Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES OPERATIVAS
MULTÍMETRO DE AUTORANGO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para koban KMD-14

  • Página 1 INSTRUCCIONES OPERATIVAS MULTÍMETRO DE AUTORANGO...
  • Página 2: Información De Seguridad

    KMD-14 MULTÍMETRO DE AUTORANGO INFORMACIÓN DE SEGURIDAD La siguiente información de seguridad se debe observar para garantizar una seguridad personal máxima durante la operación en este medidor: No utilice el medidor si éste o los cables de prueba se ven dañados, o si usted sospecha que el medidor no está...
  • Página 3: Símbolos De Seguridad

    KMD-14 MULTÍMETRO DE AUTORANGO Medir una tensión que sobrepase los límites del multímetro puede dañar el medidor y exponer al operador a un peligro de impacto. Reconozca siempre los límites de tensión del medidor, tal como se señala en la parte delantera del medidor.
  • Página 4 KMD-14 MULTÍMETRO DE AUTORANGO Este símbolo avisa al usuario que el/los terminal(es) marcado(s) no se deben conectar a un punto de circuito en el cual la tensión con respecto a la conexión a tierra sobrepase (en este caso) 500 VAC o VDC.
  • Página 5: Controles Y Conectores

    KMD-14 MULTÍMETRO DE AUTORANGO CONTROLES Y CONECTORES Pantalla de cristal líquido de 2000 conteos signos simbólicos Interruptor de función Conector de entrada positivo Conector entrada (negativo) Conector entrada (positivo) para mediciones 10A DC o AC Botón de selección de Continuidad/Diodo, AC/DC.
  • Página 6: Especificaciones

    KMD-14 MULTÍMETRO DE AUTORANGO Diodo DATA HOLD Sostener Datos AUTO AutoRango Tensión o Corriente Alterna Tensión o Corriente Directa ESPECIFICACIONES El instrumento cumple con: EN61010-1. Aislamiento: Clase 2, doble aislamiento. Categoría sobretensión: CATIII 600V. Pantalla: Pantalla LCD con 2000 conteos con indicación de función.
  • Página 7: Rango Resolución 200.0Mv 0.1Mv

    KMD-14 MULTÍMETRO DE AUTORANGO Entorno operativo: 0 o C a 50 o C (32 o F a 122 o F) a < 70 % humedad relativa. Temperatura de almacenamiento: -20 o C a 60 o C (-4 o F a 140 o F) a <...
  • Página 8 KMD-14 MULTÍMETRO DE AUTORANGO Tensión AC (Auto-rango excepto 200mV) Rango Resoluc. Precisión 200.0mV 0.1mV +1.5% de lect. + 30 dgts 2.000V +1.2% de lect. + 3 dgts 20.00V 10mV +1.5% de lect. + 3 dgts 200.0V 100mV 600V +2.0% de lect. + 4 dgts Impedancia de entrada: 10M.
  • Página 9 KMD-14 MULTÍMETRO DE AUTORANGO Corriente AC (Auto-rango para uA y mA) Rango Resolución Precisión 200.0uA 0.1uA +1.5% de lect. + 5 dgts 2000uA +1.8% de lect. + 5 20.00mA 10uA dgts 200.0mA 100uA 10mA +3.0% de lect. + 7 dgts Protección de sobrecarga: Fusible 0.2A/250V y 10A / 250V.
  • Página 10 KMD-14 MULTÍMETRO DE AUTORANGO Corriente AC en Adaptador de sujeción Rango Resolución Precisión 200A 0.1A +1.5% de lect. +3dgts (solo medidor, no se incluye precisión 2000A adaptador de sujeción) Sensor: Adaptador de sujeción(Nota: no se suministra) Sensibilidad de entrada de rango 200A: 1mV/A...
  • Página 11: Operación

    KMD-14 MULTÍMETRO DE AUTORANGO Temperatura Rango Resolución Precisión -50 o C~+1000 o C 1 o C lect. +5dgts -58 o F~+1832 o F 1 o F lect. +8dgts Sensor: Termopar tipo K Protección contra sobrecarga: 500V dc o ac rms..
  • Página 12: Botón De Modo

    KMD-14 MULTÍMETRO DE AUTORANGO Lleve SIEMPRE el interruptor de función a la posición APAGADO cuando el medidor no esté en uso. Este medidor tiene APAGADO automático que apaga automáticamente al medidor si transcurren 15 minutos entre cada uso. Si aparece “OL” en la pantalla durante una medición, el valor sobrepasa el rango que usted ha seleccionado.
  • Página 13: Botón Sostener Datos

    KMD-14 MULTÍMETRO DE AUTORANGO Presione el botón de RANGO. El indicador de pantalla “AUTO” se apagará. Presione el botón de RANGO para atravesar los rangos disponibles hasta que seleccione el rango que desea. 3. Presione y sostenga el botón de RANGO durante 2 segundos para salir del modo Rango Manual y regresar a AutoRango (si se enciende la luz de fondo, presione el botón de Luz de Fondo para...
  • Página 14: Mediciones De Tensión Dc

    KMD-14 MULTÍMETRO DE AUTORANGO MEDICIONES DE TENSIÓN DC No mida las tensiones DC si un motor en el PRECAUCIÓN: circuito está siendo ENCENDIDO o APAGADO. Pueden ocurrir sobretensiones que pueden dañar el medidor. 1. Fije el interruptor de función en la posición VDC (“mV” aparecerá en la pantalla).
  • Página 15: Mediciones De Tensión Ac

    KMD-14 MULTÍMETRO DE AUTORANGO MEDICIONES DE TENSIÓN AC ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución. Las puntas de la sonda pueden no ser lo suficientemente largas para estar en contacto con las partes vivas dentro de algunos tomacorrientes de 240V para aparatos, debido a que los contactos están empotrados dentro de los tomacorrientes.
  • Página 16: Mediciones De Corriente

    KMD-14 MULTÍMETRO DE AUTORANGO MEDICIONES DE CORRIENTE PRECAUCIÓN: No haga mediciones de corriente en la escala 10A durante más de 30 segundos. Sobrepasar los 30 segundos puede producir daños en el medidor y/o los cables de prueba. 1. Inserte el enchufe banana del cable negro de prueba en el conector negativo (COM).
  • Página 17: Mediciones De Corriente Ac

    KMD-14 MULTÍMETRO DE AUTORANGO 8. Aplique corriente al circuito. 9. Lea la corriente en la pantalla. La pantalla indicará el símbolo, valor y punto decimal apropiado. MEDICIONES DE CORRIENTE AC ADVERTENCIA: Para evitar impacto eléctrico, no mida corriente AC en ningún circuito cuya tensión sobrepase 250V AC.
  • Página 18 KMD-14 MULTÍMETRO DE AUTORANGO prueba en el conector 10A. 5. Presione el botón AC/DC hasta que aparezca “AC” en la pantalla. 6. Quite la corriente del circuito bajo prueba, luego abra el circuito hasta el punto donde desea medir la corriente.
  • Página 19: Mediciones De Resistencia

    KMD-14 MULTÍMETRO DE AUTORANGO conductor que se va a medir. Lea la corriente AC/DC en la pantalla. NOTA: La sensibilidad de señal analógica de salida del Adaptador de Sujeción AC/DC es 1mV/A MEDICIONES DE RESISTENCIA ADVERTENCIA: Para evitar impacto eléctrico, desconecte la corriente hacia la unidad bajo prueba y descargue todos los capacitores antes de tomar cualquier medición de resistencia.
  • Página 20: Comprobación De Continuidad

    KMD-14 MULTÍMETRO DE AUTORANGO COMPROBACIÓN DE CONTINUIDAD ADVERTENCIA: Para evitar impacto eléctrico, nunca mida la continuidad en circuitos o cables que tengan tensión en ellos. Fije el interruptor de función en la posición Inserte el enchufe banana del cable negro en el conector negativo (-) (COM) y el enchufe banana del cable rojo de prueba en el conector positive (+) ().
  • Página 21: Tensión Sin Contacto (Ncv)

    KMD-14 MULTÍMETRO DE AUTORANGO negativo (-) (COM) y el enchufe banana del cable rojo de prueba en el conector positivo (+) (). Toque las puntas de la sonda de prueba hacia el diodo o empalme de semiconductor que usted desea probar. Observe la lectura del medidor 5.
  • Página 22: Mediciones De Temperatura

    KMD-14 MULTÍMETRO DE AUTORANGO tal como se muestra. 3. Si hay tensión, el borde de la pantalla LCD destellará con un color rojo brillante y el motor se sacudirá. MEDICIONES DE TEMPERATURA ADVERTENCIA: Para evitar un impacto eléctrico, desconecte las sondas de prueba de cualquier fuente de tensión antes de hacer una...
  • Página 23: Reemplazar La Batería

    KMD-14 MULTÍMETRO DE AUTORANGO REEMPLAZAR LA BATERÍA ADVERTENCIA: Para evitar impacto eléctrico, desconecte los cables de prueba de cualquier fuente de tensión antes de quitar la puerta de la batería. Cuando las baterías se agoten o caigan por debajo de la tensión operativa, aparecerá...
  • Página 24: Reemplazar Los Fusibles

    KMD-14 MULTÍMETRO DE AUTORANGO 2. Abra la puerta de la batería aflojando el tornillo utilizando un destornillador de cabezal Phillips. 3. Inserte la batería en el porta-batería, observando la polaridad correcta . 4. Coloque la puerta de la batería en su lugar. Asegure con los dos tornillos.
  • Página 25 KMD-14 MULTÍMETRO DE AUTORANGO 3. Quite el fusible viejo de su soporte tirando del mismo con suavidad. Instale el fusible nuevo en el soporte. Utilice siempre un fusible del tamaño y valor apropiado (0,2A/250V acción rápida para el rango 200mA, 10A/250V acción rápida para el rango 10A).
  • Página 26: Manual De Operação

    MANUAL DE OPERAÇÃO MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA...
  • Página 27: Informações De Segurança

    KMD-14 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Siga as instruções de segurança abaixo para que não haja possíveis acidentes durante a operação do multímetro: Não utilize o multímetro se os terminais e as pontas de prova estiverem danificadas, ou se houver suspeita de que o multímetro não está...
  • Página 28 KMD-14 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA Ao usar as sondas, sempre mantenha os dedos atrás da saliência de procteção para os dedos. Tentar medir tensões que ultrapassem a capacidade do multímetro poderá danificá-lo e expor o usuário à um alto risco de choque elétrico.
  • Página 29 KMD-14 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA O símbolo CAUTION (CUIDADO) indica uma CAUTION situação potencialmente perigosa, que possa resultar em danos ao multímetro. Este símbolo alerta o usuário que os terminais marcados não devem ser conectados a um ponto do circuito em que a tensão referente ao terminal da...
  • Página 30: Controlos E Conectores

    KMD-14 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA Limites de Entrada Função Entrada máxima V DC ou V AC 600V DC ou AC uA, mA DC/AC 200mA DC/AC A DC/AC 10A DC/AC (30 segundos a cada 15 minutos) Teste de 500V DC/AC Resistência, Díodo,...
  • Página 31: Símbolos E Anunciadores

    KMD-14 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA Botão de retenção de dados (Data Hold) Botão MAX. Hold Soquete de temperatura SÍMBOLOS E ANUNCIADORES Continuidade Bateria Fraca Díodo DATA HOLD Retenção de dados AUTO Faixa automática Tensão ou Corrente Alternada Tensão ou Corrente Direta ESPECIFICAÇÕES...
  • Página 32 KMD-14 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA Sobrefaixa: Marca de indicação “OL”. Indicação de bateria fraca: O símbolo “BAT” é exibido no mostrador quando o nível de operação da bateria está baixo. Taxa de amostragem: 2 vezes por segundo, nominal.
  • Página 33 KMD-14 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA 600V +1.5% de leitura + 2 dígitos Impedância de entrada: 10MΩ. Entrada máxima: 600V DC ou 600V AC rms. Corrente AC (Mudança de faixa automática exceto 200mV) Faixa Resolução Precisão 200.0mV 0.1mV +1.5% de leitura + 30 dígitos 2.000V...
  • Página 34 KMD-14 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA e 10A DC ou AC rms na faixa 10A. Corrente AC (mudança de faixa automática para uA e mA) Faixa Resolução Precisão 200.0uA 0.1uA +1.5% de leitura + 5 dígitos 2000uA +1.8% of de leitura + 20.00mA...
  • Página 35 KMD-14 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA Sensibilidade de Entrada de faixa 200A: 1mV/A Sensibilidade de Entrada de faixa 2000A: 1mV/A Protecção de Sobrecarga: 500V DC ou AC rms. Adaptadores Transformadores de Corrente AC Faixa Resolução Precisão 200A 0.1A +1.5% de leitura +3 dígitos...
  • Página 36 KMD-14 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA 2.000M 1kΩ Ω 20.00M +2.0% de leitura + 3 10kΩ Ω dígitos Protecção de Entrada: 500V DC ou 500V AC rms. Temperatura Faixa Resolução Precisão -50 o C~+1000 o C 1 o C +3% de leitura +5 dígitos...
  • Página 37 KMD-14 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA Protecção de sobrecarga: 500V DC ou AC rms. OPERAÇÃO ATENÇÃO: Risco de eletrocussão. Os circuitos AC e DC de alta tensão são muito perigosos e devem ser medidos com bastante cuidado. Gire SEMPRE a função para a posição OFF quando o medidor não estiver em uso.
  • Página 38 KMD-14 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA Para seleccionar Díodo/Continuidade ou tensão/corrente DC/AC, a polaridade da corrente é invertida. BOTÃO RANGE (SELECÇÃO DE FAIXA) O medidor apresenta a condição de mudança de faixa automática (autoranging), quando ligado pela primeira vez. Deste modo, o instrumento selecciona automaticamente a faixa mais apropriada e que dará...
  • Página 39 KMD-14 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA feita. Pressione o botão DATA HOLD para congelar os dados da leitura. O indicador “HOLD” aparecerá no mostrador. Pressione o botão DATA HOLD novamente para voltar ao modo de operação normal. BOTÃO MAX HOLD A posição Max.
  • Página 40 KMD-14 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA observe a polaridade correcta (ponta de prova vermelha em positivo e a preta em negativo). 4. Leia a tensão no display. O display indicará os valores e pontos decimais apropriados. Se a polaridade for inversa, o display exibirá...
  • Página 41 KMD-14 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA plugue de banana no conector positivo (V). 3. Conecte as pontas de prova ao circuito sob teste. 4. Leia a tensão no display. O display indicará os valores e pontos decimais apropriados. O display indicará o ponto decimal, valor e símbolo (AC, V, etc.).
  • Página 42 KMD-14 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA 5. Pressione o botão AC/DC e “DC” aparecerá no display. 6. Remova a bateria do circuito sob teste, e em seguida abra o circuito no ponto da corrente de medida desejada. 7. Encoste a ponta de sonda preta na lateral negativa do circuito. Encoste a ponta de sonda vermelha na lateral positiva do circuito.
  • Página 43 KMD-14 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA μA vermelha com plugue de banana no conector ( 3. Para medições de corrente até 200mA AC, configure o interruptor de função na faixa mA e insira a ponta de prova vermelha com plugue de banana no conector (mA).
  • Página 44 KMD-14 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA ADAPTADOR TRANSFORMADOR E MEDIÇÃO DE CORRENTE AC/DC Configure o interruptor de função na posição A DC/AC (adaptador transformador). Conecte a ponta de prova preta com plugue de banana do adaptador transformador no conector negativo (COM) e a ponta de prova vermelha com plugue de banana no conector positivo (V).
  • Página 45: Medição De Resistência

    KMD-14 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA MEDIÇÃO DE RESISTÊNCIA CUIDADO: Para evitar choques eléctricos, desconecte a fonte de alimentação à unidade sob teste e descarregue todos os condensadores antes de tirar quaisquer medições de resistência. Retire as baterias e desconecte os cabos de alimentação.
  • Página 46: Teste De Díodo

    KMD-14 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA no conector (+) positiva (Ω). 3. Pressione o botão e o símbolo aparecerá no display. 4. Encoste as pontas de sonda no circuito ou fio a ser testado. 5. Se a resistência for menor que 30Ω, o sinal sonoro irá tocar. O display irá...
  • Página 47 KMD-14 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA B. Se ambas leituras mostrarem OL, o dispositivo está aberto. C. Se ambas as leituras forem muito baixas ou 0, o dispositivo está em curto. NOTA: O valor indicado no display durante a verificação de díodo é a tensão direta.
  • Página 48: Medição De Temperatura

    KMD-14 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA MEDIÇÃO DE TEMPERATURA ATENÇÃO: Para evitar choques eléctricos, desconecte ambas as pontas de sonda de qualquer fonte de tensão antes de tirar a medição de uma temperatura. 1. Para medir a temperatura em F, configure o interruptor de função na...
  • Página 49: Instalação Da Bateria

    KMD-14 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA Quando as baterias ficarem desgastadas ou abaixo da tensão operacional, “BAT” aparecerá no canto direito do display LCD. A bateria deverá então ser trocada. Siga as instruções para instalar a bateria. Consulte a seção de Instalação de Bateria deste manual.
  • Página 50: Substituição De Fusíveis

    KMD-14 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA NOTA: Se o seu medidor não estiver a trabalhar perfeitamente, verifique os fusíveis e bateria para confirmar se ainda estão fixadas e a funcionar correctamente. SUBSTITUIÇÃO DE FUSÍVEIS ATENÇÃO: Para evitar choques eléctricos, desconecte as pontas de prova de qualquer fonte de tensão antes de retirar a tampa do fusível.
  • Página 51 INSTRUCTIONS D’UTILISATION MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE...
  • Página 52: Informations Relatives À La Sécurité

    KMD-14 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ Les informations suivantes doivent être observées pour garantir une sécurité personnelle maximum pendant le fonctionnement de ce mètre : N'utilisez pas le mètre si le mètre ou les fils de test semblent endommagés, ou si vous suspectez que le mètre ne...
  • Página 53 KMD-14 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE les protections des sondes. La mesure de tension dépassant les limites du multimètre peut endommager le mètre et exposer l'utilisateur à un électrochoc. Reconnaissez toujours les limites de tension du mètre telles qu'indiquée sur l'avant du mètre.
  • Página 54 KMD-14 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE provoquer des dégâts sur l'appareil. Ce symbole avertit l'utilisateur que les terminaux marqués ainsi ne doivent pas être connecté à un point de circuit sur lequel la tension concernant la terre dépasse (dans ce cas) 500 V CA OU V CC.
  • Página 55 KMD-14 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE CONTRÔLES ET PRISES Écran à cristaux liquides 2000 points avec signes symboliques Touche de choix de fonction Prise d’entrée positive Prise d'entrée COM (négative) Prise d'entrée 10A (positive) pour les mesures 10A CC ou CA Touche sélection...
  • Página 56 KMD-14 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE AUTO Plage automatique Tension ou intensité alternative Tension ou intensité continue SPÉCIFICATIONS L'instrument est conforme à : EN61010-1. Isolation : Catégorie 2, double isolation. Catégorie de surtension : CATIII 600V. Affichage : Écran LCD 2000 points avec indication de fonction.
  • Página 57 KMD-14 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE Utilisation en intérieur, hauteur maximum : 2000m. Degré de pollution : 2 Alimentation : Une batterie 9V, NEDA 1604, IEC 6F22. Dimensions : 150 (H) x 70 (L) x 48 (P) mm Poids : Environ : 255g L'exactitude est donnée à...
  • Página 58 KMD-14 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE Plage de fréquence 50 à 60Hz Entrée Maximum : 600V cc ou 600V ca rms. Intensité CC (plage automatique pour uA et mA) Plage Résolution Précision 200,0 µA 0,1µA +1,0% de crête + 3 chiffres 2000µA...
  • Página 59 KMD-14 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE Adaptateur sur pince courant CC Plage Résolution Précision 200A. 0,1A. +1.0% crête +3 chiffres (mètre uniquement, précision 2000A. de l'adaptateur sur pince non comprise) Capteur: Adaptateur sur pince (remarque : non fourni) Précision d'entrée plage 200A 1mV/A Précision d'entrée plage 2000A 1mV/A...
  • Página 60 KMD-14 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE Résistance (plage automatique) Plage Résolution Précision +1,2% de crête + 4 chiffres 200,0Ω 0,1Ω +1,0% de crête + 2 chiffres 2,000kΩ 1Ω +1,2% de crête + 2 chiffres 20,00kΩ 10Ω 200,0kΩ 100Ω 2,000MΩ 1kΩ +2,0% de crête + 3 chiffres 20,00MΩ...
  • Página 61 KMD-14 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE Continuité audible Seuil audible : Inférieur à 100Ω; Intensité de test : <0,3mA Protection contre la surcharge : 500V cc ou ca rms. UTILISATION AVERTISSEMENT : Risque d'électrocution. Les circuits haute tension, aussi bien CA que CC, sont très dangereux et doivent être mesurés avec une grande précaution.
  • Página 62: Touche Mode

    KMD-14 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE TOUCHE MODE Pour choisir Diode / Continuité ou Tension/ Intensité CA/CC TOUCHE RANGE Lorsque le mètre est allumé pour la première fois, il passe automatiquement en plage automatique. Il sélectionne automatiquement les meilleures plages pour les mesures effectuées et c'est généralement le meilleur mode pour les mesures.
  • Página 63: Mesure De Tension Cc

    KMD-14 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE l'indicateur L'indicateur « HOLD » apparaitra encore sur l’écran. Appuyez sur la touche DATA HOLD pour revenir au fonctionnement normal. TOUCHE MAX HOLD La position max. Hold sert à mesure la valeur maximum de la mesure.
  • Página 64: Mesure De Tension Ca

    KMD-14 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE de la décimale appropriés. Si la polarité est inversée, l'écran affichera un moins (-) devant la valeur. MESURE DE TENSION CA AVERTISSEMENT : Risque d'électrocution. L'embout des sondes peut ne pas être suffisamment long pour entrer en contact avec les parties sous tension sur certaines sorties des appareils 240V car les contacts sont placé...
  • Página 65 KMD-14 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE 4. Lisez le résultat sur l'écran. L'écran affichera le point décimal approprié, la valeur et le symbole (CA, V, etc.) MESURES D'INTENSITÉ CC ATTENTION : Ne faites pas de mesure d'intensité sur la plage 10A pendant plus de 30 secondes.
  • Página 66 KMD-14 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE 7. Touchez l'embout de la sonde de test noire sur le côté négatif du circuit. Touchez l'embout de la sonde de test rouge sur le côté positif du circuit. 8. Appliquez l'alimentation sur le circuit.
  • Página 67 KMD-14 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE dans la prise (mA). 4. Pour les mesures d'intensité jusqu'à 10A CA,réglez l'interrupteur de fonction sur la position A et insérez la prise banane du fil de test rouge dans la prise (mA). 5. Appuyez sur la touche CA/CC jusqu'à ce que « AC » apparaisse sur l'écran.
  • Página 68 KMD-14 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE MESURE D'INTENSITÉ CA/CC AVEC L'ADAPTATEUR SUR PINCE Positionnez l'interrupteur de fonction sur la position A DC/AC (adaptateur sur pince) Insérez la prise en banane du fil de test noir de l'adaptateur sur la prise négatif (COM) et la prise banane du fil de test rouge dans la prise positif (V).
  • Página 69: Mesures De Résistance

    KMD-14 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE MESURES DE RÉSISTANCE AVERTISSEMENT : Pour éviter un électrochoc, déconnectez l'alimentation de l'unité testée et déchargez tous les condensateurs avant de procéder aux mesures de résistance. Enlevez les batteries et débranchez les cordons. 1. Positionnez l'interrupteur de fonction sur la position Ω .
  • Página 70: Test De Diode

    KMD-14 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE Appuyez sur la touche jusqu'à ce que le symbole apparaisse sur l'écran. Touchez les embouts de la sonde de test sur le circuits ou le fil que vous souhaitez vérifier. Si la résistance est inférieure à environ 30Ω, un signal audible se fera entendre.
  • Página 71 KMD-14 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE 6. La diode ou la jonction peut être évaluée comme suit : A. Si l'un des résultats affiche une valeur et que l'autre indique OL, la diode est bonne. B. Si les deux résultats affichent OL, l'appareil est ouvert.
  • Página 72: Mesures De Température

    KMD-14 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE MESURES DE TEMPÉRATURE AVERTISSEMENT : Pour éviter un électrochoc, déconnectez les deux sondes de test de toute source de tension, avant de procéder à une mesure de température. 1. Si vous souhaitez effectuer une mesure en F, réglez l'interrupteur de...
  • Página 73: Remplacement De La Batterie

    KMD-14 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE REMPLACEMENT DE LA BATTERIE AVERTISSEMENT : Pour éviter un électrochoc, déconnectez les deux fils de test de toute source de tension, avant d'enlever la protection de batterie. Lorsque les batteries sont presque vides, ou chutent en dessous de la tension de fonctionnement, «...
  • Página 74 KMD-14 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE à tête Phillips. 3. Insérez la batterie dans le support de batterie en respectant la polarité correcte. 4. Remettez la protection de batterie en place. Fixez avec les deux vis. AVERTISSEMENT : Pour éviter un électrochoc, n'utilisez pas votre m è...
  • Página 75 KMD-14 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE Utilisez toujours un fusible de la taille et de la valeur correcte (0,2A/250V déclenchement rapide pour la plage 200mA, 10A/250V déclenchement rapide pour la plage 10A). 5. Remettez la protection de fusible en place. Insérez la vis et serrez correctement.
  • Página 76 OPERATING INSTRUCTION AUTORANGING MULTIMETER...
  • Página 77: Safety Information

    KMD-14 AUTORANGING MULTIMETER SAFETY INFORMATION The following safety information must be observed to insure maximum personal safety during the operation at this meter: Do not use the meter if the meter or test leads look damaged, or if you suspect that the meter is not operating properly.
  • Página 78: Safety Symbols

    KMD-14 AUTORANGING MULTIMETER hazard. Always recognize the meter voltage limits as stated on the front of the meter. Never apply voltage or current to the meter that exceeds the specified maximum: SAFETY SYMBOLS This symbol adjacent to another symbol, terminal or...
  • Página 79 KMD-14 AUTORANGING MULTIMETER This symbol advises the user that the terminal(s) so marked must not be connected to a circuit point at which the voltage with respect to earth ground exceeds (in this case) 500 VAC or VDC. This symbol adjacent to one or more terminals...
  • Página 80: Controls And Jacks

    KMD-14 AUTORANGING MULTIMETER CONTROLS AND JACKS 2000 count Liquid Crystal Display with symbolic signs Function switch Positive input jack COM (negative) input jack 10A (positive) input jack for measurements Continuity/Diode, AC/DC selection button. Range pushbutton Data Hold pushbutton MAX. Hold pushbutton...
  • Página 81 KMD-14 AUTORANGING MULTIMETER DATA HOLD Data Hold AUTO AutoRanging Alternating Current or Voltage Direct Current or Voltage SPECIFICATIONS The instrument complies with: EN61010-1. Insulation: Class2, Double insulation. Overvoltage category: CATIII 600V. Display: 2000 counts LCD display with function indication. Polarity: Automatic, (-) negative polarity indication.
  • Página 82 KMD-14 AUTORANGING MULTIMETER For inside use, max height: 2000m Pollution degree: 2 Power: One 9V battery , NEDA 1604, IEC 6F22. Dimensions: 150 (H) x 70 (W) x 48 (D) mm Weight: Approx.: 255g. Accuracy is given at 18 o C to 28 o C (65 o F to 83 o F), less than...
  • Página 83 KMD-14 AUTORANGING MULTIMETER Input Impedance: 10MΩ. Frequency Range:50 to 60Hz Maximum Input: 600V dc or 600V ac rms. DC Current (Auto-ranging for uA and mA) Range Resolution Accuracy 200.0uA 0.1uA +1.0% of rdg + 3 dgts 2000uA +1.5% of rdg + 3 dgts 20.00mA...
  • Página 84 KMD-14 AUTORANGING MULTIMETER Clamp-on Adaptors DC Current Range Resolution Accuracy 200A 0.1A +1.0% of rdg +3dgts (meter only, Clamp-on 2000A Adaptor accuracy not included) Sensor: Clamp-on Adaptor (Note: not provide) 200A Range Input Sensitivity: 1mV/A 2000A Range Input Sensitivity: 1mV/A Overload protection: 500V dc or ac rms..
  • Página 85 KMD-14 AUTORANGING MULTIMETER Resistance (Auto-ranging) Range Resolution Accuracy +1.2% of rdg + 4 dgts 200.0Ω 0.1Ω +1.0% of rdg + 2 dgts 2.000kΩ 1Ω +1.2% of rdg + 2 dgts 20.00kΩ 10Ω 200.0kΩ 100Ω 2.000M 1kΩ Ω 20.00M +2.0% of rdg + 3 dgts 10kΩ...
  • Página 86 KMD-14 AUTORANGING MULTIMETER Overload protection: 500V dc or ac rms. Audible continuity Audible threshold: Less than100Ω; Test current: <0.3mA Overload protection: 500V dc or ac rms. OPERATION WARNING: Risk of electrocution. High-voltage circuits, both AC and DC, are very dangerous and should be measured with great care.
  • Página 87: Mode Button

    KMD-14 AUTORANGING MULTIMETER MODE BUTTON To select Diode/Continuity or DC/AC voltage, current RANGE BUTTON When the meter is first turned on, it automatically goes into AutoRanging. This automatically selects the best range for the measurements being made and is generally the best mode for most measurements. For measurement...
  • Página 88: Dc Voltage Measurements

    KMD-14 AUTORANGING MULTIMETER Press the DATA HOLD button to “freeze” the reading on the indicator. The indicator “HOLD” will be appear in the display. Press the DATA HOLD button to return to normal operation. MAX HOLD BUTTON The max. Hold position is used to measure the maximum...
  • Página 89: Ac Voltage Measurements

    KMD-14 AUTORANGING MULTIMETER display will show (-) minus before the value. AC VOLTAGE MEASUREMENTS WARNING: Risk of Electrocution. The probe tips may not be long enough to contact the live parts inside some 240V outlets for appliances because the contacts are recessed deep in the outlets. As a result, the reading may show 0 volts when the outlet actually has voltage on it.
  • Página 90: Dc Current Measurements

    KMD-14 AUTORANGING MULTIMETER DC CURRENT MEASUREMENTS CAUTION: Do not make current measurements on the 10A scale for longer than 30 seconds. Exceeding 30 seconds may cause damage to the meter and/or the test leads. 1. Insert the black test lead banana plug into the negative (COM) jack.
  • Página 91: Ac Current Measurements

    KMD-14 AUTORANGING MULTIMETER decimal point, value and symbol. AC CURRENT MEASUREMENTS WARNING: To avoid electric shock, do not measure AC current on any circuit whose voltage exceeds 250V AC. CAUTION: Do not make current measurements on the 10A scale for longer than 30 seconds. Exceeding 30 seconds may cause damage to the meter and/or the test leads.
  • Página 92 KMD-14 AUTORANGING MULTIMETER 7. Touch the black test probe tip to the negative side of the circuit. And touch the red test probe tip to the positive side of the circuit. 8. Apply power to the circuit. 9. Read the current in the display. The display will indicate the proper decimal point, value and symbol.
  • Página 93: Resistance Measurements

    KMD-14 AUTORANGING MULTIMETER RESISTANCE MEASUREMENTS WARNING: To avoid electric shock, disconnect power to the unit under test and discharge all capacitors before taking any resistance measurements. Remove the batteries and unplug the line cords. 1. Set the function switch to the Ω position.
  • Página 94: Diode Test

    KMD-14 AUTORANGING MULTIMETER If the resistance is less than approximately 30Ω, the audible signal will sound. The display will also show the actual resistance. DIODE TEST WARNING: To avoid electric shock, do not test any diode that has voltage on it.
  • Página 95: Non-Contact Voltage (Ncv)

    KMD-14 AUTORANGING MULTIMETER NOTE: The value indicated in the display during the diode check is the forward voltage. NON-CONTACT VOLTAGE (NCV) The NCV function works on any rotary switch position. 1.Test the detector on a known live circuit before use.
  • Página 96: Temperature Measurements

    KMD-14 AUTORANGING MULTIMETER TEMPERATURE MEASUREMENTS WARNING: To avoid electric shock, disconnect both test probes from any source of voltage before making a temperature measurement. 1. If you wish to measure temperature in F, set the function switch to the F range. If you wish to measure temperature in...
  • Página 97: Replacing The Battery

    KMD-14 AUTORANGING MULTIMETER REPLACING THE BATTERY WARNING: To avoid electric shock, disconnect the test leads from any source of voltage before removing the battery door. When the batteries become exhausted or drop below the operating voltage, “BAT” will appear in the right-hand side of the LCD display.
  • Página 98: Replacing The Fuses

    KMD-14 AUTORANGING MULTIMETER WARNING: To avoid electric shock, do not operate the meter until the battery door is in place and fastened securely. NOTE: If your meter does not work properly, check the fuses and battery to make sure that they are still good and that they are properly inserted.

Este manual también es adecuado para:

0767506

Tabla de contenido