Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

medmaxx
Bedienungsanleitung

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para optrel medmaxx

  • Página 1 Bedienungsanleitung...
  • Página 4 Optrel medmaxx Designation Part. Nº medmaxx (complete, for self-assembly) 1100.200 Clear cover lens 5000.280 (10pc) Comfort band 5004.020 Sweatband 5004.073...
  • Página 5 English Introduction Removing / installing the visor (p. 2) This product is eye and face protection with a clear view and is intended for use by To remove the visor: medical professionals or emergency services personnel. • Unscrew the knobs •...
  • Página 6 Garantie et responsabilité Veuillez consulter les instructions de l’organisation commerciale nationale d’Optrel pour les dispositions relatives à la garantie. Veuillez contacter votre distributeur Optrel pour plus d’informations à ce sujet. La garantie couvre uniquement le matériel et les défauts de fabrication. Nous déclinons toute garantie ou responsabilité dans le cas de dommages causés par une utilisation inadaptée, une intervention non autorisée...
  • Página 7 Für die Gewährleistungsbestimmungen bitte Bezug auf die Anweisungen der nationalen optrel-Verkaufsorganisation nehmen. Für weitere Informationen dazu bitte Kontakt mit Ihrem optrel-Händler aufnehmen. Die Gewährleistung gilt nur für Material- und Herstellungsfehler. Im Falle von Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, unerlaubte Eingriffe oder durch einen vom Hersteller nicht beabsichtigten Gebrauch verursacht werden, sind die Gewährleistung oder Haftung ungültig.
  • Página 8 Om skadan har uppstått på grund av inkorrekt användning, utan tillstånd eller på sätt som tillverkaren inte föreskriver så gäller inte garantin eller ansvarsvillkoren. Detsamma gäller om reservdelar används som inte har sålts av optrel. Förväntad livslängd Produkten har inget utgångsdatum. Produkten kan användas så länge det inte förekommer några synliga eller osynliga skador eller funktionsfel.
  • Página 9 Per ulteriori informazioni in merito, si prega di contattare il rivenditore Optrel. La garanzia copre soltanto difetti materiali e di produzione. In caso di danni dovuti a uso improprio, intervento non autorizzato o utilizzo non previsto dal produttore, la garanzia e la responsabilità...
  • Página 10 Para más información al respecto, póngase en contacto con su distribuidor de Optrel. La garantía solo afecta a los defectos materiales y de fabricación. En caso de daños provocados por un uso incorrecto, no autorizados o no previstos por el fabricante, la garantía o responsabilidad dejará...
  • Página 11 Consulte as instruções do representante nacional da Optrel relativamente às cláusulas da garantia. Para mais informações a este respeito, contacte o seu revendedor Optrel. A garantia aplica-se apenas a defeitos de material e de fabrico. A garantia perde a validade em caso de danos causados por utilização indevida, intervenções não autorizadas...
  • Página 12 Nederlands Invoering Specifications Dit product is oog- en gezichtsbescherming met een duidelijk zicht en is bedoeld voor (We behouden ons het recht voor technische wijzigingen aan te brengen) gebruik door medische professionals of hulpdiensten. Gewicht 250 g / 8,82 oz Materiaal Hoofdband: Polyethyleen...
  • Página 13 • Takuu ja vastuu Katso optrelin kansallisen myyntiorganisaation ohjeet takuuehdoille. Jos tarvitset tästä lisätietoa, ota yhteyttä optrel-jälleenmyyjääsi. Takuu myönnetään vain materiaali- ja valmistusvirheille. Takuu tai vastuu ei ole enää voimassa, jos vahinko johtuu asiattomasta käytöstä, luvattomasta interventiosta tai valmistajan määrittämästä...
  • Página 14 Dansk Specifikationer (Vi forbeholder os retten til at foretage tekniske ændringer) Vægt 250 g / 8,82 oz Introduktion Materiale Pandebånd: Polyethylen Dette produkt er øjen- og ansigtsbeskyttelse med en klar oversigt og er beregnet til Visir: Polykarbonat brug af medicinske fagfolk eller nødhjælpspersonale. Driftstemperatur –...
  • Página 15 På samme måte bortfaller ansvar og garanti dersom det benyttes andre reservedeler enn dem som selges av optrel. Forventet levetid Produktet har ingen utløpsdato. Produktet kan brukes så lenge det ikke har synlige eller usynlige skader eller funksjonsproblemer.
  • Página 16 Gwarancja i odpowiedzialność Warunki gwarancji zawierają instrukcje dla krajowej sieci sprzedaży wyrobów optrel. Dalszych informacji w tym zakresie udzieli najbliższy dystrybutor firmy optrel. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i wady wykonania. Gwarancja lub odpowiedzialność producenta nie stosują się w przypadku uszkodzeń...
  • Página 17 Záruka & ručení Záruční ustanovení viz pokyny prodejní společnosti dané země. Pro další informace k tomuto bodu, kontaktujte prosím vašeho prodejce optrel. Záruku poskytujeme pouze na vady materiálu a na výrobní vady. V případě poškození zařízení, které vznikne nevhodným užíváním, zásahem neautorizovaných osob nebo používáním výrobku, které...
  • Página 18 Гарантия и ответственность Пожалуйста, ознакомьтесь с инструкциями национальной сбытовой политики optrel относительно гарантийных положений. Для получения дополнительной информации, пожалуйста, свяжитесь с вашим дилером optrel. Гарантия предоставляется только на материальные и производственные дефекты. В случае повреждения, вызванного ненадлежащим использованием, несанкционированным вмешательством или использованием, не...
  • Página 19 Optrel 经销商。 保修仅限于材料和制造缺陷。 对于由于使用不 形状稳定性 头带: 最高 220°C / 428°F 当、 非法更改或者用于非制造商规定用途而引起的损坏,概不 面罩: 最高 137°C / 279°F 认证标志: OS EN 166 F 提供保修 , 也不承担任何责任。 如果使用非 Optrel 销售的其他 备件 ,Optrel 同样不提供保修且不承担任何责任. 符合性声明 请参阅最后一页上的Internet地址。 预期使用寿命 法律信息 该产品没有有效期。 产品只要并无可见或不可见损伤,亦未出 本文件符合欧盟法规2016/425附录II第1.4节的要求。 现功能问题,即可继续使用. 公告机构...
  • Página 20 által nem szándékolt használat esetében a jótállás és a szavatosság érvénytelenné válik. A felelősség és a jótállás a nem az Optrel által értékesített pótalkatrészek használata esetében is érvénytelen lesz. Várható élettartam A terméknek nincs lejárati ideje. A termék mindaddig használható, amíg nem jelentkeznek látható...
  • Página 21 Garanti ve sorumluluk Garanti hükümleri için lütfen optrel ulusal satış organizasyonunun talimatlarına bakın. Bu kapsamda daha fazla bilgi için lütfen optrel bayinize başvurun. Garanti yalnızca materyal ve imalat kusurları için geçerlidir. Hatalı kullanım, yetkisiz müdahale veya üretici tarafından belirtilmeyen kullanım kaynaklı hasar durumunda garanti veya sorumluluk geçerliliğini yitirir.
  • Página 22 • 製品は、 液体の落下や飛沫から保護します。 これにより、 飛沫感染 詳細は最後のページをご覧ください。 のリスクが軽減されます。 その設計により、 ウイルス、 細菌、 または その他の生物学的因子に対する完全な保護は限られた範囲でのみ 与えられます。 • フェイスマスクとの組み合わせが可能です。 保証および責任 保証の適用については、 optrel の国内の販売組織の説明を確認してくだ さい。 保証に関する詳細については、 地域を担当する optrel ディーラー にお問い合わせください。 保証は、 素材および製造に起因する故障にの み適用されます。 不適切な使用、 認定されていない変更、 メーカーの規 定する使用目的以外の使用があった場合、 保証および責任事項は、 一切 無効になります。 同様に、 Optrel 以外の交換部品を使用した場合も、 責 任事項および保証が無効となります。 耐用年数 製品には有効期限がありません。 可視もしくは不可視の損傷や、 機能の...
  • Página 23 Για τους όρους εγγύησης, παρακαλούμε ανατρέξτε στις οδηγίες του εμπορικού αντιπροσώπου της Optrel στη χώρα σας. Για περισσότερες σχετικές πληροφορίες, παρακαλούμε να απευθυνθείτε στον έμπορο της Optrel στην περιοχή σας. Η εγγύηση ισχύει μόνο για ελαττώματα υλικού και κατασκευής. Σε περίπτωση ζημιάς που...
  • Página 24 Вижте инструкциите на местните търговски представители на optrel за гаранционните условия. За допълнителна информация се обърнете към представител на optrel. Гаранция се предоставя само за дефекти в материала и изработката. В случай на повреда, причинена от неправилна употреба, неразрешена намеса или при употреба, непосочена от производителя, гаранцията...
  • Página 25 Pozrite si pokyny, ktoré získate od organizácie zastupujúcej spoločnosť Optrel vo vašej krajine. O ďalšie informácie ohľadne týchto záležitostí požiadajte predajcu výrobkov značky Optrel. Záruka sa vzťahuje len na materiálové a výrobné chyby. V prípade poškodenia v dôsledku nesprávneho používania, neoprávneného zákroku alebo používania na iný...
  • Página 26 Prosim oglejte si navodila nacionalne organizacije za prodajo optrela za garancijske določbe. Za nadaljnje informacije o teh vprašanjih, se prosim obrnite na svojega prodajalca optrel. Garancijo damo le na defekte materiala in proizvodnje. V primeru škode, ki je povzročena zaradi nepravilne uporabe, nepooblaščene intervencije ali zaradi uporabe, ki ni bila predvidena s strani proizvajalca, garancija in odgovornost nista več...
  • Página 27 Pentru condițiile de garanție, vă rugăm să consultați instrucțiunile reprezentanței de vânzări optrel din țara dv. Pentru informații suplimentare, vă rugăm să contactați dealerul dv. optrel. Garanția se acordă numai în caz de defecte ale materialelor și vicii de fabricație. În caz de deteriorare cauzată de utilizarea necorespunzătoare, intervenția neautorizată...
  • Página 28 Eesti Sissejuhatus Visiiri eemaldamine/paigaldamine (lk 2) See toode on selge vaatega silma- ja näokaitse, mis on mõeldud kasutamiseks Visiiri eemaldamiseks toimige järgmiselt. meditsiinitöötajatele või hädaabiteenistuste töötajatele. • Keerake nupud lahti • Eemaldage vahetükid Tööohutusjuhend • Võtke ära neli Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt läbi käesolev kasutusjuhend. Vale Visiiri kinnitamine: vastupidises järjekorras.
  • Página 29 Prašome peržiūrėti „Optrel“ nacionalinės pardavimo organizacijos nurodymus dėl garantinių sąlygų. Norėdami gauti daugiau informacijos šiuo klausimu, kreipkitės į savo „Optrel“ atstovą. Garantija suteikiama tik dėl medžiagos ar gamybos defektų. Jei gaminys sugadinamas jį netinkamai naudojant, dėl neaprobuotų modifikacijų arba panaudojant kitaip, nei numatyta gamintojo instrukcijose, šiam gaminiui nebetaikoma garantija ar gamintojo atsakomybė.
  • Página 30 Tāpat atbildība un garantija vairs nav spēkā, ja tiek izmantotas citas daļas, kas nav Optrel tirgotas. Paredzamais kalpošanas laiks Produktam nav derīguma termiņa. Šo produktu var izmantot tik ilgi, kamēr netiek konstatēti redzami vai neredzami bojājumi vai funkcionālas problēmas.
  • Página 31 Dwar id-dispożizzjonijiet relatati mal-garanzija, jekk jogħġbok, ara l-istruzzjonijiet tal- organizzazzjoni nazzjonali ta' bejgħ tal-prodotti optrel. Għal aktar informazzjoni relatata, jekk jogħġbok, ikkuntattja lill-kummerċjant li minnu xtrajt il-prodott ta' optrel. Il-garanzija tgħodd biss għal żbalji materjali u tal-produzzjoni. F'każijiet ta' ħsarat ikkawżati minn użu inadegwat, interventi mhux permessi jew użu mhux intiż...
  • Página 32 Le teacht ar choinníollacha an bharántais, féach na treoracha a chuir an eagraíocht díolacháin náisiúnta de chuid optrel ar fáil. Le tuilleadh eolais a fháil, déan teagmháil le do mhiondíoltóir de chuid optrel. Ní bheidh feidhm ag an mbarántas ach amháin i gcás lochtanna ábhair agus déantúsaíochta.
  • Página 33 U vezi jamstvenih odredbi molimo da obratite pažnju na upute nacionalne optrel- organizacije za distribuciju. Za ostale informacije s tim u vezi molimo da se obratite svom optrel prodajnom mjestu. Jamstvo vrijedi samo za greške u materijalu i proizvodnji. U slučajevima šteta, nastalih nepravilnim korištenjem, nedozvoljenim zahvatima ili zbog korištenja, koje proizvođač...
  • Página 34 Notes:...
  • Página 35 Notes:...
  • Página 36 Notes:...
  • Página 37 accessories Bumpcap black to 5002.840 attach to the headband Headgear "HALO" to clip 5003.530 on the headband...
  • Página 38: Declaration Of Conformity

    2 1883 ch-9630 wattwil Notified body phone: +41 (0)71 9874200 ECS GmbH fax: +41 (0)71 9874299 Lic 1716 European Certification Service complies with AS/NZS 1716 CSA Z94.3 Hüttfeldstrasse 50 info@optrel.com DE 73430 Aalen www.optrel.com Germany Serial No.: Serie-nr.:...