Descargar Imprimir esta página

Madas RG/2MBLZ Manual Del Usuario página 10

Para gas monoetapa con obturator compensado
Ocultar thumbs Ver también para RG/2MBLZ:

Publicidad

S
C
ECTION
HAPTER
4
4.2c
TARATURA
I modelli RG/2MCS non sono dotati di blocchi
di sicurezza.
• Prima di avviare l'impianto, assicurarsi che la
molla in dotazione al regolatore sia adeguata
alla pressione di regolazione voluta.
• Munirsi di un adeguato manometro per
il controllo della pressione a valle del
regolatore.
• Per le versioni con sfi oro (vedi fi g. 2 e 5)
munirsi di una chiave esagonale a tubo da
10 mm (chiave commerciale) con Ø est.
max non superiore a 15mm.
• Per le versioni con sfi oro (vedi fi g. 3) munirsi
di una chiave esagonale a tubo da 8 mm
(chiave commerciale) con Ø est. max non
superiore a 12mm.
Nel caso sia necessario eff ettuare la taratura:
- Nelle versioni RG/2MBZ si deve tarare
nell'ordine: UPSO - OPSO - P2 - Sfi oro
La taratura della P2 va eseguita con l'impianto
in portata.
Prima di avviare l'impianto, nelle versioni
con sfi oro, svitare e rimuovere il tappo (1)
e avvitare al massimo il dado di regolazione
sfi oro (19).
Prima di avviare l'impianto, solo nelle versioni
con blocchi di sicurezza RG/2MBZ:
• Svitare il tappo del blocco (23).
• Svitare e rimuovere la parte fi nale del perno
di riarmo (25).
• Con apposita chiave (29) avvitare al
massimo la vite di regolazione OPSO (24) e
posizionare al minimo la vite di regolazione
UPSO (26).
10
RG/2MBLZ
Madas Technical Manual
(DN 65 ÷ DN 100)
REV. 0 of 1
st
October 2016
RG/2MBLZ (DN 65 ÷ DN 100)
P
1
CALIBRATION
RG/2MCS models don't have safety shut off
device
• Before starting the system, pay attention
that the standard regulation spring is suitable
with the needed regulation pressure.
• Get a proper pressure gauge to check the
regulator pressure.
• On versions with relief valve (see fi g. 2 and
5) get a commercial spanner, this one has
to be an hex with a pipe type of 10 mm
and a maximum external Ø not over than
15 mm.
• On versions with relief valve (see fi g. 3)
get a commercial spanner, this one has to
be an hex with a pipe type of 8 mm and a
maximum external Ø not over than 12 mm.
Where it is needed to set the devices:
- In RG/2MCS versions setting must be with
the following order: P2 - Relief
- In RG/2MBZ versions setting must be with
the following order: UPSO – OPSO - P2 - Relief
The P2 setting mus be carried out during
plant under fl ow.
Before starting the system, on versions with
relief valve, unscrew and remove the cap
(1) and screw at the maximum the relief
regulation nut (19).
Before starting the system, only on versions
with safety shut off RG/2MBZ:
• Unscrew the shut off cap (23).
• Unscrew and remove the fi nal part of the
reset pin (25).
• By the special tool (29) screw completely
the OPSO regulation screw (24) and put at
minimum the UPSO regulation screw (26).
max 0,5 bar
TARAGE
Les modèles RG/2MCS ne sont pas dotés de
blocs de sécurité.
• Avant de démarrer l'installation, vérifi er
que le ressort fourni avec le régulateur soit
adéquat à la pression de réglage voulu.
• Se munir d'un manomètre adéquat pour
le contrôle de la pression en aval du
régulateur.
• Pour les versions avec effl eurement (voir
fi g. 2 et 5) se munir d'une clé hexagonale
à tube de 10 mm (clé commerciale) avec
Ø ext. max non supérieur à 15mm.
• Pour les version avec effl eurement (voir fi g.
3) se munir d'une clé hexagonale à tube de
8 mm (clé commerciale) avec Ø ext. max
non supérieur à 12mm.
Dans le cas où il soit nécessaire d'eff ectuer
le tarage:
- Dans les versions RG/2MCS on doit régler
dans l'ordre : P2 – Effl eurement
- Dans les versions RG/2MBZ on doit régler
dans l'ordre: UPSO - OPSO - P2 – Effl eurement
Le réglage de la P2 doit être exécuté avec
l'installation en débit.
Avant de démarrer l'installation, dans les
versions à effl eurement, dévisser et enlever
le bouchon (1) et visser au maximum l'écrou
de réglage effl eurement (19).
Avant de démarrer l'installation, seulement
dans les versions avec blocs de sécurité
RG/2MBZ:
• Dévisser le bouchon du bloc (23).
• Dévisser et enlever la partie fi nale du pivot
de réarmement (25).
• Avec la clé spéciale (29) visser à fond la vis
de réglage OPSO (24) et placer au minimum
la vis de réglage UPSO (26).
CALIBRADO
Los modelos RG/2MCS están equipados con
bloqueos de seguridad.
• Antes de poner en marcha la instalación,
asegurarse que el muelle suministrado con
el regulador sea adecuado para la presión
de regulación deseada.
• Utilizar un manómetro adecuado para el
control de la presión aguas abajo del regulador.
• Para las versiones con válvula de alivio
(véanse fi g. 2 y 5) utilizar una llave hexagonal
de tubo de 10 mm (llave comercial) con Ø
ext. máx. no superior a 15mm.
• Para las versiones con válvula de alivio
(véase fi g. 3) utilizar una llave hexagonal
de tubo de 8 mm (llave comercial) con Ø
ext. máx. no superior a 12mm.
Si fuera necesario realizar el calibrado:
- En las versiones RG/2MCS hay que realizar
el calibrado en el orden siguiente: P2 - Válvula
de alivio
- En las versiones RG/2MBZ hay que realizar
el calibrado en el orden siguiente: UPSO -
OPSO - P2 - Alivio
El calibrado de la P2 se debe realizar con la
instalación bajo caudal.
Antes de poner en marcha la instalación, en
las versiones con válvula de alivio, desenroscar
y retirar el tapón (1) y enroscar bien la tuerca
de regulación alivio (19).
Antes de poner en marcha la instalación, sólo
en las versiones con bloqueos de seguridad
RG/2MBZ:
• Desenroscar el tapón del bloque (23).
• Desenroscar y retirar la parte fi nal del perno
de rearme (25).
• Atornillar, mediante la llave correspondiente
(29), el tornillo de regulación OPSO hasta
el tope (24) y posicionar en el mínimo el
tornillo de regulación UPSO (26).

Publicidad

loading