstoffen und darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Was können wir für Sie tun? Wir bieten Ihnen eine kostenneutrale Möglichkeit Ihr altes Gerät an uns abzugeben. Wir werden Ihr Gerät, nach der aktuellen Gesetzeslage, sachgerecht recyceln und entsorgen. Was müssen Sie tun? Nachdem Ihr Gerät sein Lebensende erreicht hat, senden Sie das Gerät einfach per Pa- ketservice (im Karton) an die Verkaufsniederlassung, die Sie betreut.
Página 32
Technische Daten Ansprechzeit 50 ms temperaturmessbereich 0...90 °C ± 2 K -20...0 °C ± 5 K x 1,1 l/min Überlastdruck P x 1,2 bar Anschlüsse: temperaturmessung (Sct-190) M10x1 Druck (EMA3-Anschluss) M16x2 Druck (VStI) 1/4“ BSPP gehäuse Aluminium Dichtung (andere Dichtungsmaterialien auf Anfrage) Medienberührende teile Aluminium, Stahl, FKM Schutzart...
Página 33
Technische Daten umgebungstemperatur (°c) -10...+50 Lagertemperatur (°c) -20...+80 Fluidtemperatur (°c) -20...+90 Filtration (µm) (10 µm für SCFTT-015) Viskositätsbereich (cSt.) 10...100 (kalibriert bei 21 cSt., andere Viskositäten auf Anfrage) Elektrischer Anschluss 5 pin; M12x1-Stecker zum Anschluss an CAN-Handmessgeräte V1.0/04/14...
Technische Daten 8�5 Viskosität des Fluids Die Genauigkeit der Turbine kann durch die Viskosität des Fluids beeinflusst werden. Die Turbine ist bei einer Viskosität von 21 cSt. kalibriert. Das entspricht einer normalen kine- matischen Viskosität von Hydraulikflüssigkeiten bei einer Betriebstemperatur von 50 °C. Die kinematische Viskosität aller Hydraulikflüssigkeiten hängt von der Fluidtemperatur ab.
Página 51
Table of Contents About this Operating Manual ������������������������������������������������������������������������������������ 53 1� Product Description���������������������������������������������������������������������������������������������� 56 2� Safety Information ������������������������������������������������������������������������������������������������ 58 2.1 Intended Use ....................58 2.2 Technical Personnel ..................59 2.3 General Safety Information ................60 2.4 Safety-Related Warnings .................. 61 3� Design and Function ��������������������������������������������������������������������������������������������� 62 4�...
About this Operating Manual About this Operating Manual Before beginning any working steps, read the corresponding information carefully and adhere to the sequence of steps described. Pay particular attention to Chapter & “Safety Information” on Page 58 and follow the instructions.
Página 54
About this Operating Manual Safety and Hazard Symbols Attention! This symbol indicates risks which could lead to property damage. ► Follow the instructions to avoid any risks! This symbol indicates helpful tips and tricks. V1.0/04/14...
Página 55
About this Operating Manual This symbol indicates potential risks when handling the SCFT/SCFTT turbine flow meter. ► Follow the instructions to avoid any risks! This symbol indicates a reference to other sections, documents or sources. & ■ This symbol indicates a list. ►...
Product Description Product Description The SCFT/SCFTT turbine flow meter, subsequently simply referred to as the turbine, repre- sents a precision solution for flow rate measurement of hydraulic systems on test benches, machine tools and other fixed or stationary applications. The turbine can be installed at any point within the hydraulic circuit for production inspec- tions, starting up or development tests of the flow meter and the evaluation of monitoring systems.
Página 57
Product Description Supply Package and Accessories Check the contents of the supply package and accessories ordered. If anything is missing, please contact your sales outlet. SCFT/SCFTT turbine flow meter SCFT/SCFTT turbine flow meter operating manual Fig. 1: Equipment Supplied V1.0/04/14...
5 °C to 90 °C. & “Technical Data” on Page 72 The SCFT-xxx-02-02 and SCFTT-xxx-C2-05 turbines are only intended for connection to Parker hand-held measuring devices. The SCFT-xxx-22-07 turbines with a 4...20 mA out- put are intended for industrial applications.
Safety Information against the manufacturer in respect of the terms of warranty and guarantee. Improper Use The turbine does not comply with the requirements defined in Directive 94/9/EC and, thus, is not approved for use in potentially explosive atmospheres. 2�2 Technical Personnel This operating manual is intended for properly trained technical personnel who are familiar with the applicable regulations and standards regarding the area of use.
Safety Information 2�3 General Safety Information Always observe all the relevant national regulations regarding accident prevention and industrial safety when completing any work! Never unscrew the forward converter (& “Design and Function” on Page 62) from the housing! Observe the IP protection rating when using the turbine in wet areas! & “Techni- cal Data”...
Safety Information 2�4 Safety-Related Warnings Throughout this operating manual, warnings which relate to specific, individual functional processes or activities are provided directly preceding the corresponding instructions. V1.0/04/14...
Design and Function Design and Function Forward converter Turbine wheel Flow straighteners Forward direction Fig. 2: Design and Function V1.0/04/14...
Página 63
Design and Function Function The turbine wheel is driven by the flow of fluid and set into rotation. The speed at which the turbine wheel rotates is proportional to the flow rate of the fluid. The rotational speed of the turbine wheel is detected and measured by means of a pickup.
Connecting the Turbine Connecting the Turbine Attention! Risk of damage to turbine connections through vibrations. ► When connecting flexible hoses, ensure the hoses are strain-relieved! ► Only use clamps whose diameters correspond at least to the diameter of the hoses! ►...
Página 65
Connecting the Turbine Attention! Risk of damage to the turbine through the intrusion of water. ► Observe the IP protection rating when using the turbine in wet areas! ► In cases where no cables are connected, always fit M12 protective caps on the connections to prevent damage! Attention! Risk of damage to the turbine through excessive torques.
Página 66
Connecting the Turbine TIPS ► Connect the turbine in the direction indicated on the rating plate in order to achieve a higher level of measuring accuracy. ► Connect the turbine at a point on the hydraulic circuit which is exposed to as little vibration as possible so that measurement results are not falsified.
Página 67
Connecting the Turbine Installation Example Fig. 3: Installation Example V1.0/04/14...
Clearing Faults Clearing Faults Attention! Risk of material damage through improperly completed repair work. ► Never turn the forward converter (& “Design and Function” on Page 62) or unscrew it from the housing! ► Never open the turbine! ► Never attempt to complete repair work yourself! ►...
Maintenance and Cleaning Maintenance and Cleaning Maintenance The turbine is calibrated at 21 cSt. at the factory and should be recalibrated by the manu- facture every 12 months or at least every 36 months. The accuracy of the measured values may become impaired through the working cycle, condition of the fluid or long periods between recalibrations.
Página 70
Maintenance and Cleaning Cleaning Clean the outer surfaces of the turbine with a dry or slightly moist, lint-free cloth. Attention! Risk of material damage through aggressive and corrosive substances. ► Never use abrasive or volatile cleaners! ► Never use sharp objects or aggressive cleaning agents! V1.0/04/14...
Disposal Disposal The turbine is composed of various different materials and must not be disposed of with normal household waste. What can we offer? We can provide you with the option of returning your old device to us for disposal at no extra cost.
Technical Data Technical Data 8�1 SCFT-xxx-02-02 type SCFt-015 SCFt-060 SCFt-150 Measuring range Q (l/min) 1…015 3…060 5...150 Accuracy (± %) FS/IR @ 21cSt. 1.0 FS 1.0 IR* 1.0 IR* 1.0% FS in 1.0% FS in 1.0% FS in reverse mode...
Página 73
Technical Data type SCFt-300 SCFt-600 SCFt-750 Measuring range Q (l/min) 8...300 15...600 20...750 Accuracy (± %) FS/IR @ 1.0 IR* 1.0 IR* 1.0 IR* 21cSt. 1.0% FS in 1.0% FS in 1.0% FS in reverse mode reverse mode reverse mode Operating pressure P (bar) Ports (A - B)
Página 74
Technical Data Response time 50 ms QN x 1.1 l/min overload pressure P PN x 1.2 bar Connections: temperature measurement (SCt-190) M10x1 Pressure (eMA3 port) M16x2 Pressure (VSti) 1/4" BSPP Housing Aluminium Seal (other sealing materials available on request) Parts in contact with media Aluminium, steel, FKM type of protection IP54 EN 60529...
Ambient temperature (°C) -10...+50 Storage temperature (°C) -20...+80 Fluid temperature (°C) -20...+90 Filtration (µm) (10 µm for SCFT-015) Viscosity range (cSt.) 10..100 (calibrated at 21 cSt., other viscosities on request) electrical connection 5 pin; push-pull for connection to analog hand-held measuring devices...
Página 76
Technical Data Dimensional Drawings, SCFT-xxx-02-02 V1.0/04/14...
Página 77
Technical Data type SCFt-015 SCFt-060 SCFt-150 SCFt-300 SCFt-600 SCFt-750 All dimensions in mm V1.0/04/14...
Technical Data 8�2 SCFTT-xxx-C2-05 type SCFtt-015 SCFtt-060 SCFtt-150 Measuring range Q (l/min) 1…015 3…060 5...150 Accuracy (± %) FS/IR @ 1.0 FS 1.0 IR* 1.0 IR* 21cSt. 1.0% FS in 1.0% FS in 1.0% FS in reverse mode reverse mode reverse mode Operating pressure P (bar)
Página 79
Technical Data type SCFtt-300 SCFtt-600 SCFtt-750 Measuring range Q (l/min) 8...300 15...600 20...750 Accuracy (± %) FS/IR @ 1.0 IR* 1.0 IR* 1.0 IR* 21cSt. 1.0% FS in 1.0% FS in 1.0% FS in reverse mode reverse mode reverse mode Operating pressure P (bar) Ports (A - B)
Página 80
Technical Data Response time 50 ms temperature measuring range 0...90 °C ± 2 K -20...0 °C ± 5 K x 1.1 l/min overload pressure P x 1.2 bar Connections: temperature measurement (SCt-190) M10x1 Pressure (eMA3 port) M16x2 Pressure (VSti) 1/4" BSPP Housing Aluminium Seal (other sealing materials available on request)
Página 81
Technical Data Ambient temperature (°C) -10...+50 Storage temperature (°C) -20...+80 Fluid temperature (°C) -20...+90 Filtration (µm) (10 µm for SCFTT-015) Viscosity range (cSt.) 10..100 (calibrated at 21 cSt., other viscosities on request) electrical connection 5 pin; M12x1 plug for connection to CAN hand-held measuring devices V1.0/04/14...
Página 82
Technical Data Dimensional Drawings SCFTT-xxx-C2-05 V1.0/04/14...
Página 83
Technical Data type SCFtt- SCFtt- SCFtt- SCFtt- SCFtt- SCFtt- All dimensions in mm V1.0/04/14...
Technical Data 8�3 SCFT-xxx-22-07 type SCFt-015 SCFt-060 SCFt-150 Measuring range Q (l/min) 1…15 3…60 5...150 Accuracy (± %) FS/IR @ ± 1 % FS ± 1% IR* ± 1% IR* 1.0% FS in 1.0% FS in 1.0% FS in 21cSt.
Página 85
Technical Data type SCFt-300 SCFt-600 SCFt-800 Measuring range Q (l/min) 8...300 15...600 20...800 Accuracy (± %) FS/IR @ ± 1% IR* ± 1% IR* ± 1% IR* 21cSt. 1.0% FS in 1.0% FS in 1.0% FS in reverse mode reverse mode reverse mode Operating pressure P (bar)
Página 86
Technical Data Response time 50 ms thermal drift ± 0.05% FS/°C Repeat accuracy ± 0.5% FS x 1.1 l/min overload pressure P x 1.2 bar Connections: temperature measurement (SCt-190) M10x1 Pressure (eMA3 port) M16x2 Pressure (VSti) 1/4" BSPP Housing Aluminium Seal (other sealing materials available on request) Parts in contact with media...
Página 87
Ambient temperature (°C) +10...+50 Storage temperature (°C) -20...+80 Fluid temperature t (°C) -20...+80 Filtration (µm) (10 µm for SCFT-015) Viscosity range (cSt.) 15...100 (calibrated at 21 cSt., other viscosities on request) electrical connections Plug connection 12x1; 5-pin Power supply 18...30 V 4...20 mA ≙...
Página 88
Technical Data Dimensional Drawings SCFT-xxx-22-07 FLOW V1.0/04/14...
Página 89
Technical Data type SCFt-015 SCFt-060 SCFt-150 SCFt-300 SCFt-600 SCFt-800 All dimensions in mm V1.0/04/14...
Página 90
Technical Data Pin Assignment, SCFT-xxx-22-07 4 - 20 mA Assignment n.c. Q signal n.c. 0 V/GND V1.0/04/14...
Technical Data 8�5 Fluid Viscosity The accuracy of the turbine can be affected by the viscosity of the fluid. The turbine is calibrated at a viscosity of 21 cSt. This corresponds to a standard kinematic viscosity for hydraulic fluids at an operating temperature of 50 °C. The kinematic viscosity of all hydrau- lic fluids is dependent on the temperature of the relevant fluid.
Página 99
Table des matières À propos de ce manuel d'utilisation ����������������������������������������������������������������������� 101 1� Description de l'appareil ������������������������������������������������������������������������������������ 104 2� Consignes de sécurité ���������������������������������������������������������������������������������������� 106 2.1 Utilisation conforme à la destination ............... 106 2.2 Personnel spécialisé ..................107 2.3 Consignes de sécurité générales ..............108 2.4 Avertissements relatifs à...
Página 100
7� Élimination ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 119 8� Caractéristiques techniques ������������������������������������������������������������������������������ 120 8.1 SCFT-xxx-02-02 .................... 120 8.2 SCFTT-xxx-C2-05 ..................126 8.3 SCFT-xxx-22-07 .................... 132 8.4 Courbes de chute de pression ............... 139 8.5 Viscosité du fluide ..................140 8.6 Tableau de viscosité en fonction de la température ........141 9�...
À propos de ce manuel d'utilisation À propos de ce manuel d'utilisation Avant chaque étape, veuillez lire attentivement les indications correspondantes et respecter l'ordre prescrit. Veuillez lire le chapitre & „Consignes de sécurité“ à la page 106 avec une attention toute particulière et conformez-vous aux instructions.
Página 102
À propos de ce manuel d'utilisation Signalétique de danger et symboles utilisés Attention ! Ce symbole attire l'attention sur des dangers susceptibles de provoquer des dégâts matériels. ► Conformez-vous aux instructions afin d'éviter tout danger ! À cet endroit, vous trouverez des conseils et astuces utiles. V1.0/04/14...
Página 103
À propos de ce manuel d'utilisation Ce symbole attire l'attention sur des dangers liés à la manipulation du débitmètre SCFT/SCFTT. ► Conformez-vous aux instructions afin d'éviter tout danger ! Ce symbole renvoie à d'autres sections, documents ou sources. & ■ Caractérise une énumération.
Description de l'appareil Description de l'appareil Le débitmètre à turbine SCLV/SCLVT, désigné ci-après par débitmètre, offre une solution précise de mesure du débit des systèmes hydrauliques sur bancs d’essais, machines- outils et autres applications fixes ou mobiles. Le débitmètre peut être installé partout dans le circuit hydraulique pour les tests de produc- tion, les mises en service ou les essais de développement du débitmètre et pour l'analyse des systèmes de contrôle.
Página 105
Description de l'appareil Étendue de la fourniture et accessoires Vérifiez l'intégralité de la fourniture et des accessoires commandés. Au cas où il manquerait quelque chose, veuillez contacter l'antenne commerciale qui assure votre suivi client. Débitmètre à turbine SCFT/SCFTT Manuel d'utilisation du débitmètre à turbine SCFT/SCFTT Fig.
émulsions eau/huile, la température du fluide devant être comprise entre 5 °C et 90 °C. & „Caractéristiques techniques“ à la page 120 Les débitmètres SCFT-xxx-02-02 et SCFTT-xxx-C2-05 sont conçus uniquement pour être raccordés aux mesureurs portatifs Parker. Les débitmètres SCFT-xxx-22-07 avec une sortie 4...20 mA sont conçus pour des applications industrielles. V1.0/04/14...
Consignes de sécurité Toute autre utilisation du débitmètre est interdite, peut provoquer des accidents ou détruire le débitmètre et entraîne la déchéance immédiate de tous les droits de recours en garantie auprès du fabricant. Utilisation non conforme Le débitmètre ne satisfait pas aux exigences de la directive 94/9/CE et n'est par consé- quent pas homologué...
Consignes de sécurité 2�3 Consignes de sécurité générales Pour tous travaux, veuillez respecter les réglementations nationales de prévention des accidents et de sécurité au poste de travail ! Ne jamais dévisser le convertisseur de débit (& Fig. 2 à la page 110 ) du boîtier ! Veuillez tenir compte du degré...
Consignes de sécurité 2�4 Avertissements relatifs à certaines opérations particulières Les avertissements se rapportant spécialement à certaines activités ou séquences de fonc- tionnement se trouvent directement en regard des instructions d'opération concernées dans le présent manuel d'utilisation. V1.0/04/14...
Structure et fonctionnement Structure et fonctionnement Convertisseur de débit Turbine Stabilisateurs de débit Sens de passage préférentiel Fig. 2: Structure et fonctionnement V1.0/04/14...
Página 111
Structure et fonctionnement Fonction La turbine (2) est entraînée par le flux de fluide qui la met en rotation. La vitesse de rotation de la turbine (2) est proportionnelle à la vitesse d'écoulement. La vitesse de rotation de la turbine est palpée et mesurée par un capteur magnétique (pick-up). Les stabilisateurs de débit intégrés (3) compensent les effets perturbateurs des turbulences et permettent de mesurer le débit dans les deux sens de passage.
Raccordement du débitmètre Raccordement du débitmètre Attention ! Raccords du débitmètre endommagés par les vibrations. ► En cas de raccordement à des tuyaux flexibles, faire en sorte que ces flexibles ne soient soumis à aucune contrainte de traction ! ► Utiliser uniquement des colliers de serrage de diamètre au moins égal à celui du flexible ! ►...
Página 113
Raccordement du débitmètre Attention ! Débitmètre endommagé par infiltration d'eau. ► Si le débitmètre est utilisé en zone humide, tenir compte du degré de pro- tection IP ! ► Lorsqu'aucun câble de raccordement n'est branché, il faut placer des capuchons de protection M12 sur les raccords afin d'éviter tout endom- magement ! Attention ! Débitmètre endommagé...
Página 114
Raccordement du débitmètre CONSEILS ► Raccordez le débitmètre dans le sens indiqué sur la plaque signalétique afin d'obtenir une meilleure précision de mesure. ► Raccordez le débitmètre à un endroit du circuit hydraulique où le nombre d'impulsions en présence est aussi réduit que possible, afin de ne pas fausser les résultats de mesure.
Página 115
Raccordement du débitmètre Exemple d'installation Fig. 3: Exemple d'installation V1.0/04/14...
Dépannage Dépannage Attention ! Dégâts matériels dus à des travaux de réparation réalisés de façon inappro- priée. ► Ne jamais faire pivoter le convertisseur de débit (& Fig. 2 à la page 110) ni le dévisser du boîtier ! ► Ne jamais ouvrir le débitmètre ! ►...
Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage Entretien Le débitmètre a été étalonné en usine pour une viscosité de 21 cSt. Il doit être réétalonné par le fabricant tous les 12 mois, au plus tard tous les 36 mois. Le cycle de travail, l'état du fluide ou un long intervalle entre deux étalonnages peuvent influer sur la précision des valeurs mesurées.
Página 118
Entretien et nettoyage Nettoyage Nettoyer les faces extérieures du débitmètre avec un chiffon non pelucheux sec ou légè- rement humide. Attention ! Dégâts matériels dus à des substances agressives et corrosives. ► Ne jamais utiliser de produits abrasifs ni de nettoyants volatils ! ►...
Élimination Élimination Étant donné que le débitmètre se compose de différents matériaux, il ne doit par conséquent pas être éliminé avec les ordures ménagères. Que pouvons-nous faire pour vous ? Nous vous proposons une élimination sans incidence en termes de coûts en reprenant votre appareil usagé.
Página 121
Caractéristiques techniques Modèle SCFt-300 SCFt-600 SCFt-750 Plage de mesure Q (l/min) 8...300 15...600 20...750 Précision (± %) @ 21cSt. 1,0 IR* 1,0 IR* 1,0 IR* 1,0 % FS en 1,0 % FS en 1,0 % FS en fonctionnement fonctionnement fonctionnement inverse inverse inverse Pression de service P (bar) Raccord (A-B)
Página 122
Caractéristiques techniques temps de réponse 50 ms QN x 1,1 l/min Pression de surcharge P PN x 1,2 bar Raccords : Mesure de température (SCt-190) M10x1 Pression (raccord eMA3) M16x2 Pression (VSti) 1/4“ BSPP Boîtier Aluminium Joint (autres matières de joints sur demande) Pièces en contact avec le fluide Aluminium, acier, FKM Degré...
-10...+50 température de stockage (°C) -20...+80 Température du fluide (°C) -20...+90 Filtration (µm) (10 µm pour SCFT-015) Plage de viscosité (cSt.) 10...100 (étalonnée pour 21 cSt., autres viscosités sur demande) Branchement électrique 5 broches ; push-pull pour raccordement à des mesureurs portatifs analogiques...
Página 125
Caractéristiques techniques Modèle SCFt-015 SCFt-060 SCFt-150 SCFt-300 SCFt-600 SCFt-750 néant néant néant néant Toutes les cotes sont exprimées en mm V1.0/04/14...
Página 127
Caractéristiques techniques Modèle SCFtt-300 SCFtt-600 SCFtt-750 Plage de mesure Q (l/min) 8...300 15...600 20...750 Précision (± %) FS/IR @ 1,0 IR* 1,0 IR* 1,0 IR* 21cSt. 1,0 % FS en 1,0 % FS en 1,0 % FS en fonctionnement fonctionnement fonctionnement inverse inverse inverse Pression de service P (bar)
Página 128
Caractéristiques techniques temps de réponse 50 ms Plage de mesure de température 0...90 °C ± 2 K -20...0 °C ± 5 K x 1,1 l/min Pression de surcharge P x 1,2 bar Raccords : Mesure de température (SCt-190) M10x1 Pression (raccord eMA3) M16x2 Pression (VSti) 1/4“...
Página 129
Caractéristiques techniques température ambiante (°C) -10...+50 température de stockage (°C) -20...+80 Température du fluide (°C) -20...+90 Filtration (µm) (10 µm pour SCFTT-015) Plage de viscosité (cSt.) 10...100 (étalonnée pour 21 cSt., autres viscosités sur demande) Branchement électrique 5 broches ; connecteur M12x1 pour rac- cordement à...
Página 131
Caractéristiques techniques Modèle SCFtt- SCFtt- SCFtt- SCFtt- SCFtt- SCFtt- néant néant néant néant Toutes les cotes sont exprimées en mm V1.0/04/14...
Página 134
Caractéristiques techniques temps de réponse 50 ms Dérive thermique ± 0,05 % FS/ °C Précision de reproduction ± 0,5 % FS x 1,1 l/min Pression de surcharge P x 1,2 bar Raccords : Mesure de température (SCt-190) M10x1 Pression (raccord eMA3) M16x2 Pression (VSti) 1/4“...
Página 135
+10...+50 température de stockage (°C) -20...+80 Température du fluide T (°C) -20...+80 Filtration (µm) (10 µm pour SCFT-015) Plage de viscosité (cSt.) 15...100 (étalonnée pour 21 cSt., autres viscosités sur demande) Connexions électriques Connecteur 12x1 ; 5 broches tension d'alimentation 18...30 V...
Página 137
Caractéristiques techniques Modèle SCFt-015 SCFt-060 SCFt-150 SCFt-300 SCFt-600 SCFt-800 néant Toutes les cotes sont exprimées en mm V1.0/04/14...
Página 138
Caractéristiques techniques Affectation des broches SCFT-xxx-22-07 4 - 20 mA Broche Affectation sans affectation Signal Q sans affectation 0 V/GND V1.0/04/14...
8�4 Courbes de chute de pression Tous les débitmètres ont été étalonnés pour une viscosité de 21 cSt. Druckabfall-Kennlinien Huile hydraulique, viscosité de 21 centistokes Hydrauliköl Viskosität 21 Centistokes 10.0 SCFT-600 SCFT-750 SCFT-300 SCFT-060 SCFT-015 SCFT-150 500 1000 Débit (lpm) Durchfluss (lpm) V1.0/04/14...
Caractéristiques techniques 8�5 Viscosité du fluide La viscosité du fluide peut influer sur la précision du débitmètre. Le débitmètre a été éta- lonné pour une viscosité de 21 cSt. Ceci correspond à la viscosité cinématique normale des fluides hydrauliques à une température de service de 50 °C. La viscosité cinématique de tous les fluides hydrauliques dépend de la température du fluide.
Caractéristiques techniques 8�6 Tableau de viscosité en fonction de la température t en °C Viscosité en cSt.* iSo15 iSo22 iSo32 iSo37 iSo46 iSo68 85.9 165.6 309.3 449.9 527.6 894.3 49.0 87.0 150.8 204.7 244.9 393.3 30.4 50.5 82.2 105.5 127.9 196.1 20.1 31.6...
Accessoires 9�3 SCFT-xxx-22-07 Câble de connexion SCK, préassemblé Référence de (une extrémité ouverte) commande 2 m ; connecteur femelle M12, droit SCK-400-02-45 5 m ; connecteur femelle M12, droit SCK-400-05-45 10 m ; connecteur femelle M12, droit SCK-400-10-45 2 m ; connecteur femelle M12, coudé à 90° SCK-400-02-55 5 m ;...
Página 147
Índice de materias Acerca de las presentes instrucciones de servicio ���������������������������������������������� 149 1� Descripción del equipo �������������������������������������������������������������������������������������� 152 2� Indicaciones de seguridad ��������������������������������������������������������������������������������� 154 2.1 Uso previsto ....................154 2.2 Personal especializado ................... 155 2.3 Indicaciones de seguridad generales.............. 156 2.4 Indicaciones de advertencia relacionadas con actuaciones ......
Página 148
7� Eliminación ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 167 8� Datos técnicos ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 168 8.1 SCFT-xxx-02-02 .................... 168 8.2 SCFTT-xxx-C2-05 ..................174 8.3 SCFT-xxx-22-07 .................... 180 8.4 Curvas características de descenso de presión ..........187 8.5 Viscosidad del fluido ..................188 8.6 Tabla de temperaturas de viscosidad ............. 189 9�...
Acerca de las presentes instrucciones de servicio Acerca de las presentes instrucciones de servicio Antes de cada paso de trabajo, lea detenidamente las indicaciones correspondientes y cumpla el orden de secuencia especificado. Lea el capítulo &”Indicaciones de seguridad” en la página 154 con especial aten- ción y siga las instrucciones.
Página 150
Acerca de las presentes instrucciones de servicio Signos de peligro y símbolos utilizados ¡Atención! Este signo advierte acerca de los peligros que pueden provocar daños materia- les. ► ¡Siga las instrucciones para evitar el peligro! Aquí encontrará consejos y trucos útiles. V1.0/04/14...
Página 151
Acerca de las presentes instrucciones de servicio Este símbolo advierte acerca de peligros durante el manejo de la turbina de medición de caudal SCFT/SCFTT. ► ¡Siga las instrucciones para evitar el peligro! Aquí encontrará una remisión a otras secciones, documentos o fuentes. &...
Descripción del equipo Descripción del equipo La turbina de medición de caudal SCFT/SCFTT, en lo sucesivo denominada "turbina", ofre- ce una solución de precisión para medir el caudal en sistemas hidráulicos en bancos de prueba, en herramientas de máquina y en otras aplicaciones de tipo fijo o móvil. La turbina puede instalarse para la comprobación de la producción, para puestas en servi- cio o pruebas de desarrollo del caudalímetro y para el análisis de sistemas de monitoriza- ción en cualquier punto del circuito hidráulico.
Página 153
Descripción del equipo Volumen de suministro y accesorios Compruebe el volumen de suministro y los accesorios que haya pedido. En caso de que faltara algo, rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor local. Turbina de medición de caudal SCFT/SCFTT Instrucciones de servicio para la turbina de medición de caudal SCFT/SCFTT Fig.
5 °C y 90 °C. & “Datos técnicos” en la página 168. Las turbinas SCFT-xxx-02-02 y SCFTT-xxx-C2-05 están previstas únicamente para la co- nexión de equipos de medición manuales de Parker. Las turbinas SCFT-xxx-22-07 con salida de 4...20 mA están previstas para aplicaciones industriales. V1.0/04/14...
Indicaciones de seguridad No se admite ningún otro uso más allá de estas especificaciones de la turbina, ya que pueden provocarse accidentes o se puede destruir la turbina, anulándose inmediatamente cualquier derecho de garantía y responsabilidad frente al fabricante. Uso erróneo La turbina no cumple la directiva 94/9/CE por lo que no está...
Indicaciones de seguridad 2�3 Indicaciones de seguridad generales ¡Tenga en cuenta, durante todos los trabajos, las prescripciones nacionales existentes en materia de prevención de accidentes y seguridad en el puesto de trabajo! ¡Jamás se debe desenroscar el convertidor de caudal (& Fig. 2 en la página 158 ) de la carcasa! ¡Tenga en cuenta la clase de protección IP cuando vaya a utilizar la turbina en zonas húmedas! & “Datos técnicos”...
Indicaciones de seguridad 2�4 Indicaciones de advertencia relacionadas con actuaciones Encontrará las indicaciones de advertencia, que se refieren especialmente a desarrollos funcionales o actividades en concreto, directamente delante de las correspondientes ins- trucciones de actuación en las presentes instrucciones de servicio. V1.0/04/14...
Construcción y funcionamiento Construcción y funcionamiento Convertidor de caudal Rueda de turbina Suavizadores de corriente Sentido de avance Fig. 2: Construcción y funcionamiento V1.0/04/14...
Construcción y funcionamiento Funcionamiento La corriente de fluido acciona y hace girar la rueda de turbina. El número de revoluciones de la rueda de turbina es proporcional a la velocidad de corriente. El número de revolucio- nes de la turbina se explora y se mide con la ayuda de un cabezal magnético (recogedor). Los suavizadores de corriente integrados compensan las influencias de los efectos de co- rriente perturbadores y permiten la medición del caudal en ambos sentidos.
Conectar la turbina Conectar la turbina ¡Atención! Pueden producirse daños en las conexiones de turbina debido a vibraciones. ► ¡En caso de conexión con mangueras flexibles, asegurarse de que las mangueras estén descargadas de tracción! ► ¡Utilizar únicamente aprietes que correspondan al menos al diámetro de manguera! ►...
Página 161
Conectar la turbina ¡Atención! Pueden producirse daños en la turbina debido a la entrada de agua. ► ¡Tener en cuenta la clase de protección IP en caso de utilizar la turbina en zonas húmedas! ► ¡Si no hay cables de conexión conectados, deben encajarse siempre ca- peruzas de protección M12 en las conexiones para evitar que se produz- can daños! ¡Atención!
Página 162
Conectar la turbina CONSEJOS ► Para conseguir una mayor precisión de medición, conecte la turbina en el sentido que figura en la placa de características técnicas. ► Conecte la turbina en un punto del circuito hidráulico que esté expuesto al menor número posible de impulsos para evitar que se falsifiquen los resultados de medición.
Página 163
Conectar la turbina Ejemplo de instalación Fig. 3: Ejemplo de instalación V1.0/04/14...
Eliminación de anomalías Eliminación de anomalías ¡Atención! Los trabajos de reparación realizados inadecuadamente pueden provocar daños materiales. ► ¡Jamás se debe torsionar ni desenroscar el convertidor de caudal (& Fig. 2 en la página 158) de la carcasa! ► ¡Jamás se debe abrir la turbina! ►...
Mantenimiento y limpieza Mantenimiento y limpieza Mantenimiento La turbina está calibrada de fábrica a 21 cSt. y el fabricante debe volver a calibrarla cada 12 meses, o al menos cada 36 meses. La precisión de los valores de medición puede verse perjudicada por el ciclo de trabajo, el estado del fluido o períodos más largos entre calibración y calibración.
Mantenimiento y limpieza Limpieza Limpiar las superficies externas de la turbina con un paño sin hilachas seco o ligeramente humedecido. ¡Atención! Las sustancias agresivas y cáusticas pueden provocar daños materiales. ► ¡Jamás se deben utilizar medios abrasivos o agentes de limpieza volátiles! ►...
Eliminación Eliminación La turbina está compuesta por diferentes materiales, por lo que no debe desechar- se con la basura doméstica. ¿Cómo le podemos ayudar? Nosotros le ofrecemos la posibilidad de que nos devuelva, a precio de coste, su equipo usado. Nos encargamos de reciclar y eliminar su equipo adecuadamente y según la legis- lación actual vigente.
Datos técnicos Datos técnicos 8�1 SCFT-xxx-02-02 tipo ScFt-015 ScFt-060 ScFt-150 Rango de medición Q (l/min) 1…015 3…060 5...150 Precisión (± %) @ 21cSt. 1,0 FS 1,0 IR* 1,0 IR* 1,0 % FS en 1,0 % FS en 1,0 % FS en servicio con servicio con servicio con inversión...
Página 169
Datos técnicos tipo ScFt-300 ScFt-600 ScFt-750 Rango de medición Q (l/min) 8...300 15...600 20...750 Precisión (± %) @ 21cSt. 1,0 IR* 1,0 IR* 1,0 IR* 1,0 % FS en 1,0 % FS en 1,0 % FS en servicio con servicio con servicio con inversión inversión inversión Presión de servicio P...
Página 170
Datos técnicos tiempo de reacción 50 ms QN x 1,1 l/min máx. Presión de sobrecarga P PN x 1,2 bar máx. conexiones: Medición de temperatura (Sct-190) M10x1 Presión (conexión eMA3) M16x2 Presión (VSti) 1/4" BSPP carcasa Aluminio Junta (otros materiales de junta si se solicitan) Piezas en contacto con el medio Aluminio, acero, FKM clase de protección...
Página 171
-10...+50 temperatura de almacenamiento (°c) -20...+80 Temperatura del fluido (°C) -20...+90 Filtración (µm) (10 µm para SCFT-015) Rango de viscosidad (cSt.) 10...100 (calibrado con 21 cSt., otras viscosidades si se solicitan) conexión eléctrica 5 pines, "push-pull" para la conexión a equipos de medición manuales analógicos...
Página 172
Datos técnicos Dibujos acotados SCFT-xxx-02-02 V1.0/04/14...
Página 173
Datos técnicos tipo ScFt-015 ScFt-060 ScFt-150 ScFt-300 ScFt-600 ScFt-750 Todas las medidas expresadas en mm V1.0/04/14...
Datos técnicos 8�2 SCFTT-xxx-C2-05 tipo ScFtt-015 ScFtt-060 ScFtt-150 Rango de medición Q (l/min) 1…015 3…060 5...150 Precisión (± %) FS/IR 1,0 FS 1,0 IR* 1,0 IR* @ 21cSt. 1,0 % FS en 1,0 % FS en 1,0 % FS en servicio con servicio con servicio con inversión inversión...
Página 175
Datos técnicos tipo ScFtt-300 ScFtt-600 ScFtt-750 Rango de medición Q (l/min) 8...300 15...600 20...750 Precisión (± %) FS/IR 1,0 IR* 1,0 IR* 1,0 IR* @ 21cSt. 1,0 % FS en 1,0 % FS en 1,0 % FS en servicio con servicio con servicio con inversión inversión inversión...
Datos técnicos tiempo de reacción 50 ms Rango de medición de temperatura 0...90 °C ± 2 K -20...0 °C ± 5 K x 1,1 l/min máx. Presión de sobrecarga P x 1,2 bar máx. conexiones: Medición de temperatura (Sct-190) M10x1 Presión (conexión eMA3) M16x2 Presión (VSti)
Página 177
Datos técnicos temperatura ambiente (°c) -10...+50 temperatura de almacenamiento (°c) -20...+80 Temperatura del fluido (°C) -20...+90 Filtración (µm) (10 µm para SCFTT-015) Rango de viscosidad (cSt.) 10...100 (calibrado con 21 cSt., otras viscosidades si se solicitan) conexión eléctrica 5 pines, conector macho M12x1 para la conexión a equipos de medición manuales CAN V1.0/04/14...
Página 178
Datos técnicos Dibujos acotados SCFTT-xxx-C2-05 V1.0/04/14...
Página 179
Datos técnicos tipo ScFtt- ScFtt- ScFtt- ScFtt- ScFtt- ScFtt- Todas las medidas expresadas en mm V1.0/04/14...
Datos técnicos 8�3 SCFT-xxx-22-07 tipo ScFt-015 ScFt-060 ScFt-150 Rango de medición Q (l/min) 1…15 3…60 5...150 Precisión (± %) FS/IR ± 1 % FS ± 1 % IR* ± 1 % IR* 1,0 % FS en 1,0 % FS en 1,0 % FS en @ 21cSt.
Página 181
Datos técnicos tipo ScFt-300 ScFt-600 ScFt-800 Rango de medición Q (l/min) 8...300 15...600 20...800 Precisión (± %) FS/IR ± 1 % IR* ± 1 % IR* ± 1 % IR* @ 21cSt. 1,0 % FS en 1,0 % FS en 1,0 % FS en servicio con servicio con servicio con...
Página 182
Datos técnicos tiempo de reacción 50 ms Derivación térmica ± 0,05 % FS/ °C Precisión de repetición ± 0,5 % FS x 1,1 l/min máx. Presión de sobrecarga P x 1,2 bar máx. conexiones: Medición de temperatura (Sct-190) M10x1 Presión (conexión eMA3) M16x2 Presión (VSti) 1/4"...
Página 183
(°c) -20...+80 Temperatura del fluido T (°c) -20...+80 máx. Filtración (µm) (10 µm para SCFT-015) Rango de viscosidad (cSt.) 15...100 (calibrado con 21 cSt., otras viscosidades si se solicitan) conexiones eléctricas conexión enchufable 12x1, 5 pines tensión de alimentación 18...30 V...
Página 184
Datos técnicos Dibujos acotados SCFT-xxx-22-07 FLOW V1.0/04/14...
Página 185
Datos técnicos tipo ScFt-015 ScFt-060 ScFt-150 ScFt-300 ScFt-600 ScFt-800 Todas las medidas expresadas en mm V1.0/04/14...
Datos técnicos 8�5 Viscosidad del fluido La precisión de la turbina puede verse influida por la viscosidad del fluido. La turbina está calibrada para una viscosidad de 21 cSt., es decir, para una viscosidad cinemática normal de líquidos hidráulicos a una temperatura de servicio de 50 °C. La viscosidad cinemática de todos los líquidos hidráulicos varía en función de la temperatura del fluido.
Accesorios Accesorios 9�1 SCFT-xxx-02-02 cable de conexión ScK analógico Denominación de pedido 3 m (conector macho de 5 pines - conector macho de 5 pines) SCK-102-03-02 5 m (conector macho de 5 pines - conector macho de 5 pines) SCK-102-05-02 Cable de prolongación de 5 m SCK-102-05-12 (conector macho de 5 pines - conector hembra de 5 pines)
Accesorios 9�2 SCFTT-xxx-C2-05 cable de conexión ScK cAn* Denominación de pedido 0,5 m (conector macho de 5 pines - conector hembra de 5 pines) SCK-401-0.5-4F-4M 2 m (conector macho de 5 pines - conector hembra de 5 pines) SCK-401-02-4F-4M 5 m (conector macho de 5 pines - conector hembra de 5 pines) SCK-401-05-4F-4M 10 m (conector macho de 5 pines - conector hembra de 5 pines) SCK-401-10-4F-4M...
Accesorios 9�3 SCFT-xxx-22-07 cable de conexión ScK, confeccionado Denominación (extremo de cable abierto) de pedido 2 m, conector hembra de cable M12, recto SCK-400-02-45 5 m, conector hembra de cable M12, recto SCK-400-05-45 10 m, conector hembra de cable M12, recto SCK-400-10-45 2 m, conector hembra de cable M12, acodado 90°...
Página 194
04/2014 Prima edizione Salvo esplicita autorizzazione da parte di Parker Hannifin Corporation, è vietata la diffusione e ripro- duzione, totale o parziale, delle informazioni contenute nel presente documento. Tutti i marchi e marchi depositati eventualmente protetti da diritti di terzi e menzionati all’interno delle presenti pagine sono soggetti senza limiti e restrizione alle disposizioni del diritto sui segni distintivi rispettivamente in vigore e ai diritti di proprietà...
Página 195
Indice Informazioni sulle presenti istruzioni d’uso ����������������������������������������������������������� 197 1� Descrizione del dispositivo �������������������������������������������������������������������������������� 200 2� Indicazioni di sicurezza �������������������������������������������������������������������������������������� 202 2.1 Impiego conforme agli usi previsti..............202 2.2 Personale tecnico ..................203 2.3 Indicazioni di sicurezza generali ..............204 2.4 Avvertenze operative ..................205 3�...
Página 196
7� Smaltimento �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 215 8� Dati tecnici����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 216 8.1 SCFT-xxx-02-02 .................... 216 8.2 SCFTT-xxx-C2-05 ..................222 8.3 SCFT-xxx-22-07 .................... 228 8.4 Linee caratteristiche di depressurizzazione ............. 235 8.5 Viscosità del fluido ..................236 8.6 Tabella delle viscosità alle temperature ............237 9�...
Informazioni sulle presenti istruzioni d’uso Informazioni sulle presenti istruzioni d’uso Prima di eseguire qualsiasi operazione, leggere attentamente le rispettive indicazioni e osservare la sequenza prescritta. Leggere con particolare attenzione il capitolo & „Indicazioni di sicurezza“ a pagina 202 e seguire le istruzioni indicate. V1.0/04/14...
Página 198
Informazioni sulle presenti istruzioni d’uso Segnali di pericolo e simboli utilizzati ATTENZIONE! Il simbolo indica possibili pericoli che possono causare danni materiali. ► Osservare le istruzioni per evitare pericoli! SuggerImenTI e COnSIgLI uTILI. V1.0/04/14...
Página 199
Informazioni sulle presenti istruzioni d’uso Questo simbolo indica possibili pericoli che possono subentrare durante l’utiliz- zo del flussometro a turbina SCFT/SCFTT. ► Seguire le istruzioni per evitare i pericoli! Indica il rimando ad altri paragrafi, documenti o fonti. & ■ Indica un’enumerazione.
Descrizione del dispositivo Descrizione del dispositivo Il flussometro a turbina SCFT/SCFTT, di seguito turbina, offre una soluzione di precisione per la misurazione della portata su banchi di prova, macchine utensili e altre applicazioni fisse o mobili. La turbina può essere installata ai fini della sorveglianza della produzione, per operazioni di collaudo o verifica del funzionamento del flussometro e l’analisi di sistemi di monitoraggio installati in un punto qualsiasi del circuito idraulico.
Página 201
Descrizione del dispositivo Oggetto di fornitura e accessori Controllare l’oggetto di fornitura e gli accessori ordinati. In caso dovesse mancare qualco- sa, si prega di contattare la filiale di vendita di competenza. Flussometro a turbina SCFT/SCFTT Istruzioni d’uso Flussometro a turbina SCFT/SCFTT Fig.
5 °C e 90 °C. & „Dati tecnici“ a pagina 216 Le turbine SCFT-xxx-02-02 e SCFTT-xxx-C2-05 sono preposte unicamente al collegamen- to a misuratori portatili Parker. Le turbine SCFT-xxx-22-07 con uscita 4...20 mA sono pre- viste per applicazioni industriali.
Indicazioni di sicurezza può causare incidenti o la distruzione della stessa turbina e comporta peraltro l’immediata cessazione di qualsiasi diritto di garanzia nei confronti del costruttore. Uso improprio La turbina non è conforme alla direttiva 94/9/Ce e non è pertanto ammessa all’uso in am- bienti esposti al rischio di esplosione.
Indicazioni di sicurezza 2�3 Indicazioni di sicurezza generali Osservare durante tutti i lavori le norme nazionali in vigore in materia di prevenzio- ne degli infortuni e sicurezza sul posto di lavoro! non svitare mai dall’involucro il trasduttore di portata (& Fig. 2 a pagina 206)! Osservare la classe di protezione IP utilizzando la turbina in ambienti umidi o bagnati! & „Dati tecnici“...
Indicazioni di sicurezza 2�4 Avvertenze operative nelle presenti istruzioni d’uso, le avvertenze riferite specificatamente a singole operazioni o sequenze sono riportate direttamente davanti alle rispettive istruzioni di comportamento operativo. V1.0/04/14...
Design e funzionamento Design e funzionamento Trasduttore di portata Turbina Strozzatori di portata Direzione preferenziale Fig. 2: Design e funzionamento V1.0/04/14...
Página 207
Design e funzionamento Funzionamento La turbina è azionata dal flusso liquido e messa in movimento rotatorio. La velocità della turbina è proporzionale alla velocità di flusso. La velocità della turbina è rilevata e misurata con l’ausilio di una testina magnetica (pick-up). gli stabilizzatori di portata integrati compensano eventuali interferenze che potrebbero di- sturbare il flusso e consentono una misurazione della portata in entrambe le direzioni.
Collegamento della turbina Collegamento della turbina ATTENZIONE! Danni ai collegamenti della turbina dovuti a vibrazioni. ► In sede di collegamento di tubi flessibili, assicurarsi che i tubi flessibili siano sottratti alla pressione! ► utilizzare solo fascette di serraggio con minimo il diametro del tubo flessibile! ►...
Página 209
Collegamento della turbina ATTENZIONE! Danni alla turbina dovuti alla penetrazione di acqua. ► Osservare la classe di protezione IP richiesta utilizzando la turbina in am- bienti umidi o bagnati! ► In mancanza di cavi di collegamento, applicare sempre delle calotte di protezione di tipo m12 sugli attacchi allo scopo di escludere danni! ATTENZIONE! Danni alla turbina dovuti a momenti torcenti molto alti.
Página 210
Collegamento della turbina SUGGERIMENTI ► Collegare la turbina nella direzione indicata sulla targhetta di modello in modo da ottenere una maggiore precisione di misurazione. ► Collegare la turbina in un punto del circuito idraulico esposto possibilmente a pochi impulsi, in modo da non alterare i risultati di misurazione. ►...
Página 211
Collegamento della turbina Esempio di installazione Abb. 3: Esempio di installazione V1.0/04/14...
Rimedi in caso di guasto Rimedi in caso di guasto ATTENZIONE! Danni materiali dovuti a lavori di riparazione non eseguiti correttamente. ► non ribaltare mai il trasduttore di portata (& Fig. 2 a pagina 206) o non rimuoverlo dall’involucro! ► non aprire mai la turbina! ►...
Manutenzione e pulizia Manutenzione e pulizia Manutenzione La turbina è calibrata in fabbrica a 21 cSt. Si consiglia una ricalibrazione da parte del co- struttore ogni 12 mesi, in ogni caso massimo trascorsi 36 mesi. La precisione dei valori di misurazione può variare in base al ciclo di funzionamento, le condizioni del fluido o periodi prolungati tra le varie ricalibrazioni.
Página 214
Manutenzione e pulizia Pulizia Pulire le superfici esterne della turbina con un panno asciutto o leggermente umido ed esente da filaccia. ATTENZIONE! Danni materiali dovuti all’uso di sostanze aggressive o corrosive. ► È vietato utilizzare detergenti abrasivi o volatili! ► non utilizzare oggetti appuntiti o detergenti corrosivi! V1.0/04/14...
Smaltimento Smaltimento La turbina è composta da materiali differenti e non va smaltita insieme ai normali rifiuti domestici. Cosa possiamo fare per voi? Offriamo la possibilità di smaltire gratuitamente il vostro apparecchio esausto. una volta ricevuto, provvederemo allo smaltimento e al riciclaggio del vostro dispositivo in osservanza delle norme di legge attualmente in vigore.
Dati tecnici Dati tecnici 8�1 SCFT-xxx-02-02 Modello SCFT-015 SCFT-060 SCFT-150 range di misurazione Q (l/min) 1…015 3…060 5...150 Sensibilità (± %) @ 21cSt. 1,0 FS 1,0 Ir* 1,0 Ir* 1,0 % FS in 1,0 % FS in 1,0 % FS in funzionamento funzionamento funzionamento...
Página 217
Dati tecnici Modello SCFT-300 SCFT-600 SCFT-750 range di misurazione Q (l/min) 8...300 15...600 20...750 Sensibilità (± %) @ 21cSt. 1,0 Ir* 1,0 Ir* 1,0 Ir* 1,0 % FS in 1,0 % FS in 1,0 % FS in funzionamento funzionamento funzionamento in senso inverso in senso inverso in senso inverso Pressione di servizio P (bar)
Página 218
Dati tecnici Tempo di risposta 50 ms Qn x 1,1 l/min Pressione di sovraccarico P Pn x 1,2 bar Collegamenti: Misurazione temperatura (SCT-190) m10x1 Pressione (attacco EMA3) m16x2 Pressione (VSTI) 1/4“ BSPP Involucro Alluminio Guarnizione (altri materiali di tenuta su richiesta) Parti a contatto con il mezzo Alluminio, acciaio, FKm Classe di protezione...
-10...+50 Temperatura di stoccaggio (°C) -20...+80 Temperatura del fluido (°C) -20...+90 Filtrazione (µm) (10 µm per SCFT-015) Viscosità (cSt.) 10...100 (calibrazione a 21 cSt., ulteriori viscosità a richiesta) Collegamento elettrico 5 pin; push-pull per il collegamento a misuratori portatili analogici...
Página 220
Dati tecnici Disegni quotati SCFT-xxx-02-02 V1.0/04/14...
Página 221
Dati tecnici Modello SCFT-015 SCFT-060 SCFT-150 SCFT-300 SCFT-600 SCFT-750 Tutti i valori in mm V1.0/04/14...
Dati tecnici 8�2 SCFTT-xxx-C2-05 Modello SCFTT-015 SCFTT-060 SCFTT-150 range di misurazione Q (l/min) 1…015 3…060 5...150 Sensibilità (± %) FS/Ir 1,0 FS 1,0 Ir* 1,0 Ir* @ 21cSt. 1,0 % FS in 1,0 % FS in 1,0 % FS in funzionamento funzionamento funzionamento in senso inverso in senso inverso in senso inverso Pressione di servizio P...
Página 223
Dati tecnici Modello SCFTT-300 SCFTT-600 SCFTT-750 range di misurazione Q (l/min) 8...300 15...600 20...750 Sensibilità (± %) FS/Ir 1,0 Ir* 1,0 Ir* 1,0 Ir* @ 21cSt. 1,0 % FS in 1,0 % FS in 1,0 % FS in funzionamento funzionamento funzionamento in senso inverso in senso inverso in senso inverso Pressione di servizio P...
Página 224
Dati tecnici Tempo di risposta 50 ms Range di misurazione temperatura 0...90 °C ± 2 K -20...0 °C ± 5 K x 1,1 l/min Pressione di sovraccarico P x 1,2 bar Collegamenti: Misurazione temperatura (SCT-190) m10x1 Pressione (attacco EMA3) m16x2 Pressione (VSTI) 1/4“...
Página 225
Dati tecnici Temperatura ambiente (°C) -10...+50 Temperatura di stoccaggio (°C) -20...+80 Temperatura del fluido (°C) -20...+90 Filtrazione (µm) (10 µm per SCFTT-015) Viscosità (cSt.) 10...100 (calibrazione a 21 cSt., ulteriori viscosità a richiesta) Collegamento elettrico 5 pin; attacco m12x1 per il collegamento a misuratori portatili CAn V1.0/04/14...
Página 226
Dati tecnici Disegni quotati SCFTT-xxx-C2-05 V1.0/04/14...
Página 227
Dati tecnici Modello SCFTT- SCFTT- SCFTT- SCFTT- SCFTT- SCFTT- Tutti i valori in mm V1.0/04/14...
Dati tecnici 8�3 SCFT-xxx-22-07 Modello SCFT-015 SCFT-060 SCFT-150 range di misurazione Q (l/min) 1…15 3…60 5...150 Sensibilità (± %) FS/Ir ± 1 % FS ± 1 % Ir* ± 1 % Ir* 1,0 % FS in 1,0 % FS in 1,0 % FS in @ 21cSt.
Página 229
Dati tecnici Modello SCFT-300 SCFT-600 SCFT-800 range di misurazione Q (l/min) 8...300 15...600 20...800 Sensibilità (± %) FS/Ir ± 1 % Ir* ± 1 % Ir* ± 1 % Ir* @ 21cSt. 1,0 % FS in 1,0 % FS in 1,0 % FS in funzionamento funzionamento funzionamento...
Página 230
Dati tecnici Tempo di risposta 50 ms Deviazione termica ± 0,05 % FS/ °C Accuratezza di ripetibilità ± 0,5 % FS x 1,1 l/min Pressione di sovraccarico P x 1,2 bar Collegamenti: Misurazione temperatura (SCT-190) m10x1 Pressione (attacco EMA3) m16x2 Pressione (VSTI) 1/4“...
Página 231
+10...+50 Temperatura di stoccaggio (°C) -20...+80 Temperatura del fluido T (°C) -20...+80 Filtrazione (µm) (10 µm per SCFT-015) Viscosità (cSt.) 15...100 (calibrazione a 21 cSt., ulteriori viscosità a richiesta) Collegamenti elettrici Collegamento a innesto 12x1; 5 pin Tensione di alimentazione 18...30 V...
Página 232
Dati tecnici Disegni quotati SCFT-xxx-22-07 FLOW V1.0/04/14...
Página 233
Dati tecnici Modello SCFT-015 SCFT-060 SCFT-150 SCFT-300 SCFT-600 SCFT-800 Tutti i valori in mm V1.0/04/14...
Página 234
Dati tecnici Disposizione di collegamenti SCFT-xxx-22-07 4 - 20 mA Occupazione n.c. Segnale Q n.c. 0 V/gnD V1.0/04/14...
Dati tecnici 8�5 Viscosità del fluido La precisione della turbina può variare per effetto della viscosità del fluido. La turbina risulta calibrata ad una viscosità di 21 cSt. Ciò corrisponde alla normale viscosità cinematica di liquidi idraulici con una temperatura di esercizio pari a 50 °C. La viscosità cinematica di tutti i liquidi idraulici dipende dalla temperatura del fluido.
Accessori Accessori 9�1 SCFT-xxx-02-02 Cavo di collegamento SCK analogico Codice d’ordine 3 m (attacco a 5 pin - presa a 5 pin) SCK-102-03-02 5 m (attacco a 5 pin - presa a 5 pin) SCK-102-05-02 Cavo prolunga da 5 m (attacco a 5 pin - presa a 5 pin) SCK-102-05-12 V1.0/04/14...
Accessori 9�2 SCFTT-xxx-C2-05 Cavo di collegamento SCK CAN* Codice d’ordine 0,5 m (attacco a 5 pin - presa a 5 pin) SCK-401-0.5-4F-4m 2 m (attacco a 5 pin - presa a 5 pin) SCK-401-02-4F-4m 5 m (attacco a 5 pin - presa a 5 pin) SCK-401-05-4F-4m 10 m (attacco a 5 pin - presa a 5 pin) SCK-401-10-4F-4m...
Accessori 9�3 SCFT-xxx-22-07 Cavo di collegamento SCK, confezionato Codice d’ordine (estremità del cavo aperta) 2 m; boccola cavo m12; diritto SCK-400-02-45 5 m; boccola cavo m12; diritto SCK-400-05-45 10 m; boccola cavo m12; diritto SCK-400-10-45 2 m; boccola cavo m12; posa ad angolo 90° SCK-400-02-55 5 m;...