Descargar Imprimir esta página

Madas RG/2MBLZ Manual Del Usuario página 9

Para gas monoetapa con obturator compensado
Ocultar thumbs Ver también para RG/2MBLZ:

Publicidad

• Può essere installato in qualsiasi posizione
asi posizione
anche se è preferibile l'installazione con
la molla in verticale (come in esempio di
installazione). All'esterno del regolatore, a
valle dello stesso è sistemata una presa di
pressione (13) per il controllo della pressione
di regolazione.
• Durante l'installazione evitare che detriti
o
residui
metallici
penetrino
all'interno
dell'apparecchio.
• Se l' apparecchio è fi lettato verifi care che
la lunghezza del fi letto della tubazione non
sia eccessiva per non danneggiare il corpo
dell'apparecchio in fase di avvitamento.
• Non usare il contenitore della molla come leva
per l'avvitamento ma servirsi dell'apposito
utensile.
• Se l'apparecchio è fl angiato verifi care che
le controfl ange di ingresso e uscita siano
perfettamente parallele per evitare di
sottoporre il corpo a inutili sforzi meccanici,
calcolare inoltre lo spazio per l'inserimento
della guarnizione di tenuta. Se a guarnizioni
inserite lo spazio rimanente è eccessivo non
cercare di colmarlo stringendo eccessivamente
i bulloni dell'apparecchio.
• In ogni caso dopo l'installazione verifi care la
tenuta dell'impianto.
ESEMPIO DI INSTALLAZIONE (RG/2MBLZ) - INSTALLATION EXAMPLE (RG/2MBLZ)
EXEMPLE D'INSTALLATION (RG/2MBLZ) - EJEMPLO DE INSTALACIÓN (RG/2MBLZ)
Manómetro alta presión
Manomètre de haute pression
rete
pipe
réseau
red
RIARMO MANUALE
(solo RG/2MBZ):
Per riarmo del dispositivo di blocco occorre
seguire le indicazioni riportate nello schema
rappresentato a pag.12
A operazione di riarmo terminata si deve tirare
lentamente verso il basso il perno di riarmo
(25) (per evitare che sia a contatto con il
perno di riarmo interno).
RG/2MBLZ (DN 65 ÷ DN 100)
P
1
• It can be installed in any position but it is
tion but it is
preferable the installation with the spring in
vertical position (see example of installation).
Outside the regulator, downstream of it, there
is a checking pressure-tap (13) for the control
of the regulation pressure.
• During installation take care not to allow
debris or scraps of metal to enter the device.
• If the device is threaded check that the
pipeline thread is not too long; overlong
threads may damage the body of the device
when screwed into place.
• Do not use the spring casing for leverage
when screwing into place; use the appropriate
tool.
• If the device is fl anged check that the inlet
and outlet counterfl anges are perfectly
parallel to avoid unnecessary mechanical
stresses on the body of the device. Also
calculate the space needed to fi t the seal.
If the gap left after the seal is fi tted is too
wide, do not try to close it by over-tightening
the device's bolts.
• Always check that the system is gas-tight
after installation.
MANUAL RESET
(only RG/2MBZ):
In order to reset the shut off device, you
need to follow the instructions mentioned in
the schedule you may fi nd on page 12.
When the reset operation must be completed
slowly pull down the reset pin (25) (to avoid
any contact with the internal reset pin).
max 0,5 bar
• Il peut être installé en n'importe quelle
position, même s'il est préférable que
l'installation soit faite avec le ressort à la
verticale (voir exemple d'installation). À
l'extérieur du régulateur en aval de celui-ci
se trouve une prise de pression (13) pour le
contrôle de la pression de réglage.
• Pendant l'installation, évitez que des détruits
ou des résidus métalliques pénètrent dans le
dispositif.
• Si le dispositif est fi leté vérifi er que le fi let de
la tuyauterie ne soit pas trop long pour ne
pas endommager le corps du dispositif lors
du vissage.
• Ne pas utiliser la protection du ressort
comme levier pour le vissage mais se servir
de l'outil approprié.
• Si le dispositif est bridé, vérifi er que les contre-
brides d'entrée et de sortie soient parfaitement
parallèles pour éviter de soumettre le corps à
des eff orts mécaniques inutiles ; par ailleurs
calculer l'espace pour l'introduction du joint
d'étanchéité.
Si,
lorsque
les
introduits, l'espace restant est excessif, ne pas
essayer de le combler en serrant trop fort les
boulons du dispositif.
• De toute façon, après l'installation vérifi er
l'étanchéité de l'installation.
evacuation à l'air libre
escape en aire libre
Manómetro basse presión
Manomètre baja pression
REARMENT MANUEL
(uniquement RG/2MBZ):
Pour réarmement du dispositif de blocage il
faut suivre les indications reportées dans le
schéma représenté à page 12.
Une fois l'opération de réarmement terminée
on doit tirer lentement vers le base le pivot
de réarmement (25) (pour éviter qu'il soit en
contact avec le pivot de réarmement interne).
S
ECTION
4
porte quelle
• Se puede instalar en cualquier posición, pero
es preferible la instalación con el muelle en
vertical (ver ejemplo de instalación). Fuera
del regulador, después del mismo se halla
colocada una toma de presión (13) para el
control de la presión de regulación.
• Durante la instalación prestar atención a fi n
de evitar que detritos o residuos metálicos
se introduzcan en el aparato.
• Si el aparado es fi leteado verifi car que la longitud
de la rosca de la tubación no sea excesiva, dado
que, durante el enroscado,
daños en el cuerpo del aparato mismo.
• No se utilice el contenedor del muelle como
eje para el atornillado sino utilizar el utensilio
apropiado.
• Si el aparato es del tipo con bridas verifi car
que las contrabridas de entrada y salida sean
perfectamente paralelas para evitar de someter
el cuerpo a inutiles esfuerzos mecánicos, calcular
también el espacio para insertar la guarnición
joints
sont
de estanquidad. Si una vez insertadas las
guarniciones el espacio que queda es excesivo
no se intente llenarlo apretando excesivamente
los pernos del aparato.
• De toda manera verifi car la estanquidad del
sistema una vez efectuada la instalación.
Valvola a sfera
Ball valve
REARME MANUAL
(sólo RG/2MBZ):
Para llevar a cabo el rearme del dispositivo de
bloqueo es necesario seguir las indicaciones
que fi guran en el esquema en la pág.12
Una vez fi nalizada la operación de rearme,
tirar del perno de rearme lentamente hacia
abajo (25) (para evitar que se encuentre en
contacto con el perno de rearme interno).
Madas Technical Manual
REV. 0 of 1
st
October 2016
C
HAPTER
4.2c
osición pero
podría provocar
utenza
user
utilisateur
usuario
RG/2MBLZ
9
(DN 65 ÷ DN 100)

Publicidad

loading