ENGLISH Pipettes are equipped with a four-digit counter displaying the set volume, and the aspirated volume is set by means of the adjustment knob (fig. 1B). The pipette design allows the user to lock the volume setting. 1.1. PRODUCT DESCRIPTION A.
Read the HTL tips by means of gravimetric method based on mini- pipette operating instructions carefully and comply with mum 10 samples of distilled water with temperature of the principles included.
ENGLISH Example of correct volume setting: • If the required volume is lower than the volume set on the counter it is necessary to reduce indications of the counter to the required value. Before achieving the required value it is necessary to reduce the speed with which you rotate the adjustment knob (fig.1B), so as not to exceed the Fig.
ENGLISH 3. PIPETTING RECOMMENDATIONS 4. ASPIRATING AND DISPENSING LIQUIDS Observing the following recommendations will ensure 4.1 ASPIRATING LIQUIDS accuracy and repeatability of liquid sampling. • While operating DISCOVERY PRO pipette the volume setting should be locked - the adjustment knob in its lower position (fig.
DISCOVERY PRO pipettes are calibrated by gravimetric the tip (fig. 4D). method, using HTL tips and distilled water, at the tem- • Holding the pushbutton depressed remove the pipette, perature 20°±1°C, according to EN ISO 8655 standard.
ENGLISH CAUTION: The pipetting procedure should be conduct- • Remove the cap (fig. 1D) using the calibration key ed in accordance with the rules described in sections 3 (fig. 5A), and 4. • Set the calibration switch (fig. 1E) in its upper position (fig.
ENGLISH Descriptions of the parts are given in fig. 1, 6, 7 and 8. CAUTION: Recalibrate the pipette after replacing the Fig. 6, 7 and 8 can be found in section 8. plunger. If the pipette does not work properly, check whether it has been reassembled correctly.
Página 9
ENGLISH Problem Cause Instructions Problem Cause Instructions The liquid is Decrease the The inside of the dispensed too fast dispensing speed pipette is contami- Droplets of liquid nated due to aspira- remain in the pipette The tip wettability Replace the tip Unscrew the shaft tion of aggressive has increased due...
ENGLISH 8. SPARE PARTS 2 - 100 μl pipettes While ordering spare parts for the pipette please specify the pipette type, the serial numbers located on the hand- grip, and specify the name of the part ordered. CAUTION: Replacement of the plunger set requires recalibration of the pipette according to section 5.
Página 13
DEUTSCH Die Pipetten besitzen eine vierstellige Volumenanzeige. Die Volumeneinstellung erfolgt mittels des Drehknopfes (Abb. 1B). Die Konstruktion der Pipette ermöglicht es, das eingestellte Volumen zu blockieren. 1.1. PRODUKTBESCHREIBUNG INHALTSVERZEICHNIS A. Pipettierdruckknopf 1. EINLEITUNG B. Volumendrehknopf Für die Volumeneinstellung und 1.1 PRODUKTBESCHREIBUNG Blockade des eingestellten 1.2 SICHERHEITSHINWEISE Volumens .
± 0,15 kalibrieren. Tabelle 1 • Bei einer Fehlfunktion reinigen Sie die Pipette gemäß Nur die Anwendung der HTL-Spitzen garantiert die Herstellerangaben, oder schicken Sie sie an unsere Genauigkeit der Messung (vgl. Tabelle oben). Ser vice abteilung. Die Kalibrierung der Pipette kann vom Benutzer durchge- WARNUNG! führt werden.
DEUTSCH Beispiel der korrekten Volumeneinstellung: 2. FUNKTION DER PIPETTE • Ist das gewünschte Volumen niedriger als der auf dem 2.1. VOLUMENEINSTELLUNG Zähler eingestellte Wert, sind die Anzeigen des Zählers auf den ge-wünschten Wert zu reduzieren. Vor dem Die Volumeneinstellung erfolgt mittels des Volumen- Erre ichen der gewünschten Größe Drehknopfes (Abb.
DEUTSCH 3. BENUTZUNGSHINWEISE 4. PIPETTIEREN Die folgenden Benutzungshinweise gewährleisten hohe 4.1 ANSAUGEN Genauigkeit und Präzision der Messwerte: • Der Volumeneinstellwert soll bei dem Einsatz der DISCOVERY PRO-Pipette verriegelt sein – Drehknopf in der unteren Stellung (Abb. 2C). • Die Pipette ist mit einem Schalter zur Änderung des Betriebsmodus Zählers ausgestattet...
• Den Pipettier-Druckknopf in die anfängliche Position Die DISCOVERY PRO-Pipetten werden gravimetrisch (Abb. 4E) loslassen und die Spitze durch Eindrücken unter Einsatz von HTL-Spitzen und destilliertem Wasser des Druckknopfes des Abwerfers abwerfen (Abb. 4F). in einer Temperatur von 20±1°C gemäß EN ISO 8655 kalibriert.
DEUTSCH Pipetten 200 μl (Abb. 7) WARNUNG! • Die Kappe des Schaftes J abschrauben. Scharfe Werkzeuge können bei Reinigung und • Den Kolben A, die Pipettierfeder I, die Verriegelungs - Sterilisation die Anlage beschädigen oder für den hülse H, die Druckfeder G und die Druckhülse F, die Benutzer gefährlich sein.
DEUTSCH - Vor der Sterilisation Drehknopf für die Volume nein - Problem Ursache Maßnahme stellung in die obere Position bringen (entriegelt). Die Pipettenspitze Die Pipettenspitze Bei ordnungsgemäßer Nutzung und korrekt durchge- sitzt zu locker auf stärker auf den führtem Autoklavierprozess ändert sich dem Schaft...
DEUTSCH Wenn die Ausführung der angeführten Hinweise die fehlerhafte Funktion der Pipette nicht verbessert, kontak- 2 - 100 μl Pipetten tieren Sie bitte den Lieferanten der Pipette. ACHTUNG: Vor dem Versand muss geprüft werden, ob die Pipette nicht mit aggressiven chemischen, radioaktiv- en oder mikrobiologischen Reagenzien verunreinigt ist, die eine Gefahr während des Transports und der Instandsetzung darstellen können.
Página 24
FRANÇAIS Les pipettes sont équipées d’un voltm¯tre numérique ∫ 4 caract¯res. Il indique le volume mesuré et le réglage du volume ∫ prélever s’effectue avec la vis de réglage. (fig. 1B). La construction de la pipette permet de bloquer le volume réglé.
Les La longévité et le fonctionnement correct de la pipette erreurs ont été définies avec les cônes HTL par une dépendent, dans une grande mesure, de la mani¯re de méthode gravimétrique avec au moins 10 aspirations de son utilisation.
FRANÇAIS Exemples de réglage correct du volume : 2. UTILISATION DE LA PIPETTE • Si le volume demandé est inférieur ∫ 2.1. REGLAGE DU VOLUME la valeur réglée sur le compteur, il faut réduire la valeur sur le compteur Le réglage du volume s’effectue avec la vis de réglage jusqu’∫...
FRANÇAIS • Pendant l’utilisation de la pipette DISCOVERY PRO, le 4. ASPIRATION ET DISTRIBUTION DU LIQUIDE réglage du volume doit ˘tre bloqué – la vis de réglage doit ˘tre tournée vers le bas (fig. 2C). 4.1 ASPIRATION DU LIQUIDE • La pipette est équipée d’un commutateur du mode de travail du compteur –...
Les pipettes DISCOVERY PRO sont calibrées par la • Tout en maintenant le bouton poussoir compl¯tement méthode gravimétrique avec l’utilisation des cônes HTL enfoncé, retirez la pipette en glissant le cône le long de et de l’eau distillée, ∫ une température de 20°±1°C, con- la paroi du tube récepteur.
FRANÇAIS Pression [kPa] Température [°C] 101.3 1.0028 1.0029 1.0029 1.0030 1.0031 1.0031 1.0032 1.0033 1.0033 1.0034 1.0035 1.0036 1.0037 1.0038 1.0038 1.0039 1.0040 1.0040 Tableau 4 Fig. 5 ATTENTION: Le pipetage doit ˘tre effectué selon les • Enlever le cache (fig. 1D) en utilisant la clé de calibrage principes décrits aux chapitres 3 et 4.
FRANÇAIS blocage H, Ressort d’appui G et Douille d’appui F, AVERTISSEMENT! Joint D et Joint torique E, L’utilisation des objets pointus pendant le nettoyage et la • Vérifiez l’état de ces éléments et les nettoyez en suivant stérilisation de l’instrument peut causer l’endommage- les instructions, ment du dispositif et créer des risques pour l’utilisateur.
FRANÇAIS - de vérifier le calibrage des pipettes apr¯s 1, 3 et 5 auto- Probl¯me Cause Rem¯de clavages, puis tous les 10 cycles d’autoclavage au Démontez le support cours de l’utilisation de la pipette. Endommagement de l’embout porte- du piston assemble La pipette est résistant aux rayons UV, ce qui a été...
FRANÇAIS 8. PIECES DETACHEES 2 - 100 μl pipettes En commandant les pi¯ces, il faut préciser le type de la pipette, le numéro de série marqué sur la poignée et la désignation de la pi¯ce commandée. ATTENTION: Apr¯s chaque remplacement de l’ensem- ble du piston-assemble, il faut procéder au calibrage conformément aux instructions du chapitre 5.
Página 35
ESPAπOL Las pipetas vienen equipadas en un contador digital de cuatro dígitos que indica el volumen a medir, en cuanto el ajuste del volumen aspirado se consigue maniobran- do con el tornillo del botón pulsador. (fig. 1B). La con- strucción de pipeta facilita el bloqueo del volumen ajus- tado.
± 0,15 limpie el aparato conforme las instrucciones o mande Cuadro 1 al servicio. Unicamente el uso de las puntas HTL puede asegurar la ADVERTENCIA! precisión de las medidas en el nivel indicado en la tabla anterior. - Aplique las reglas de seguridad del trabajo vigentes en La construcción de pipeta le crea al usuario la posibili-...
ESPAπOL Un ejemplo del ajuste correcto de volumen: 2. FUNCIONAMIENTO DE PIPETA • Si el volumen requerido fuera menor 2.1. AJUSTE DEL VOLUMEN del ajustado en el contador, se debe disminuir la indicación del contador La marcación de volumen se realiza con el botón pul- al valor requerido.
ESPAπOL 3. INDICACIONES DE EXPLOATACIÓN 4. ASPIRACIÓN Y DOSIFICACIÓN DE LÍQUIDO Para asegurar una exacta y repetible aspiración del líqui- 4.1 ASPIRACIÓN DE LÍQUIDO do, hay que observar las siguientes indicaciones: • La pipeta DISCOVERY PRO durante el trabajo debe tener bloqueado el ajuste de volumen –...
La recalibración de pipetas DISCOVERY PRO se realiza punta (fig. 4D). por método de gravimetría con el uso de puntas HTL y • Tomando el botón pulsador metido dentro hasta pro- agua destilada, en temperatura de 20°±1°C, conforme a ducir resistencia, sacar la pipeta desplazando la punta la norma EN ISO 8655.
ESPAπOL ATENCIÓN: El pipeteo se debe realizar conforme a los • Poner el conmutador de calibración (fig. 1E) en posi- principios mencionados en los capítulos 3 y 4. ción alta (fig. 5A), • Insertar la llave de calibración en el orificio del botón Modo de realizar recalibración expulsor (fig.
ESPAπOL ATENCIÓN: Monte la pipeta en el orden inverso al desmontaje. Después de la limpieza del botón pulsador se debe El uso de otros productos de limpieza que los recomenda- poner encima de él una fina capa de lubrificante, adjun- dos por el productor puede producir una amenaza para el tado a cada pipeta.
ESPAπOL Modo 7. ELIMINACIÓN DE DEFECTOS Problema Causa de proceder Si iba constatar irregularidades en el funcionamiento de Contaminación del pipeta, verifique la causa y elimine defecto. Eliminando interior de pipeta defecto, siga el orden de la instrucción. El cambio de los Desmonte el tronco a causa de elementos para nuevos trate como una extrema necesi-...
Página 43
ESPAπOL Las piezas de repuesto presentan en la fig. 1: A: Boton pulsador de pipeteo Pipetas de 2 μl - 100 μl D: Tapón y en las fig. 6, 7 y 8: A: Botón pulsador B: Tronco C: Sujetador del tronco D: Junta E: O-ring F: Manguito de presión...
Página 44
ESPAπOL Pipetas de 200 μl Pipetas de 1000 μl Fig. 8 Fig. 7...
PORTUGUS As pipetas possuem um contador de 4 dígitos que mostra o volume e o volume aspirado é ajustado pelo botão de ajuste (fig. 1B). O desenho da pipeta permite que o usuário trave o ajuste de volume. 1.1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO A.
Os erros fornecidos foram determinados com em grande parte de sua opera˜ão. Leia com cuidado as o uso de ponteiras HTL por meio de método gravimétri- instru˜ões de opera˜ão da pipeta e cumpra os princí- co baseado em 10 amostras de água destilada com tem- pios incluídos.
PORTUGUS Exemplo de ajuste correto de volume: • Se o volume for menor do que o ajustado no contador, é necessário reduzir as indica˜ões do contador para o valor desejado. Antes de atin- gir o valor desejado, deve-se reduzir a velocidade com a qual voc˘ gira o botão (fig.
PORTUGUS 3. RECOMENDAÇÕES DE PIPETAGEM 4. ASPIRANDO E DISPENSANDO LÍQUIDOS Observar as seguintes recomenda˜ões garantem 4.1 ASPIRANDO LÍQUIDOS a exatidão e repetibilidade de amostragem de líquido. • Ao operar a pipeta DISCOVERY PRO, o ajuste de vol- ume deve ser travado – o botão de ajuste em sua posi˜ão inferior (fig.
(fig. As pipetas DISCOVERY PRO são calibradas por méto- 4D). do gravimétrico, usando ponteiras HTL e água destilada • Com o botão apertado, retire a pipeta, levando-a con- ∫ temperatura de 20°±1°C, conforme o padrão EN ISO tra a parede interna do recipiente.
PORTUGUS Pressão [kPa] Temperatura [°C] 101.3 1.0028 1.0029 1.0029 1.0030 1.0031 1.0031 1.0032 1.0033 1.0033 1.0034 1.0035 1.0036 1.0037 1.0038 1.0038 1.0039 1.0040 1.0040 Tabela 4 Fig. 5 CUIDADO: O procedimento de pipetagem deve ser con- • Retire a tampa (fig. 1D) usando a chave de calibragem duzido conforme as regras descritas nas Se˜ões 3 e 4.
PORTUGUS • Inspecione os elementos e limpe-os conforme as AVISO! recomenda˜ões, Não use ferramentas afiadas durante a manuten˜ão. • Troque os elementos se estiverem danificados. Elas podem danificar o dispositivo e prejudicar sua CUIDADO: Durante a desmontagem, tenha cuidado para seguran˜a.
PORTUGUS Através de testes realizados, confirmamos que a pipeta Problema Causa Instru˜ões é resistente ∫ radia˜ão ultravioleta. A distância recomen- Desmonte o conj. Os ˘mbolos ou dada entre a fonte de radia˜ão e o elemento exposto do eixo; lavar o eixo, veda˜ões estão dan- não deve ser inferior a 50 cm.
PORTUGUS 8. PEÇAS AVULSAS 2 - pipetas de 100 μl Ao pedir pe˜as avulsas para a pipeta, especifique o tipo de pipeta, os números de série localizados no pegador e o nome da pe˜a solicitada. CUIDADO: A troca do conjunto de ˘mbolo requer a recalibragem da pipeta, conforme a Se˜ão 5.
Página 55
PORTUGUS pipetas de 200 μl pipetas de 1000 μl Fig. 8 Fig. 7...
Página 57
POLSKI 1.1. OPIS PRODUKTU A. Przycisk pipetowania B. Pokr´t∏o nastawcze obj´toÊci Pokr´t∏o nastawcze oprócz SPIS TREÂCI funkcji nastawczej s∏u˝y do 1. WST¢P blokady nastawionej obj´toÊci. 1.1 OPIS PRODUKTU C. Przycisk wyrzutnika 1.2 ZALECENIA DOTYCZÑCE BEZPIECZE¡STWA D. ZaÊlepka 1.3 PARAMETRY Zabezpiecza miejsce kalibracji, jej kolor identyfikuje pojemnoÊç...
Página 58
W tym celu prze - koƒcówek HTL metodà grawimetrycznà z minimum 10- czy taj dok∏adnie instrukcj´ u˝ytkowania pipety i stosuj si´ ciu pobraƒ wody destylowanej o temperaturze 20±1°C do zawartych w niej zasad.
POLSKI Przyk∏ad prawid∏owego nastawiania obj´toÊci: 2. DZIA¸ANIE PIPETY • Je˝eli ˝àdana obj´toÊç jest ni˝sza ni˝ 2.1. NASTAWA OBJ¢TOÂCI nastawiona na liczniku, nale˝y zmniej- szyç wskazania licznika do wartoÊci Ustawienie obj´toÊci odbywa si´ za pomocà pokr´t∏a ˝àdanej. Przed osiàgni´ciem wartoÊci nastawczego obj´toÊci (rys. 1B). ˝àdanej nale˝y zmniej szyç...
Página 60
POLSKI • Pipeta DISCOVERY PRO podczas pracy powinna mieç 4. POBIERANIE I WYDAWANIE CIECZY WSKAZÓWKI zablokowanà nastaw´ obj´toÊci - pokr´t∏o nastawcze w dolnym po∏o˝eniu (rys. 2C). 4.1 POBIERANIE CIECZY • Pipeta jest wyposa˝ona w przełàcznik trybu pracy licznika - suwak kalibracyjny (rys. 1E). Suwak ten powinien byç...
Página 61
• Zwolniç przycisk pipetowania do pozycji poczàtkowej Pipety DISCOVERY PRO sà kalibrowane metodà grawi- (rys. 4E) i zrzuciç koƒcówk´ wciskajàc przycisk wyrzut- metrycznà, przy u˝yciu koƒcówek HTL i wody desty- nika (rys. 4F). lowanej, w temperaturze 20°±1°C zgodnie z normà...
Página 62
POLSKI CiÊnienie [kPa] Temperatura [°C] 101.3 1.0028 1.0029 1.0029 1.0030 1.0031 1.0031 1.0032 1.0033 1.0033 1.0034 1.0035 1.0036 1.0037 1.0038 1.0038 1.0039 1.0040 1.0040 Tabela 4 Rys. 5 UWAGA: Pipetowanie powinno odbywaç si´ zgodnie • Zdjàç zaÊlepk´ (rys. 1D) u˝ywajàc do tego celu klucza z zasadami opisanymi w rozdzia∏ach 3 i 4.
Página 63
POLSKI • Wymieƒ uszkodzone elementy w przypadku ich uszko- dzenia. Nie u˝ywaj ostrych narz´dzi do konserwacji pipety. Mo˝e UWAGA: Przy demonta˝u zachowaj ostro˝noÊç tak, aby spowodowaç to uszkodzenie urzàdzenia i wp∏ynàç na nurnik nie wyskoczy∏ pod wp∏ywem spr´˝yny pipetowania. bezpieczeƒstwo u˝ytkownika. Pipety 1000 μl (rys.
POLSKI Pipety sà odporne na działanie promieni UV, co zostało Sposób Problem Przyczyna potwierdzone przez nasze testy. Zalecana odległoÊç od post´powania êródła promieniowania do elementu naÊwietlanego Uszkodzenie nurni- Zdemontuj zespó∏ powinna byç nie mniejsza ni˝ 50 cm. Zbyt długotrwałe, ka lub uszczelnienia trzonu, umyj trzon, intensywne naÊwietlanie mo˝e powodowaç...
POLSKI 8. CZ¢ÂCI ZAMIENNE Pipety 2 - 100 μl Zamawiajàc cz´Êci zamienne do pipety nale˝y okreÊliç typ pipety, numer seryjny umieszczony na r´kojeÊci oraz podaç nazw´ zamawianej cz´Êci. UWAGA: Wymiana zespo∏u nurnika wymaga przepro- wadzenia rekalibracji pipety zgodnie z rozdzia∏em 5. Cz´Êci zamienne pokazane sà...