Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

SM1057
TEIDE 450 T
Manual de instruções
Instrucciones
para el empleo
Mode d'emploi
Instructions for use
Bedienungsanleitung
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Saivod TEIDE 450 T

  • Página 1 TEIDE 450 T • Manual de instruções • Instrucciones para el empleo • Mode d’emploi • Instructions for use • Bedienungsanleitung SM1057...
  • Página 2 ATENÇÃO CUIDADO ATTENTION ANTES DE UTILIZAR A ANTES DE PONERLA NE AVANT DE METTRE EN MAQUINA RETIRE OS FUNCION QUITAR DE LA MA- MARCHE LA MACHINE. ESPAÇADORES DE PRO- QUINA EMPA- ENLEVER L’EMBALLAGE TECÇÃO, INSTALADOS QUETADURA DE SEGURI- PROTECTEUR EN PROCÉ- PARA EFEITOS DE TRANS- DAD, ACTUANDO DE LA MA- DANT COMME SUIT:...
  • Página 3 ENTFERNEN DERTRANSPO- ATTENTION RTSICHERUNG BEFORE USING THE APPLI- ANCE REMOVE THE PRO- WICHTIGER HINWEIS: DIE TRANSPORTSICHERUNG MUß TECTIVE SPACERS IN VOR DEM GEBRAUCH UNBEDINGT ENTFERNT WERDEN! STALLED FOR TRANSPORT Für den Transport wird der bewegli- PURPOSES AS FOLLOWS: che Waschbottich blockiert. Die Verankerung muß...
  • Página 4 2 ligação hidráulica 2 conexión de agua 2 branchement hydraulique Conectar el tubo el entrada a una Connecter le tuyau de remplissage Ligue a mangueira de admissão de a une prise d’eau froide a bec fileté toma de agua fria con una rosca água a uma torneira de água fria de 3/4"...
  • Página 5 2 water connection 2 wasseranschluß Connect the filling hose to a Den Wasserzulaufschlauch an der coldwater tap with 3/4" gas tread Kaltwasserleitung mit Zapfhahn 3/ placing the rubber sealing washer 4 und Schlauchverschraubung provided with the washing ma- anbringen. Dichtungen vor dem chine inside the hose connection, Anschliessen in die Schlauch- and tighten the ring nut.
  • Página 6 6 aviso 6 advertencia 6 avertissements Verifique se a voltagem e a frequência da cor- La instalación eléctrica debe ser S’assurer que les valeurs de la tension rente existente correspondem aos valores in- adecuada para soportar los valo- et de la fréquence disponible corres- dicados na placa que se encontra na parte res indicados en la chapa de iden- pondent aux valeurs indiquées sur la...
  • Página 7 6 warning 6 Achtung Check that the voltage and the fre- Bitte prüfen Sie zunächst, ob die quency of the supply correspond auf dem Typenschild angegebene with those stated on the plate of Spannung und Stromstärke mit der the machine. The user’s supply vorhandenen Netzspannung und system must be sufficient to carry Absicherung übereinstimmt.
  • Página 8 10 Parada da maquina 10 detención 10 arrêt de la machine Ao terminar o ciclo de lavagem se Al determinar el ciclo de máquina En fin de cycle la machine s’arrête detem automaticamente, a maqui- se detiene automáticamente. En d’elle-même automatiquement. na se detem automaticamente.
  • Página 9 10 to stop the machine 10 ausschalten des Gerätes At the end of the cycle the machine Haben Sie ungewollt über die ge- automatically. In case of need ma- wünschte Einstellung hinaus- chine can be stopped manually at gedreht, das Programm durch any time by pressing the button ON/ Drücken der Einund Ausschalttaste OFF.
  • Página 10 GUIA À SALEÇÃO DOS PROGRAMAS DE LAVAGEM RESISTENTE Colocações Carga Tempe- Sobre Símbo- Programa Gaveta Descrção Descrção ratura pos. ciclo de lavagem roupa (T)** etiqueta (P)* Detergente Pre-lavagem Lavagem Para pecas em tecidos resistentes Lavagem (algodão linho cânhamo) muito principal 90° àescolhaàescolha 90°...
  • Página 11 PROGRAMAS ENÉRGICOS PARA TEJIDOS DE ALGODÓN Uso de los Perilla Perilla Símbo- Progra- Comparti- Ejemplos y grado Canti- Descripción prorama pulsadores (T)** (P)* mientos de suciedad suplementarios etiqueta detergentes Para paños de tejido Prelavado, lavado, de algodón muy sucios Hasta enjuagues suavizante, Biológico 90°...
  • Página 12 PROGRAMMES ENERGIQUES POUR TISSUS EN COTON Utilisation Quan- Poi- Sym- Poi- Program- Secteurs Exemple et degré Description des touches tité gnée gnée boles détergent de saleté supplémentaires programme (T)** (P)* étiquette Pour des pièces en tissu Prélavage, lavage, Biologique en coton très sales avec Jusqu’...
  • Página 13 ENERGETIC PROGRAMMES FOR COTTON FABRICS Use of function Knob Label Knob Program- Detergent Degree of soiling Quan- Programme buttons (T)** (P)* symbol compart- and examples tity description ments For heavy soiled Pre-wash, wash, cottons with biological Up to Optional Optional Biological 90°...
  • Página 14 ENERGISCHE PROGRAMME FÜR BAUMWOLLE Einsatz der Menge Regler Regler Pflege- Program- Waschmittel Beispiele und Programmbe Zusatztasten (T)** kennzei- (P)* kammer Verschmutzungsgrad schreibung chen Vorwaschgang, Für sehr schmutzige Biologisch Hauptwaschgang, Spülgänge, Wäschestücke aus Bis zu Nach Nach 90° Weichspülen, Abpumpen und Belieben Belieben Baumwolle mit eventuellen...
  • Página 15 descarga centrfugadol Antes de efectuar qualquer ope- a) O comprador é responsável e) Se a máquina tiver que ser dei- ração de manutenção é aconse- pela instalação. O fabricante não xada inactiva por longo período de lhável desligar a água e a elec- aceita responsabilidade por danos tempo é...
  • Página 16 Advertencias y consejos Antes de efectuar cualquier a) La instilación es a cargo del operación de control se reco- comprador. La compañía no se mienda desconectar el lavarro- responsabiliza por los danos cau- pas. sados por la correcta instilación y por la falta de descarga a tierra.
  • Página 17 avertissements et conseils e) Si la machine doit être laissée Avant d’exécuter toute opéra- a) L’installation est à la charge de pendant longtemps inactive, on tion d’entretien on conseille de l’acheteur. La société ne répond conseille de décrocher les accou- débrancher l’eau et le courant.
  • Página 18 notice and advice e) if the washing machine has to Before carrying out any mainte- a) The installation is on behalf of be left inactive for a long time it is nance operation it is advised purchaser . advisable to disconnect both the that both electricity and water The manufacturer will not accept water and electricity and leave the...
  • Página 19 Hinweise und Ratschläge e) Wenn die Waschmaschine für Nach dem waschen unbedingt a) Die Installation geht zu Lasten längere Zeit ausser Betrieb gesetzt den Wasserhähnen schliessen des Käufers. Der Hersteller haftet werden sollte, ist es zweckmassig, und stecker aus der steckdose nicht für Schäden, welche auf eine Wasserund Stromanschluss vom ziehen.
  • Página 20 461304590 TIPOLITOGRAFIA FABRIANESE 06/05/2002 SM1057 SM1057...
  • Página 23 ENGLISH 5-14 FRANÇAIS 15-24 ESPAÑOL 25-34 PORTUGUÊS 35-44 DEUTSCH 45-54...
  • Página 25: Tabla De Contenido

    ENGLISH Dear customer, Thank you for choosing our product. Please read these instructions carefully before connecting and using the machine. An awareness of how the machine operates will help guarantee its correct and safe use. The instructions also contain some useful information on the machine’s functions that will help you get the most out of its use.
  • Página 26: Notes And Advice For The User

    NOTES AND USEFUL ADVICE FOR THE USER The washing machine must never be over- The washing machine has been designed for loaded. domestic use only, and as such any other use is regarded as improper and therefore poten- When the machine is in operation, avoid any tially dangerous.
  • Página 27: Description Of The Machine

    NOTES AND USEFUL ADVICE FOR THE USER ments accompanying the product, indicates fibre fabrics, remember to check the filter and, that this appliance may not be treated as if necessary, clean it. household waste. It is advisable to leave the door open at the Instead it shall be handed over to the applica- end of the wash cycle.
  • Página 28: Installing The Machine

    INSTALLING THE MACHINE (ACCORDING TO MODEL) The machine must be installed by professionally qualified technicians, according to the manufacturer’s indications. Incorrect installation may result in damage to per- sons and property. The machine can be installed anywhere, provided the temperature in the place of installation is not below 3°C and the cables and hoses at the rear of the machine are not crushed in any way.
  • Página 29: Connecting To The Water Supply System

    INSTALLING THE MACHINE TTING THE MACHINE LEVEL After selecting a suitable position, level the machine carefully using the adjustable feet (Fig. 4). Particular care must be taken when selecting the position, levelling the washing machine and ensuring the safety of lock nuts. If levelling is not carried out correctly, the washing machine will be unstable and noisy during operation, which may result in damage.
  • Página 30: Connecting To The Power Supply

    INSTALLING THE MACHINE CONNECTING TO THE POWER SUPPLY Check that the voltage indicated on the technical data plate on the back of the washing machine is the same as that of the mains power supply (fig. 9). The fuses, electric cables and wall socket must be rated to withstand the maxi- mum power load indicated on the data plate.
  • Página 31: Use Of Detergents

    USING THE MACHINE USE OF DETERGENTS The washing machine has a three-compartment detergent drawer. compartment for pre-wash or soak powder detergent (1) compartment for normal wash powder detergent (2) compartment for fabric softener, perfume, starching (3) use a low-foam detergent and softener (if necessary), of the type indicated for auto- matic washing machines.
  • Página 32: International Clothing Care Symbols

    USING THE MACHINE HOW TO REMOVE STAINS Some stains cannot be removed by just washing in a washing machine. Before trying to remove any Some stains cannot be removed by just washing in a washing machine. Before trying to remove any type of stain by hand, first try the removal procedure on a small area of hidden fabric starting from the type of stain by hand, first try the removal procedure on a small area of hidden fabric starting from the edge of the stain and working inwards, this will prevent a dark ring from forming around the site of the...
  • Página 33: Maintenance

    MAINTENANCE The washing machine has been designed to reduce maintenance to a minimum. However, it is important that you remember to clean it regularly. Before cleaning, make sure that the appliance has been disconnected from the power supply and that the water supply tap has been turned off. CLEANING THE WASHING MACHINE The external structure and the parts of the washing machine in plastic must be cleaned with a soft damp cloth only.
  • Página 34: Troubleshooting

    MAINTENANCE TROUBLESHOOTING If the appliance is not working properly, check through the following troubleshooting list before calling for technical assistance. The washing machine does not work (warning 3) Bulky items such as sheets, tablecloths etc. lights are off) are not all in one part of the drum •...
  • Página 35 FRANÇAIS Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous vous prions de bien vouloir lire attentivement les instructions relatives à l’emploi avant d’ef- fectuer la connexion et d’utiliser la machine. La connaissance des principes de fonctionnement garantira une utilisation correcte et en toute sécurité...
  • Página 36: Remarques Et Conseils Pour L'utilisateur

    REMARQUES ET CONSEILS POUR L’UTILISATEUR chargée. Cet appareil devra être utilisé en tant que machine Pendant le fonctionnement de l’appareil, éviter le à laver le linge pour usage domestique ; tout autre contact avec l’eau qui sort du tuyau d’évacuation, emploi doit être considéré...
  • Página 37: Description De La Machine

    REMARQUES ET CONSEILS POUR L’UTILISATEUR ou sur la documentation qui l’accompagne indi- Après avoir terminé le lavage de tapis, couvertu- que que ce produit ne peut en aucun cas être traité res ou de tout autre tissu à fibres longues, il ne comme déchet ménager.
  • Página 38: Installation De La Machine

    INSTALLATION DE LA MACHINE (EN FONCTION DU MODÈLE) L’installation doit être effectuée par un personnel professionnellement qualifié, con- formément aux instructions du constructeur, étant donné qu’une installation erronée est susceptible de provoquer des dommages aux choses et des lésions aux person- nes.
  • Página 39: Nivellement De La Machine À Laver Le Linge

    INSTALLATION DE LA MACHINE NIVELLEMENT DE LA MACHINE À LAVER LE LINGE Après avoir choisi l’emplacement approprié, régler correctement le plan de la ma- chine à l’aide des pieds réglables (Fig. 4). Faire particulièrement attention au choix de la position, au nivellement de la machine à laver le linge et à la sécurité des contre-écrous.
  • Página 40: Branchement À L'installation Électrique

    INSTALLATION DE LA MACHINE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE S’assurer que la tension électrique, indiquée dans les données techniques de la plaquette placée sur le côté interne du volet filtre, corresponde à celle du réseau électrique (fig. 9). Le disjoncteur différentiel, les câbles électriques et la prise du réseau doivent posséder des paramètres permettant de supporter la charge maximum indi- quée sur la plaquette.
  • Página 41: Utilisation Des Détergents

    EMPLOI DE LA MACHINE À LAVER LE LINGE UTILISATION DES DÉTERGENTS La machine à laver le linge est équipée d’un secteur pour détergent à trois cuvettes: cuvette pour détergent en poudre pour le prélavage ou pour le trempage (1) ; cuvette pour détergent en poudre pour le lavage normal (2) ;...
  • Página 42: Comment Éliminer Certains Types De Taches

    EMPLOI DE LA MACHINE À LAVER LE LINGE COMMENT ÉLIMINER CERTAINES TACHES Il existe des taches qui ne peuvent pas être éliminées des vêtements uniquement avec le lavage à la machine. Avant de laver à la main les taches de tout type, effectuer un essai sur une partie peu visible de la pièce, en commençant par la partie externe de la tache vers le milieu de celle-ci, afin d’éviter la formation d’auréoles.
  • Página 43: Entretien

    ENTRETIEN La machine à laver le linge a été conçue afin de réduire au minimum l’entretien. Il est toutefois important de ne pas oublier de la nettoyer régulièrement. Avant le nettoyage, s’assurer que l’appareil soit débranché du réseau électrique et que l’alimentation de l’eau soit fermée.
  • Página 44: Solution Des Problèmes

    ENTRETIEN SOLUTION DES PROBLÈMES Si la machine ne fonctionne pas, avant de contacter le service après-vente autorisé, nous conseillons de vérifier que la cause de la panne ne soit pas une de celles illustrées ci-après. ôtées; La machine à laver le linge ne fonctionne pas 2) La machine à...
  • Página 45 ESPAÑOL Estimado Cliente, Nuestra enhorabuena por haber seleccionado uno de nuestros productos. Le rogamos leer atentamente las instrucciones para el uso antes de la conexión y el uso de la máquina. El conocimiento de los principios de funcionamiento garantizará un aprovechamiento correcto y seguro del aparato.
  • Página 46: Notas Y Consejos Para El Usuario

    NOTAS Y CONSEJOS PARA EL USUARIO Durante el funcionamiento del aparato evite el El uso de este aparato debe ser el de una lavado- contacto con el agua que sale del tubo de des- ra para uso doméstico cualquier otro uso debe agüe porque puede tener una temperatura ele- considerarse impropio y por lo tanto peligroso.
  • Página 47: Descripción De La Máquina

    NOTAS Y CONSEJOS PARA EL USUARIO Al final del lavado de alfombras, edredones o y la salud. El símbolo en el producto o en los bien otros tejidos con fibras largas hay que documentos que se incluyen con el producto, recordarse de controlar el filtro y, si es necesa- indica que no se puede tratar como residuo rio, limpiarlo.
  • Página 48: Instalación De La Máquina

    INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA (SEGÚN EL MODELO) La instalación debe ser efectuada por personal profesionalmente calificado, según las instrucciones del constructor, puesto que una instalación incorrecta puede cau- sar daños a personas y cosas. La máquina puede instalarse en cualquier lugar siempre que la temperatura del entorno no sea inferior a los 3°C y los cables o tubos situados en la parte posterior de la máquina no queden aplastados.
  • Página 49: Puesta En Plano De La Lavadora

    INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA PUESTA EN PLANO DE LA LAVADORA Después de haber seleccionado el lugar adecuado, nivelar bien la máquina usando los pies regulables (Fig. 4). Poner particular atención al seleccionar la posición, en nivelar bien la lavadora y en la seguridad de las contratuercas. En el caso que la puesta en plano no haya sido ejecutada correctamente, la lavado- ra quedará...
  • Página 50: Conexión Eléctrica

    INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA CONEXIÓN ELÉCTRICA Comprobar que la tensión eléctrica indicada en los datos técnicos de la tarjeta situada en el lado interno de la puerta del filtro, corresponda a aquélla de la red eléctrica (fig. 9). Dispositivos salvavidas, cables eléctricos y toma de la red deben tener parámetros adecuados para soportar la carga máxima indicada en la tarjeta.
  • Página 51: Uso De Detergentes

    USO DE LA LAVADORA USO DE LOS DETERGENTES La lavadora está dotada de un compartimiento para los detergentes con tres cubetas. cubeta para detergente en polvo para el prelavado o bien para el remojo (1) cubeta para detergente en polvo para el lavado normal (2) cubeta para suavizante, perfumes, aprestos (3) usar un detergente con espuma controlada y suavizante (si es el caso) indicado para lavadoras automáticas.
  • Página 52: Cómo Eliminar Algunas Manchas

    USO DE LA LAVADORA CÓMO ELIMINAR ALGUNAS MANCHAS Existen algunas manchas que no pueden eliminarse de los vestidos sólo con el lavado en lavadora. Antes de limpiar a mano manchas de cualquier tipo efectuar una prueba en una parte poco visible de la prenda, iniciando desde el borde de la mancha y procediendo hacia su centro para evitar de este modo la formación de halos.
  • Página 53: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO La lavadora ha sido proyectada para reducir al mínimo el mantenimiento. En todo caso es importante recordar que se debe limpiar regularmente. Antes de la limpieza controlar que el aparato esté desconectado de la red eléctrica y que la alimentación del agua esté cerrada. LIMPIEZA DE LA LAVADORA La estructura externa y las partes de plástico de la lavadora deben limpiarse sola- mente con un pa?o suave húmedo.
  • Página 54: Solución De Los Problemas

    MANTENIMIENTO SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS Si la máquina funciona mal, antes de llamar la asistencia autorizada se aconseja verificar que la causa no sea una de las que se ilustran a continuación. han quitado. La lavadora no funciona (las luces indicadoras 2) La lavadora está...
  • Página 55 PORTUGUÊS Estimado Cliente, Agradecemos-lhe ter preferido um produto nosso. Leia com atenção as instruções de utilização antes de efectuar as ligações e de utilizar a máquina. O conhecimento dos princípios de funcionamento é um factor fundamental para lhe permitir tirar o máximo proveito do seu aparelho e para garantir um funcionamento correcto.
  • Página 56: Notas E Conselhos Úteis Para O Utilizador

    NOTAS E CONSELHOS ÚTEIS PARA O UTILIZADOR Durante o funcionamento do aparelho, evite o Este aparelho deve ser utilizado exclusivamente contacto com a água que sai do tubo de esgoto, como máquina de lavar roupa para uso domésti- na medida em que a sua temperatura pode ser co.
  • Página 57: Descrição Da Máquina

    NOTAS E CONSELHOS ÚTEIS PARA O UTILIZADOR verá ser depositado no respectivo centro de reco- Aconselha-se deixar a porta da máquina aberta lha para a reciclagem de equipamento eléctrico e no fim do ciclo de lavagem. electrónico. A eliminação deverá ser efectuada em Não se pode tentar reparar sozinho as avarias do conformidade com as normas ambientais locais aparelho, porque as reparações que não são fei-...
  • Página 58: Instalação Da Máquina

    INSTALAÇÃO DA MÁQUINA (in base al modello) A instalação da máquina deve ser feita por pessoal profissionalmente qualificado e de acordo com as instruções do fabricante. Uma instalação mal feita pode provocar lesões a pessoas e danos nos objectos. A máquina pode ser instalada em qualquer sítio, desde que a temperatura ambien- te do local de instalação não seja inferior a 3ºC e que os cabos e tubos na traseira da máquina não tenham de ficar esmagados.
  • Página 59: Como Colocar A Máquina De Lavar Roupa Em Posição Perfeitamente Horizontal

    INSTALAÇÃO DA MÁQUINA COMO COLOCAR A MÁQUINA DE LAVAR ROUPA EM POSIÇÃO PERFEITAMENTE HORIZONTAL Depois de ter decidido o sítio em que deseja montar a máquina, coloque a máquina perfeitamente horizontal, utilizando os pés reguláveis (Fig. 4). Dedique especial aten- ção à...
  • Página 60: Ligação À Instalação Eléctrica

    INSTALAÇÃO DA MÁQUINA LIGAÇÃO ELÉCTRICA Verifique se a tensão eléctrica indicada nos dados técnicos da chapa de ca- racterísticas da máquina, colocada do lado de dentro da portinhola do filtro, corresponde à tensão de rede da instalação eléctrica (fig. 9). O interruptor diferencial e a tomada de rede devem ter as características ne- cessárias para aguentar a carga máxima indicada na referida chapa de carac- terísticas.
  • Página 61: Utilização De Detergentes

    UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA UTILIZAÇÃO DE DETERGENTES A máquina de lavar roupa tem uma gaveta destinada à introdução dos detergentes. Tem três divisões. divisão para detergente em pó destinado à pré lavagem ou a pôr a roupa de molho (1) divisão para detergente em pó...
  • Página 62: Como Eliminar Certas Nódoas

    UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA COMO ELIMINAR CERTAS NÓDOAS Há determinadas nódoas que não se conseguem eliminar da roupa apenas com a lavagem na máqui- na. Antes de limpar qualquer nódoa à mão, é necessário fazer um ensaio numa parte pouco visível da peça de roupa.
  • Página 63: Manutenção

    MANUTENÇÃO A máquina de lavar roupa foi concebida de modo a precisar do mínimo de manutenção possível. É, no entanto, importante lembrar-se de a limpar assiduamente. Antes da limpeza, assegure-se de que o aparelho foi desligado previamente da rede eléctrica e de que alimentação de água está fechada. LIMPEZA DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA A estrutura exterior e as partes de plástico da máquina devem ser limpas exclusivamente com um pano húmido macio.
  • Página 64: Guia Para A Resolução De Problemas

    MANUTENÇÃO GUIA PARA A RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS No caso da máquina não funcionar, antes de chamar a assistência técnica autorizada é aconselhável certificar-se de que a causa não seja uma das indicadas a seguir. A máquina está perfeitamente horizontal A máquina não funciona (as luzes piloto de con- A roupa volumosa, como lençóis, toalhas, etc, não trolo não estão acesas) está...
  • Página 65 DEUTSCH Werter Kunde, wir danken Ihnen für die Wahl unseres Produktes. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen. Die Kenntnis der Funktionsweise wird Ihnen bei der korrekten und sicheren Bedie- nung helfen. Die Gebrauchsanweisungen enthalten neben den technischen Daten des Wasch- automaten viele nützliche Hinweise zum optimalen Gebrauch der Maschine.
  • Página 66: Hinweise Für Den Benutzer

    HINWEISE FÜR DEN BENUTZER Während des Betriebs des Waschautomaten je- Das Gerät ist als Haushaltswaschmaschine ein- den Kontakt mit dem aus dem Ablaufschlauch zusetzen, jede anderweitige Nutzung ist unsach- austretenden Wasser vermeiden, da dieses sehr gemäß und folglich gefährlich. hohe Temperaturen haben kann. Auch die Jede Veränderung oder sonstige Manipulierung Glasscheibe des Einfüllfensters kann sich des Gerätes kann den Benutzer gefährden und...
  • Página 67: Beschreibung Des Waschautomaten

    RATSCHLÄGE FÜR DEN BENUTZER Wir empfehlen das Einfüllfenster nach dem eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht zulässig ist Entsorgen Sie dieses Produkt im Waschen geöffnet zu lassen. Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung für Bei Funktionsstörungen auf keinen Fall versuchen, Elektro- und Elektronikgeräte. Die Entsorgung das Gerät selbst zu reparieren.
  • Página 68: Installierung Des Waschautomaten

    INSTALLIERUNG DES WASCHAUTOMATEN (modellabhängig) Die Installierung muss durch geschultes Personal entsprechend der vom Hersteller gegebenen Anweisungen ausgeführt werden; eine unsachgemäße Installierung kann Personen und Sachschäden verursachen. Das Gerät kann überall dort aufgestellt werden, wo die Raumtemperatur 3°C nicht unterschreitet. Achten Sie darauf, dass Kabel und Schläuche an der Rückseite des Gerätes nicht gequetscht werden.
  • Página 69: Ausrichten Der Maschine

    INSTALLIERUNG DES WASCHAUTOMATEN AUSRICHTEN DER MASCHINE Nachdem die Maschine an einem geeigneten Ort aufgestellt wurde, muss sie mit Hilfe der verstellbaren Füße (Abb. 4) perfekt gerade ausgerichtet werden. Zum Schluss die Kontermuttern festschrauben. Wenn die Maschine nicht perfekt gerade ausgerichtet ist, wird ihre Stabilität beein- trächtigt, bei Betrieb entsteht ein lautes Geräusch und sie kann Schaden erleiden.
  • Página 70: Elektroanschluss

    INSTALLIERUNG DES WASCHAUTOMATEN ELEKTROANSCHLUSS Überprüfen Sie, ob die am Typenschild an der Innenseite der Filterklappe an- gegebene Spannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt (Abb. 9). Schutzschalter, Stromkabel und Steckdose müssen für die maximale Leistung der Maschine ausgelegt sein, die am Typenschild angegeben ist. Nach der Installation muss die Stromversorgung oder die Unterbrechung der Stromversorgung durch einen zweipoligen Schalter gewährleistet sein.
  • Página 71: Waschmittel

    GEBRAUCH DER MASCHINE WASCHMITTEL Die Waschmaschine ist mit einer Waschmittelschublade mit drei Kammern ausgestattet. Kammer für Waschpulver für Vorwäsche oder Einweichen (1) Kammer für Waschpulver für Hauptwäsche (2) ammer für Weichspülen, Parfümieren, Stärken oder Bleichen (3). Verwenden Sie ein Waschmittel mit gebremster Schaumentwicklung und Weich- spüler (wo erforderlich) für Waschautomaten.
  • Página 72: Fleckenentfernung

    GEBRAUCH DER MASCHINE FLECKENENTFERNUNG Bestimmte Flecken können allein durch Waschen in der Waschmaschine nicht beseitigt werden. Bevor irgendwelche Flecken behandelt werden, muss an einer unsichtbaren Stelle ausprobiert werden, ob das Gewebe farbecht ist. Flecken immer vom Rand ausgehend zur Mitte hin bearbeiten, damit keine Ränder entstehen.
  • Página 73: Wartung

    WARTUNG Die Waschmaschine ist so konstruiert, dass sie keine besondere Wartung erfordert, und muss lediglich regelmäßig gereinigt werden. Vor dem Reinigen der Maschine den Stecker aus der Steckdose nehmen und den Wasserhahn schließen. REINIGUNG DES WASCHAUTOMATEN Die Außenstruktur und die Plastikteile der Waschmaschine dürfen ausschließlich mit einem weichen feuchten Tuch gereinigt werden.
  • Página 74: Beseitigung Von Funktionsstörungen

    WARTUNG BESEITIGUNG VON FUNKTIONSSTÖRUNGEN Bevor Sie sich bei einer Funktionsstörung an den Kundendienst wenden, sollten Sie prüfen, ob deren Ursache unter den nachstehenden Fällen zu finden ist. Die Maschine funktioniert nicht (Kontrolllam- Das Einfüllfenster lässt sich nicht öffnen pen ausgeschaltet) 1) Die Wartezeit von 3 Minuten nach Ende des •...
  • Página 76 461304643 SM1097/03 03/11/2005 Stampa TLF...
  • Página 77 MAIN MACHINE FUNCTIONS VELETA 450- TEIDE 450T Table of programmes T ** Buttons Machine “on” indicator light Thermostat dial ** accirding to the model Programmer dial DESCRIPTION OF FUNCTIONS (Available according to the model) M ON/OFF KNOB OR BUTTON To start the machine, pull programmer knob or if the machine has push-button, press the start push-button .
  • Página 78 USING THE WASHING MACHINE The washing cycle: (By following these instructions, the washing machine will carry out the washing cycle, which has been imposed). 1. Open the door of the machine. 2. Load the laundry into the tub and close the door. WARNING: It is prohibited to overload the machine.
  • Página 79 WASHING PROGRAMMES Use of supplementary buttons Care Dispenser Knob Knob Program- Examples and Program (Available according to the model) label compart (P)* (T)** degree of soiling description symbol ment INTENSIVE PROGRAMS FOR COTTON FABRICS Cotton, linen, Whitener, Rinse, softener, hemp and posi- required required...
  • Página 80 DONNEES PRINCIPALES DE LA MACHINE A LAVER VELETA 450- TEIDE 450T Tabbleau des programmes T ** Touches Voyant de contrôle-lava-linge allumé bouton thermostat ** en function du modèle bouton programateur CHOIX DES FONCTIONS (Disponible en fonction du modèle) M BOUTON OU TOUCHE DE MISE EN FONCTION. Pour remettre en fonction la machine, tirez le bouton programmateur ou dans le cas de machines pourvues de touche, appuyez sur la touche de fonctionnement;...
  • Página 81: Cycle De Lavage

    UTILISATION DE LA MACHINA A LAVER Cycle de lavage : (en suivant ces opérations le lave-linge effectuera le cycle de lavage préétabli) 1. Ouvrir le hublot 2. Charger le linge dans le tambour et fermer la porte de la machine à laver Attention: il est interdit de surcharger la machine.
  • Página 82 WASHING PROGRAMMES TABLEAUX DES PROGRAMMES Usage de touches supplémentaires Symbole Bou- Bou- Bacs du Textile Exemples et Description (Disponible en fonction du modèle) étiquette tiroir à degré de saleté du programme (P)* (T)** utiliser PROGRAMMES ENERGETIQUES POUR LES TISSUS RESISTANTS Coton, lin, Toutes Apprêt, parfum,...
  • Página 83 FUNCIONES PRINCIPALES DE LA LAVADORA VELETA 450- TEIDE 450T Tabla de los programas T ** Pulsante Luz de control - lavadora encendida Mando del termostato ** según el modelo Mando del programador DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES (Disponibles según el modelo) M MANDO O PULSANTE DE ENCENDIDO: Para poner en marcha la máquina tirar la mando timer hacia el exterior, o si la máquina está...
  • Página 84 USO DE LA LAVADORA Ciclo de lavar: (Siguiendo estas operaciones, la maquina efectuará el ciclo de lavar establecido) 1. Abrir la puerta 2. Cargar la ropa en el cesto y cerrar la puerta Atención: no sobrecargar la lavadora. No lavar alfombras que necesitan de mucha agua. 3.
  • Página 85: Datos Técnicos

    TABLA DE LOS PROGRAMAS Uso pulsantes suplementarios Símbolo Comparti- Mando Mando Programme Ejemplos grado Descripción (Disponibles según el modelo) de la etí- mient de (P)* (T)** de suciedad de programa quetta de distribudor cuidado PROGRAMAS ENERGICOS PARA TEJIDOS DE ALGODON Todas Algodón, ropa, Para suavizar o almidonar...
  • Página 86 PRINCIPAIS FUNÇÕES DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA VELETA 450- TEIDE 450T Tabela de programas T ** Botões Luz piloto de controlo – máquina ligada Botão do termostato ** consoante o modelo Botão de programação DESCRIÇÃO DAS FUNÇÕES (Disponíveis consoante o modelo) M BOTÃO DE LIGAÇÃO: Para ligar a máquina, puxe o botão de programação para fora ou, se a máquina tiver um botão de pressão, carregue no botão.
  • Página 87 UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA Ciclo de lavagem: (seguindo as instruções abaixo, a máquina de lavar roupa executará o ciclo de lavagem programado) 1. Abra a porta da máquina. 2. Carregue a roupa no tambor e feche a porta. Atenção! É...
  • Página 88: Características Técnicas

    WASHING PROGRAMMES TABELAS DE PROGRAMAS Modo de emprego dos botões suplementares Botão Botão Divisões Símbolo Exemplos grau Descrição do (Disponíveis consoante o modelo) (P)* (T)** Tecido da gaveta de sujidade Programa a utilizar etiqueta PROGRAMAS FORTES PARA TECIDOS RESISTENTES Algodão, Todas Enxaguamento, amaciador, linho,...
  • Página 89 HAUPTFUNKTIONEN DER WASCHMASCHINE VELETA 450- TEIDE 450T Table of programmes T ** Buttons Machine “on” indicator light Thermostat dial ** accirding to the model Programmer dial BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN (modellabhängig) M EINSCHALTKNOPF ODER -TASTE: Zum Einschalten der Maschine den Programmschalter herausziehen bzw. falls eine Einschalttaste vorhanden ist, diese drücken.
  • Página 90 BEDIENUNG DER WASCHMASCHINE Waschzyklus: (bei Durchführung nachstehender Anweisungen führt die Maschine den eingestellten Waschzyklus durch) 1. Das Einfüllfenster öffnen. 2. Die Wäsche in die Trommel legen und das Einfüllfenster schließen. Achtung: Es ist verboten, die Waschmaschine übermäßig zu befüllen. Vom Waschen von Wäsche, die eine große Menge Wasser absorbiert, wird abgeraten (z.B.
  • Página 91 PROGRAMMTABELLEN Verwendung von Sondertasten Schal- Schal- Pflege- Beispiele und (modellabhängig) Gewebe verwendende Programmbeschreibung kenn- Verschmutzungsgrad Waschmittel- (P)* (T)** zeichen kammern ENERGISCHE WASCHPROGRAMME FÜR STRAPAZIERFÄHIGE GEWEBE Baumwolle, Spülen, Weichspülen, Wahl- Wahl- Leinen, Hanf und Stärken, Parfümieren, jeder Abpumpen und weise weise strapazier-fähige Weichspülen Stellung...
  • Página 92: Más Eficiente

    Lavadora E n e r g ía WASHING PROGRAMMES Fabricante Modelo Más eficiente Menos eficiente Consumo de energia kWh/ciclo (sobre la base del resultato obtenido en un ciclo de la vado de alg od ón a 60° C ) El consumo real depende de las condiciones de utilización del aparato Eficacia de lavado A: màs alto...

Este manual también es adecuado para:

Veleta 450

Tabla de contenido