Resumen de contenidos para VACHERON CONSTANTIN 1205V
Página 2
MONTRE A QUARTZ AVEC DATE 1. Aiguille des heures 2. Aiguille des minutes 3. Aiguille des secondes 4. Guichet de la date (quantième) Couronne de mise à l’heure...
Página 3
C : Position de mise à l’heure. Tirée dans cette position, la couronne (I) permet la mise à l’heure. Votre montre Vacheron Constantin à quartz contient une Repousser la couronne (I) dans la position A une fois le réglage batterie et des composants électroniques. Lors de leur éventuel effectué.
Página 4
À noter que les fonctionnalités de mise à l’aise et d’interchangeabilité des boucles concernent uniquement certains modèles. Pour accéder à la marche à suivre animée cliquer ici : Interchangeabilité des bracelets Un système d’interchangeabilité permet de changer rapidement le bracelet sans avoir recours à...
Página 5
Interchangeabilité des boucles déployantes Les bracelets alligator et caoutchouc (1) sont équipés d’un picot d’interchangeabilité (2) qui se verrouille à la boucle déployante (3). Fixer la boucle déployante (3) : Fig. A & B : Placer le picot (2) dans le trou (4) de la boucle déployante (3).
Página 6
QUARTZ WATCH WITH DATE 1. Hour hand 2. Minute hand 3. Seconds hand 4. Date aperture (calendar) Time-setting crown...
Página 7
Setting the time: 7 years. A: Pushed against the case. Only operations carried out by the Vacheron Constantin service This is the normal position when the watch is being worn and network guarantee quality work equivalent to that carried out guarantees its water-resistance.
Página 8
Please note that the easy-fit and interchangeable clasp systems only concern certain models. To view the animated instructions, please click here: Interchangeable straps/bracelets An interchangeable system enables the strap/bracelet to be easily changed without any tools. Fig. A Fig. B Remove the strap/bracelet (2): Fig.
Página 9
Interchangeable folding clasps Alligator and rubber straps (1) are equipped with an interchangeable link (2) that is locked to the folding clasp (3). Fix the folding clasp (3): Fig. A & B: Place the link (2) into the hole (4) of the folding clasp (3). Fig.
Página 10
QUARZUHR MIT DATUM 1. Stundenzeiger 2. Minutenzeiger 3. Sekundenzeiger 4. Datumsfenster (Kalender) Krone für Zeiteinstellung...
Página 11
C: Position Zeiteinstellung. Wird die Krone (I) in diese Position herausgezogen, kann die Zeit Ihre Quarzuhr von Vacheron Constantin ist mit einer Batterie und mithilfe der Krone eingestellt werden. Die Krone (I) nach dem elektronischen Bestandteilen ausgestattet. Bei einem Wechsel Einstellen wieder in Position A drücken.
Página 12
Bitte beachten Sie, dass das Easy-fit-System und die Möglichkeit des Auswechselns der Faltschließe nur bei ausgewählten Modellen vorgesehen ist. Um zum Erklärvideo zu gelangen, klicken Sie hier: Auswechseln des Armbands Dank eines praktischen Auswechselsystems, kann das Armband schnell und ohne Hilfsmittel ausgetauscht werden. Abb.
Página 13
Auswechseln der Faltschließe Die Alligatorlederarmbänder und die Armbänder aus Kautschuk (1) sind mit einem Dorn für den Austausch (2) versehen, mittels dessen sich die Faltschließe (3) befestigen lässt. Faltschließe befestigen (3): Abb. A & B: Den Dorn (2) in das Loch (4) der Faltschließe (3) stecken. Abb.
Página 14
OROLOGIO AL QUARZO CON DATA 1. Lancetta delle ore 2. Lancetta dei minuti 3. Lancetta dei secondi 4. Finestrella della data (calendario) Corona di messa all’ora...
Página 15
L’ambiente messa all’ora. Una volta effettuata la regolazione, riportare la corona (I) nella posizione A. Il Suo orologio Vacheron Constantin al quarzo contiene una batteria e dei componenti elettronici. Qualora dovesse rendersi Regolazione della data (calendario): necessaria una sostituzione, la rete di servizi Vacheron Constantin B: Posizione di regolazione della data (calendario).
Página 16
Si noti che le funzionalità di regolazione comfort e di intercambiabilità delle fibbie riguardano solo alcuni modelli. Per accedere alla procedura animata da seguire, fare clic qui: Intercambiabilità dei cinturini Un sistema d’intercambiabilità permette di cambiare velocemente il cinturino senza dover far ricorso ad altri strumenti. Fig.
Página 17
Intercambiabilità delle fibbie pieghevoli I cinturini in alligatore e in caucciù (1) sono dotati di un tassello di intercambiabilità (2) che si fissa alla fibbia pieghevole (3). Fissare la fibbia pieghevole (3): Fig. A e B: inserire il tassello (2) nel foro (4) della fibbia pieghevole (3).
Página 18
RELOJ DE CUARZO CON FECHA 1. Aguja de las horas 2. Aguja de los minutos 3. Segundero 4. Ventanilla de la fecha (calendario) Corona de ajuste de la hora...
Página 19
Extraída en esta posición, la corona (I) permite el ajuste de la hora. Coloque de nuevo la corona (I) en la posición A cuando se haya El reloj de cuarzo Vacheron Constantin contiene una batería y realizado el ajuste. componentes electrónicos. Durante su posible sustitución, la red de servicio Vacheron Constantin se encargará...
Página 20
Tenga en cuenta que las funcionalidades de ajuste de comodidad e intercambiabilidad de los cierres solamente están disponibles en algunos modelos. Para ver los pasos en detalle, haga clic aquí: Intercambiabilidad de los brazaletes Un sistema de intercambiabilidad permite cambiar rápidamente el brazalete sin necesidad de herramientas.
Página 21
Intercambiabilidad de los cierres desplegables Los brazaletes de piel de aligátor y de caucho (1) están equipados con una clavija de intercambiabilidad (2) que se fija al cierre desplegable (3). Fijar el cierre desplegable (3): Fig. A y B: colocar la clavija (2) en el orificio (4) del cierre desplegable (3).
Página 22
RELÓGIO DE QUARTZO COM DATA 1. Ponteiro das horas 2. Ponteiro dos minutos 3. Ponteiro dos segundos 4. Janela da data (calendário) Coroa de acerto da hora...
Página 23
Puxada para esta posição, a coroa (I) permite acertar a hora. Voltar a empurrar a coroa (I) para a posição A depois de acertar O seu relógio Vacheron Constantin de quartzo inclui uma pilha e a hora. componentes eletrónicos. Durante a sua eventual substituição, a rede de assistência Vacheron Constantin encarregar-se-á...
Página 24
As funcionalidades de alargamento e intercambialidade das fivelas dizem respeito apenas a certos modelos. Para visualizar as instruções animadas, clique aqui: Intercambiabilidade das braceletes Um sistema intercambiável permite mudar rapidamente a bracelete, sem necessitar de ferramentas. Fig. A Fig. B Retirar a bracelete (2): Fig.
Página 25
Intercambiabilidade das fivelas desdobráveis As braceletes de couro de aligátor e de borracha (1) estão equipadas com um espigão intercambiável (2) que se pode prender à fivela desdobrável (3). Montar a fivela desdobrável (3): Fig. A & B: Colocar o espigão (2) no buraco (4) da fivela desdobrável (3).
Ваши кварцевые часы Vacheron Constantin оснащены элементом пи- ную головку (I) в положение A. тания и электронными компонентами. При осуществлении замены в сервисном центре Vacheron Constantin будет сделано все необходи- Настройка даты мое для их изъятия и уничтожения в соответствии с действующими...
Página 28
Напоминаем, что системы повышения комфортности браслетов и смены застежек предусмотрены только для отдельных моделей. Для просмотра видео-инструкции нажать здесь: Сменные браслеты Система, основанная на принципе взаимозаменяемости, позволяет быстро заменить браслет без применения инструментов. Рис. A Рис. B Снять браслет (2): Рис.
Página 29
Сменные раскладывающиеся застежки Ремешок из кожи аллигатора и браслет из каучука (1) имеют зубчик взаимозаменяемости (2), который блокируется на раскладывающейся застежке (3). Зафиксировать раскладывающуюся застежку (3): Рис. A & B: Поместить зубчик (2) в отверстие (4) раскладываю- щейся застежки (3). Рис.