1 Warnings capacity. • The supply and draining hoses must always General Safety be securely fastened and remain in an undamaged state. • Never place your machine on a carpet • Fit the draining hose to a washbasin or covered floor. Otherwise, lack of airflow from bathtub securely before starting up your below of your machine may cause electrical machine. There may be a risk of being parts to overheat. This may cause problems scalded due to high washing temperatures! with your washing machine. • Never open the loading door or remove the • If the power cable or mains plug is damaged filter while there is still water in the drum. you must call Authorized Service for repair. • Unplug the machine when it is not in use. • Fit the drain hose into the discharge housing • Never wash down the appliance with a water securely to prevent any water leakage and hose! There is the risk of electric shock! to allow machine to take in and discharge • Never touch the plug with wet hands. Do water as required. It is very important that the not operate the machine if the power cord or water intake and drain hoses are not folded, plug is damaged.
Página 3
2 Installation product, you can connect the hot water hose after removing the stopper and gasket group Removing packaging reinforcement from the hot water valve. * Applies for the products supplied with a blind Tilt the machine to remove the packaging stopper group. reinforcement. Remove the packaging • Models with a single water inlet should not reinforcement by pulling the ribbon. be connected to the hot water tap. When returning the appliance to its place after Opening the transportation locks maintenance or cleaning, care should be taken Transportation safety bolts must be removed not to fold, squeeze or block the hoses. before operating the washing machine! Otherwise, the machine will be damaged! Connecting to the drain 1. Loosen all the bolts with a spanner until they The water discharge hose can be attached to rotate freely (“C”) the edge of a washbasin or bathtub. The drain 2. Remove transportation safety bolts by turning hose should be firmly fitted into the drain as to them gently. not get out of its housing. 3. Fit the covers (supplied in the bag with the Important: Operation Manual) into the holes on the rear...
Página 4
Electrical connection Detergents and softeners Connect the machine to an earthed outlet Detergent Drawer protected by a fuse of suitable capacity. The detergent drawer is composed of three Important: compartments: • Connection should comply with national The detergent dispenser may be in two different regulations. types according to the model of your machine. • The voltage and the allowed fuse protection – (I) for prewash are specified in the section “Technical – (II) for main wash Specifications”. - (III) siphon • The specified voltage must be equal to your – ( ) for softener mains voltage. • Connection via extension cords or multi- plugs should not be made. A damaged power cable must be replaced by a qualified electrician. The appliance must not be operated unless it is repaired! There is the risk of electric shock! Detergent, softener and other cleaning agents Add detergent and softener before starting the 3 Initial preparations for...
4 Selecting a Program and Operating Your Machine Control panel 1 - Spin Speed Adjustment Button 7 - Child-proof Lock Indicator* 2 - Time Delaying Button 8 - Program Follow-up Indicators 3 - Auxiliary Function Keys 9 - On/Off Button 4 - Start/Pause/Cancel Button 5 - Program Selection Knob * According to your machine’s model 6 - Display • Cottons Turning the machine on You can wash your durable clothes with this program. Your laundry will be washed with...
Spin Speed selection Additional programs may differ according to the model of your machine. Whenever a new program is selected, the • Intensive maximum spin speed of the selected program is Increased hygiene is provided by a longer displayed on the spin speed indicator. heating period and an additional rinse cycle. It To decrease the spin speed, press the “Spin” is recommended for baby clothes and clothes button. Spin speed decreases gradually. Then, worn by allergic people. rinse hold and no spin options are shown • Delicate respectively. You can wash your delicate clothes on this Rinse hold is shown with “ ” and no spin is program. It has more sensitive washing shown with “ ” symbols. movements and does not make intermediate If you do not want to unload your clothes spinning compared to “Synthetic” program. immediately after the program, you may • Hand wash use rinse hold function in order to prevent You can wash your woolen/delicate clothes that your clothes become wrinkled in anhydrous bear “not machine- washable” labels for which conditions. With this function, your laundry is hand wash is recommended on this program. kept in the final rinsing water. If you want to spin It washes the laundry with very tender washing your laundry that you left in water: movements without damaging your clothes.
Auxiliary functions Time delay Auxiliary Function Selection Buttons With the “Time delay” function you can delay Select the required auxiliary functions before the program start up to 24 hours. Time delay starting the program. can be set with steps of one hour for the first three hours and with steps of three hours for the Some combinations cannot be selected together. (Ex.: Pre-wash and Quick Wash. remainder (1, 2, 3, 6, 9, …24). Warning signal on the selected auxiliary function will light up. 1. Pres “Time Delay” button to adjust the desired time. Auxiliary function selection 2. Press “Start/Pause/Cancel” button. The time delay will start to count down. If an auxiliary function that should not be More laundry may be loaded during the time selected together with a previously selected delay period. function is chosen, the first selected function will be cancelled and the last auxiliary function Changing the delay time selection will remain active. If you want to change the time during the (Ex.: If you want to select pre-wash first and then quick wash, pre-wash will be cancelled and countdown: 1. Press “Start/Pause/Cancel” button.
opening the door. 5 Maintenance and cleaning Door lock Detergent Drawer The loading door can not be opened yet due to safety reasons while the “Ready” lamp is Remove any powder residue buildup in the flashing. The loading door can be opened once drawer. To do this; the “Ready” lamp starts lighting up continuously. 1. Press the dotted point on the siphon in the Child-proof lock softener compartment and pull towards you until the compartment is removed from the You can protect the appliance from being machine. tampered by children by means of the child- proof lock. In this case, no change can be made in the running program. Your machine can be turned on and off with On/Off button while the child-proof lock is activated. In this case, your machine will resume its program with child-proof lock activated. The machine is switched to child-lock by If more than a normal amount of water pressing the 1st and 2nd auxiliary functions for 3 and softener mixture starts to gather in the sec. “C on” (Child lock is activated) label appears softener compartment, the siphon must be on the screen. The same symbol will also be cleaned. displayed whenever any button is pressed while 2. Wash the dispenser drawer and the the machine is child-locked.
Página 10
extends pump life by preventing solid items such hose back into its place. as buttons, coins and fabric fibers from clogging If your product is not supplied with an the pump propeller during discharge of the emergency drain hose, do the following as washing water. shown in the figure below: • If your machine fails to drain the water, the pump filter may be clogged. You may have to clean it every 2 years or whenever it is plugged. Water must be drained off to clean the pump filter. In addition, water may have to be drained off completely in the following cases: • before transporting the machine (e.g. when moving house) • when there is the danger of frost • Place a large container in front of the filter to receive water flowing from the filter. In order to clean the dirty filter and discharge the water; • Loosen pump filter (anticlockwise) until water starts to flow out of it. Direct the flowing 1- Unplug the machine to cut off the supply power. water into the container you have placed in front of the filter. You can use a piece of cloth There may be water at 90°C in the machine. Therefore, the filter must be cleaned only to absorb any spilled water. • When there is no water left, turn the pump after the inside water is cooled down to avoid filter until it is completely loose and remove it. hazard of scalding.
Página 11
6 Solution suggestions for problems Problem Cause Explanation / Suggestion Machine may have switched Program cannot to self protection mode due Reset your machine by pressing “Start/Pause/ be started or to an infrastructure problem Cancel” button for 3 seconds. (see, Canceling a selected. (such as line voltage, water Program) pressure, etc.). Be sure the seals of the water inlet hoses are There is water There might be problems securely fitted. coming from the with hoses or the pump Tightly attach the drain hose to the tap. bottom of the filter. Make sure that the pump filter is completely machine. closed. Machine Machine can stop stopped It will resume operating when the voltage is back temporarily due to low shortly after the to the normal level. voltage.
Página 12
7 Specifications Models LST-1289 Maximum dry laundry capacity (kg) Height (cm) Width (cm) Depth (cm) Net Weight (kg) Electricity (V/Hz.) 230 V / 50Hz Total Current (A) Total Power (W) 2200 Spinning cycle (rpm max.) 1200 Specifications of this appliance may change without notice to improve the quality of the product. Figures in this manual are schematic and may not match your product exactly. Values stated on the machine labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory in accordance with the relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of the appliance, values may vary. This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose. Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste. This way, the appliance recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance collection points closest to your home. We thank you doing your part to protect the environment. Coton Synthetics Woollens Delicate Intensive Sport On/Off Start Reset Hand Pause 3 sn.
1 Advertencias Uso destinado • Este producto ha sido diseñado para uso Seguridad general doméstico. • Jamás sitúe la máquina sobre un piso • El aparato sólo puede ser usado para lavar y alfombrado. La falta de circulación de aire enjuagar textiles que tengan una marca que abajo de la máquina podría recalentar las indique que son aptos para lavadora. partes eléctricas. Ello podría ocasionar Instrucciones de seguridad problemas con la lavadora. • Este aparato debe ser conectado a una • Si el cable de alimentación eléctrica o el salida con toma a tierra protegida por un enchufe del tomacorriente se dañan, deberá fusible de capacidad adecuada. solicitar la reparación a un servicio técnico • Las mangueras de alimentación y desagüe autorizado. deberán estar siempre bien sujetas y • Encaje con firmeza la manguera de drenaje permanecer en su sitio en perfecto estado. en el receptáculo de descarga para evitar • Coloque firmemente la manguera de filtraciones de agua y permitir que la desagüe en el fregadero o la bañera antes máquina tome y descargue el agua según...
2 Instalación de goma (cuatro sellos para los modelos con doble toma de agua y dos sellos para Retirar los refuerzos de embalaje los restantes) colocados en las mangueras. Estos sellos se deben usar en los extremos Incline la máquina para retirar estos refuerzos. de la manguera que conecta la toma de agua Remuévalos refuerzos tirando de la cinta. y la máquina. El extremo liso de la manguera que tiene un filtro debe ser colocado del Apertura de las trabas de transporte lado del grifo mientras que el acodado va Antes de poner en marcha el aparato, en la máquina. Apriete bien las tuercas de deberá retirar los pernos de seguridad! ¡De lo la manguera con la mano; jamás las apriete contrario, se dañará la lavadora! con tenazas. 1. Suelte todos los pernos con una llave hasta • Los modelos con una sola entrada de agua que giren libremente (“C”) no deben ser conectados al grifo de agua 2. Retire los pernos de seguridad para caliente. transporte haciéndolos girar con suavidad. Cuando vuelva a colocar la máquina en su sitio 3. Coloque las cubiertas (las encontrará...
Página 16
• La tensión y la protección de fusible 3-13i). Se puede abrir la puerta una vez que el permitidos se indican en la sección símbolo deje de verse. “Especificaciones técnicas”. • La tensión especificada debe ser igual a la Detergentes y suavizantes de la tensión de la red eléctrica. Depósito del detergente • No se deberá efectuar una conexión a través El depósito del detergente posee tres de cables de extensión ni se deberán usar compartimientos: enchufes múltiples. Hay dos tipos de dispensadores de detergente, Si el cable de alimentación está dañado, según el modelo de la máquina. deberá ser sustituido por un electricista – (I) prelavado cualificado. – (II) lavado principal El aparato no deberá ser operado hasta - (III) sifón tanto no sea reparado! ¡Hay riesgo de – ( )suavizante descarga eléctrica! 3 Preparativos iniciales para el Detergente, suavizante y otros agentes de lavado limpieza Preparar las prendas para el lavado...
Página 17
4 Selección de programa y operación de la máquina Panel de control 1 - Tecla de ajuste de velocidad de centrifugado 7 - Indicador del bloqueo para niños* 2 - Tecla de retardo 8 - Indicadores de seguimiento del programa 3 - Teclas de funciones auxiliares 9 - Tecla de encendido y apagado 4 - Tecla Inicio/Pausa/Cancelar 5 - Selector de programa * Según el modelo de su máquina 6 - Pantalla Encendido de la máquina resistente. Efectúa movimientos de lavado más suaves y utiliza un ciclo de lavado más corto, Enchufe la máquina. Abra completamente el en comparación con el programa “Algodón”. Se grifo. Revise si las mangueras están firmemente recomienda para prendas de tejidos sintéticos conectadas. Introduzca la colada en la máquina. (como camisas, blusas, ropa con combinación Añada detergente y suavizante. Pulse la tecla de de tejidos sintéticos y de algodón, etc.). Para encendido y apagado. cortinas y puntillas, se recomienda el programa “Sintético 40(mix)”, que incluye las funciones de Selección de programas prelavado y antiarrugas.
• Delicado Selector de velocidad de centrifugado Con este programa, puede lavar ropa delicada. Cada vez que se selecciona un programa Tiene movimientos de lavado más delicados y, a nuevo, en el indicador se verá la velocidad de diferencia del programa “Sintético”, no realiza un centrifugado seleccionada. centrifugado intermedio. Para reducir la velocidad de centrifugado, • Lavado a mano pulse la tecla “Centrifugado”. La velocidad de Utilice este programa para prendas de lana o centrifugado se reduce gradualmente. Entonces, delicadas con la etiqueta “no lavar a máquina” aparecerán las opciones “Mantener el aclarado” y para las cuales se recomienda lavar a mano. y “Sin Centrifugado” respectivamente. Limpia la colada con movimientos muy suaves, “Mantener el aclarado” se muestra con el sin dañar las prendas. símbolo “ ”, mientras que “Sin Centrifugado”, • Mini 30 con “ ”. Este programa se emplea para lavar Si no desea sacar la colada de inmediato rápidamente (30 minutos) una poca cantidad de después del programa, puede usar la función prendas de algodón ligeramente sucias.
Funciones auxiliares la tensión de suministro. Teclas para seleccionar las funciones Selección de retardo auxiliares Con la función “Retardo”, puede retardar el inicio Seleccione las funciones auxiliares requeridas antes de dar inicio al programa. del programa hasta por 24 horas. El tiempo de retardo puede fijarse en lapsos de una hora para Algunas combinaciones no se pueden seleccionar juntas. (Por ejemplo: Prelavado y las tres primeras horas y en lapsos de tres horas para el resto (1, 2, 3, 6, 9, …24). lavado rápido. Se encenderá la señal de advertencia sobre la 1. Pulse la tecla “Retardo” para ajustar el tiempo función auxiliar seleccionada. deseado. 2. Pulse la tecla “Inicio/Pausa/Cancelar”. Selección de funciones auxiliares Recién entonces comenzará a funcionar el Si se elige una función auxiliar que no debiera temporizador. ser seleccionada con otra función anteriormente Durante el tiempo de retardo, puede añadir escogida, la primera función se cancelará y la prendas. última permanecerá activa. (Por ejemplo: Si selecciona primero el prelavado Modificación del tiempo de retardo y luego el lavado rápido, el prelavado se Si desea modificar el tiempo mientras se lleva a...
Colocar la máquina en tiempo de espera 5 Mantenimiento y limpieza Pulse momentáneamente la tecla “Inicio/ Depósito de detergente Pausa/Cancelar” para pasar su máquina al modo “tiempo de espera”. Puede cancelar o Retire cualquier acumulación con residuos de seleccionar las funciones auxiliares dependiendo detergente acumulado en el depósito. Para ello; de la etapa en la que se encuentre el programa. 1. Haga presión sobre el punto marcado en el La puerta se puede abrir si el nivel de agua es sifón del compartimiento para el suavizante y adecuado. Se puede añadir/extraer prendas tire hacia usted hasta retirar el depósito de la abriendo la puerta. máquina. Bloqueo de la puerta Por motivos de seguridad, la puerta de carga no se puede abrir mientras esté destellando la lámpara “Listo”. La podrá abrir una vez que la lámpara “Listo” esté permanentemente encendida. Bloqueo para niños Esta función protege el artefacto del alcance de los niños. En este caso, todos los botones se Si agua y suavizante comienzas a...
vuelva a colocar el tapón, vuelque el agua y Drenado de remanentes de agua y reanude el proceso de drenaje. • Una vez finalizado el proceso de drenaje, limpieza del filtro de la bomba vuelva a colocar el tapón en el extremo de la Su aparato está equipado con un sistema de manguera y vuelva la manguera a su sitio. filtros que garantiza una descarga de agua Si su producto no viene provisto con una más limpia que prolonga la vida de la bomba al manguera de drenaje de emergencia, haga evitar que elementos sólidos, como botones, lo siguiente, tal como se indica en la figura a monedas y pelusa de la tela la obturen mientras continuación: se descarga el agua del lavado. • Si la máquina no drena el agua, es posible que el filtro de la bomba esté tapado. Deberá limpiarlo cada dos años o bien cada vez que se tape. Se deberá drenar el agua para limpiar el filtro de la bomba. Además, se deberá drenar por completo el agua en los siguientes casos: • antes de transportar la máquina (por ejemplo, si se muda de casa) • Coloque un recipiente de gran capacidad • cuando hay peligro de helada frente al filtro para que reciba el agua Para limpiar el filtro sucio y drenar el agua;...
6 Problemas y soluciones sugeridas Problema Causa Explicación / Sugerencia La máquina puede No se puede haberse pasado al modo Reiniciar la máquina pulsando la tecla “Inicio/ iniciar ni de autoprotección por Pausa/Cancelar” durante tres segundos. seleccionar el inconvenientes en la (consultar sección “Cancelar un Programa”) programa. infraestructura (tensión de la línea, presión de agua, etc.). Verifique que los sellos de las mangueras de entrada de agua estén bien colocados. Sale agua por Puede haber problemas con Ajuste con firmeza la manguera de entrada de abajo de la las mangueras o el filtro de la agua al grifo. máquina. bomba. Asegúrese de que el filtro de la bomba esté perfectamente cerrado. La máquina se detuvo un momento La máquina puede detenerse Volverá a ponerse en funcionamiento cuando después temporalmente debido a una la tensión retorne al nivel normal.
7 Especificaciones LST-1289 Capacidad máxima de carga en seco (kg) Alto (cm) Ancho (cm) Profundidad (cm) Peso neto (kg) Toma de corriente (V/Hz) 230 V / 50Hz Corriente total (A) Energía total (W) 2200 Velocidad de centrifugado (rpm máx.) 1200 Las especificaciones de este aparato pueden cambiar sin previo aviso para mejorar la calidad del producto. Las ilustraciones de este manual son esquemáticas y podrían no ser exactamente iguales al producto que usted tiene. Los valores señalados en las etiquetas de la máquina o en la documentación fueron obtenidos en laboratorio, de acuerdo con normas relevantes. Según las condiciones operativas y ambientales del aparato, dichos valores pueden variar. Este producto incorpora el símbolo de recogida selectiva de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Ello significa que este producto debe ser manipulado teniendo en cuenta la Directiva Europea 2002/96/EC, en orden de ser reciclado o recuperado para minimizar su impacto en el medio ambiente. Para mas información rogamos contacte con las autoridades locales o regionales más próximas a su domicilio. Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de recogida selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a laresencia de ciertas sustancias Lavado Sport Intensivo Marcha Encendido Cancelar Algodón Tejidos Tejidos Delicado...
1 Avisos Utilização pretendida • Este produto foi projectado para uso doméstico. Segurança Geral • O equipamento deve ser utilizado apenas • Nunca coloque a sua máquina sobre para lavagem e enxugamento de tecidos que num piso coberto por uma carpete. sejam indicados para isso. Caso contrário, a falta de circulação do Instruções de segurança ar debaixo da sua máquina pode causar • Este equipamento deve estar ligado a uma sobreaquecimento das partes eléctricas. saída de terra protegida por um fusível de Isto pode acarretar problemas com a sua capacidade adequada. máquina de lavar. • As mangueiras de fornecimento e • Se o cabo de alimentação ou a ficha escoamento devem estar sempre eléctrica estiverem danificados, deve chamar seguramente fixadas e em perfeito estado. a Assistência Autorizada para os reparar. • Ajuste com firmeza a mangueira de • Fixe seguramente a mangueira de drenagem escoamento a um lavatório ou banheira, no compartimento de descarga para impedir antes de iniciar a sua máquina. Há risco de...
2 Instalação Retirar o reforço da embalagem Incline a máquina para retirar o reforço da embalagem. Retire o reforço da embalagem puxando pela fita. Abrir os bloqueios de transporte Os parafusos de segurança para o • Para impedir que alguma fuga de água transporte devem ser retirados antes possa ocorrer nos pontos de ligação, há de operar a sua máquina de lavar! Caso vedantes de borracha (4 vedantes para os contrário, a máquina será danificada! modelos com entrada dupla de água e 2 1. Desaperte todos os parafusos com uma vedantes para os outros modelos) presos chave-inglesa até que eles estejam a rodar às mangueiras. Esses vedantes devem ser livremente (“C”) usados nas extremidades das mangueiras 2. Retire os parafusos de segurança de de ligação à máquina e à torneira. A transporte, rodando-os com cuidado. extremidade plana da mangueira ajustada 3. Fixe as tampas (fornecidas no saco com o com um filtro deve ser presa à torneira manual de Instruções) dentro dos orifícios no e a extremidade curva deve ser presa à...
• O comprimento máximo das mangueiras (Figura 3-13i) acendem. A porta pode ser aberta combinadas não deve ser superior 3,2 m. quando o símbolo se apaga. Ligação eléctrica Detergentes e amaciadores Ligar a máquina a uma tomada com ligação à terra, protegida por um fusível de capacidade Gaveta do detergente adequada. A gaveta do detergente é composta de três Importante: compartimentos: • A ligação deve estar em conformidade com O dispensador de detergente pode ser de dois os regulamentos nacionais. tipos diferentes, de acordo com o modelo da • A voltagem e o fusível de protecção sua máquina. permitido estão especificados na secção – (I) para pré-lavagem “Especificações Técnicas”. – (II) para lavagem principal • A voltagem especificada deve ser igual a – (III) sifão voltagem eléctrica da sua casa. – ( ) para o amaciador • Não devem ser feitas ligações através de cabos de extensão ou multi-tomadas. Um cabo de alimentação danificado deve ser substituído por um electricista qualificado.
4 Seleccionar um programa e pôr a sua máquina em funcionamento Painel de controlo 1 - Botão de ajuste da velocidade de 6 - Visor centrifugação 7 - Indicador do bloqueio para crianças* 2 - Botão de Início da hora 8 - Indicadores do andamento do programa 3 - Teclas da função auxiliar 9 - Botão ligar/desligar 4 - Botão de Iniciar/Pausa/Cancelar * De acordo com o modelo da sua máquina 5 - Botão de selecção de programa resistentes. A sua roupa será lavada com movimentos de lavagem vigorosos durante um...
extra disponíveis: “Centrifugação e descarga” e depois seleccione Quando escolher um programa, a função “Sem centrifugação” com o botão de selecção da velocidade de centrifugação. separe a roupa de acordo com o tipo de Pressione o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar”. tecido, cor, grau de sujidade e temperatura Deve utilizar uma velocidade de permissível da água. centrifugação mais baixa para roupas • Intensivo delicadas. É oferecida uma higiene aumentada devido ao período maior de aquecimento e um ciclo Selecção da velocidade de adicional de enxaguamento. É recomendado centrifugação para roupas de bebés e roupas usadas por Sempre que um novo programa é seleccionado, a velocidade de centrifugação máxima do pessoas alérgicas. programa seleccionado é exibida no indicador • Delicado da velocidade de centrifugação. Pode lavar com este programa as suas roupas Para diminuir a velocidade de centrifugação, delicadas. Os movimentos de lavagem são mais pressione o botão “Centrifugação”. A suaves e não há a centrifugação intermediária, velocidade de centrifugação diminui comparado ao programa “Sintéticos”. gradualmente. Depois, são exibidas as funções • Lavagem Manual aguardar enxaguamento e sem centrifugação Pode lavar neste programa as suas roupas respectivamente.
Funções auxiliares dos valores na tabela de consumo sujeitos às mudanças quanto a pressão da água, dureza Botões de selecção da função auxiliar da água e temperatura, temperatura ambiente, Seleccione as funções auxiliares requeridas tipo e quantidade de roupa, funções auxiliares antes de iniciar o programa. seleccionadas e alterações na voltagem Algumas combinações não podem ser eléctrica. seleccionadas juntas. (Ex.: Pré-lavagem e Lavagem Rápida. Hora de início O sinal de aviso na função auxiliar seleccionada Com a função “Hora de início”, pode atrasar o acenderá. início do programa em até 24 horas. A hora de início pode ser definida com intervalos de 1 hora Selecção da função auxiliar para as três primeiras horas e com intervalos de Se uma função auxiliar que não pode ser três horas para as remanescentes (1, 2, 3, 6, 9, seleccionada juntamente com uma função …24). previamente seleccionada é escolhida, a primeira função seleccionada será cancelada 1. Pressione o botão “Hora de início” para e a última selecção da função auxiliar ajustar o tempo desejado.
programa está num fluxo normal não alterará o 5 Manutenção e limpeza programa. Gaveta do detergente Comutar a máquina para o modo de stand- Remova qualquer resíduo em pó acumulado na by (em espera) gaveta. Para fazer isto; Pressione o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar” 1. Pressione a parte ponteada no sifão no momentaneamente para comutar a sua compartimento do amaciador e puxe na máquina para o modo de espera. As sua direcção até que o compartimento seja funções auxiliares podem ser canceladas ou retirado da máquina. seleccionadas de acordo com a fase onde estiver o programa. A porta pode ser aberta se o nível de água estiver apropriado. Pode-se adicionar/retirar roupa ao abrir a porta. Bloqueio da porta A porta de carregamento não pode ser aberta, por motivos de segurança, enquanto a lâmpada “Pronta” estiver a piscar. A porta de carregamento não pode ser aberta uma vez que a lâmpada “pronto” começar a piscar...
Página 34
bomba jogue fora a água e recomece o processo de escoamento. O seu produto está equipado com um sistema • Depois do processo de escoamento de filtro que assegura uma descarga de água ter terminado, recoloque a bucha na de limpeza que prolonga a vida da bomba, extremidade da mangueira e fixe a prevenindo que itens sólidos como botões, mangueira de volta no seu sítio. moedas e fibras dos tecidos entupam o Se o seu produto não veio com uma mangueira propulsor da bomba durante a descarga da de escoamento de emergência, siga o mostrado água de lavagem. na figura abaixo: • Se a sua máquina deixar de drenar a água, o filtro da bomba pode estar entupido. Deve limpá-lo a cada dois anos ou sempre que estiver entupido. A água deve ser escoada para limpar o filtro da bomba. Além disso, a água deve ser completamente escoada nos seguintes casos: • antes de transportar a máquina (ex: quando movê-la na casa) • quando houver perigo de congelação • Coloque um recipiente largo na frente do Para limpar o filtro sujo e descarregar a água; filtro para receber a água que escorre do 1- Retire a ficha da máquina da tomada para filtro. cortar a alimentação eléctrica. • Desaperte o filtro da bomba (anti-horário) A água dentro da máquina pode estar a até que a água comece a fluir dele. Dirija o 90ºC. Por isso, o filtro deve ser limpo apenas...
Página 35
6 Sugestões de soluções para problemas Problema Causa Explicação/Sugestão A máquina pode ter sido O programa comutada para o modo de Reinicie a sua máquina, pressionando o não pode ser auto-protecção devido a botão “Iniciar/Pausa/Cancelar” durante iniciado ou problemas de infra-estrutura 3 segundos. (consultar: Cancelar um seleccionado. (tais como tensão da linha, programa) pressão da água, etc.) Certifique-se que os vedantes das mangueiras de entrada de água estão Há água a Pode haver problemas com ajustados com segurança. escorrer por as mangueiras ou o filtro da Prenda firmemente a mangueira de debaixo da bomba. escoamento da água à torneira. máquina. Certifique-se que o filtro da bomba esteja completamente fechado. A máquina A sua máquina pode parar parou logo após Funcionará novamente quando a voltagem temporariamente devido à...
7 Especificações LST-1289 Modelos Capacidade máxima de roupa seca (kg) Altura (cm) Largura (cm) Profundidade (cm) Peso bruto (kg) Entrada de potência (V/Hz.) 230 V / 50Hz Corrente total (A) Potência total (W) 2200 Velocidade de centrifugação (rpm max) 1200 As especificações deste equipamento podem ser alteradas sem aviso para a melhoria da qualidade do produto. As figuras neste manual são apenas esquemas e podem não corresponder exactamente ao seu produto. Os valores exibidos nos rótulos da máquina ou na documentação que acompanha o produto são obtidos em laboratório com padrões relevantes. Dependendo das condições ambientais e operacionais do equipamento, os valores podem variar. Este aparelho está marcado com o símbolo da triagem selectiva relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Isso significa que este produto deve ser abrangido por um sistema de colecta selectiva de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE para que possa ser reciclado ou desmantelado a fim de reduzir qualquer efeito sobre o ambiente Para mais informações, pode contactar as suas entidades locais ou regionais. Os produtos electrónicos que não tenham sido abrangidos por uma triagem selectiva são potencialmente perigosos para o ambiente e a saúde humana em virtude da presença de substâncias perigosas. Intensivo Lavagem Sintéticos Lã Sport Marcha Iniciar Canceler Algodaõ...