KMD-13 MULTÍMETRO AUTORANGO INFORMACIÓN DE SEGURIDAD La siguiente información de seguridad se debe observar para asegurar una seguridad personal máxima durante la operación en este medidor: No utilice el medidor si éste o los cables de prueba se ven dañados, o si usted sospecha que el medidor no está...
KMD-13 MULTÍMETRO AUTORANGO protectores para dedos en las sondas. Medir una tensión que sobrepase los límites del multímetro puede dañar el medidor y exponer el operador a un peligro de impacto. Reconozca siempre los límites de tensión del medidor, tal como se señala en la parte delantera del medidor.
Página 4
KMD-13 MULTÍMETRO AUTORANGO Este símbolo dePRECAUCIÓNindica una PRECAUCIÓN situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, puede producir daños en el producto. Este símbolo avisa al usuario que el/los terminal(es) así marcado(s) no se deben conectar a un punto de circuito en el que la tensión con respecto a la conexión a...
KMD-13 MULTÍMETRO AUTORANGO CONTROLES Y CONECTORES AUTO Mode Range Ω μ μ every 15 min. Pantalla de cristal líquido de 4000 conteos con señales simbólicas Interruptor de función Conector de entrada 10A (positivo) para mediciones 10A DC o AC Conector de entrada COM (negativo) Conector de entrada positivo Botón de MODO...
KMD-13 MULTÍMETRO AUTORANGO Botón de Rango Botón de Sostener Datos Botón Relativo SÍMBOLOS Y ANUNCIADORES Continuidad Batería baja Diodo DATA HOLD Sostener Datos AUTO AutoRango Tensión o Corriente Alterna Tensión o Corriente Directa ESPECIFICACIONES El instrumento cumple con: EN61010-1. Aislamiento: Aislamiento doble, Clase 2.
Página 7
KMD-13 MULTÍMETRO AUTORANGO Exceso de límite:Indicación de marca “OL”. Indicación de batería baja:“BAT” aparece cuando la tensión de batería cae por debajo del nivel operativo. Frecuencia de medición: 2 veces por segundo, nominal. Apagado automático de corriente:El Medidor se apaga automáticamente después de aproximadamente 15 minutos...
Página 8
KMD-13 MULTÍMETRO AUTORANGO 400.0mV 0.1mV +0.5% de lect.+ 2 dgts 4.000V +1.2% de lect.+ 2 40.00V 10mV dgts 400.0V 100mV 600V +1.5% de lect.+ 2 dgts Impedancia de entrada: 7.8M . Entrada máxima: 600V dc o 600V ac rms.
Página 9
KMD-13 MULTÍMETRO AUTORANGO Rango de frecuencia:50 a 400Hz Entrada máxima: 600V dc o 600V ac rms. Corriente DC (Auto-rangopara uA y mA) Rango Resolución Precisión 400.0uA 0.1uA +1.0% de lect.+ 3 dgts 4000uA +1.5% de lect.+ 3 40.00mA 10uA dgts 400.0mA...
Página 10
KMD-13 MULTÍMETRO AUTORANGO 40.00m 10uA +1.8% de lect.+ 5 dgts 400.0m 100uA 10mA +3.0% de lect.+ 7 dgts Protección contra sobrecarga: 0.5A / 250V yFusible 10A / 250V. Rango de frecuencia: 50 a 400 Hz Entrada máxima: 400mA dc o 400mA ac rms en rangos uA / mA, 10A dc o ac rms en rango 10A.
Página 11
KMD-13 MULTÍMETRO AUTORANGO 4.000M 1k 40.00M 10k +2.0% de lect.+ 3 dgts Protección de entrada: 250V dc o 250V ac rms. Capacitancia (Auto-rango) Rango Resolución Precisión 4.000nF +5.0% de lect.+50 dgts 40.00nF 10pF +5.0% de lect.+ 7 dgts 400.0nF...
Página 12
KMD-13 MULTÍMETRO AUTORANGO 999.9kHz 100Hz 9.999MHz 1kHz +1.5% de lect.+ 4 dgts Sensibilidad: >0.5V RMS mientras ≤1MHz ; Sensibilidad: >3V RMS mientras>1MHz ; Protección contra sobrecarga: 250V dc o ac rms. Ciclo de Servicio Rango Resolución Precisión 0.1%~99. 0.1% +1.2% de lect.+ 2 dgts Ancho de pulso: >100us, <100ms;...
KMD-13 MULTÍMETRO AUTORANGO Prueba de Diodo Corriente Resolución Precisión de prueba 0.3mA 1 mV +10% de lect.+ 5 dgts normal Tensión de circuito abierto: 1.5V dc normal Protección contra sobrecarga: 250V dc o ac rms. Continuidad audible Umbral audible: menos de 150Corriente de prueba: <0.3mA...
KMD-13 MULTÍMETRO AUTORANGO Lleve SIEMPRE el interruptor de función a la posición APAGADO cuando el medidor no esté en uso. Este medidor tiene Apagado Automático apaga automáticamente el medidor si transcurren 15 minutos entre cada uso. Si aparece “OL” en la pantalla durante una medición, el valor sobrepasa el rango que usted ha seleccionado.
KMD-13 MULTÍMETRO AUTORANGO están haciendo y, por lo general, es el mejor modo para la mayoría de las mediciones. Para situaciones de medición que requieren que un rango se seleccione manualmente, efectúe lo siguiente: 1. Presione el botón de RANGO. El indicador de pantalla “AUTO”...
KMD-13 MULTÍMETRO AUTORANGO BOTÓN RELATIVO La característica de medición relativa le permite a usted hacer mediciones relacionadas con un valor de referencia almacenado. Una tensión de referencia, corriente, etc., puede almacenarse y se pueden hacer mediciones en comparación con ese valor. El valor en pantalla es la diferencia entre el valor de referencia y el valor medido.
Página 17
KMD-13 MULTÍMETRO AUTORANGO aparecerá en la pantalla). 2. Inserte el enchufe banana del cable negro de prueba en el conector negativo (COM) y el enchufe banana del cable rojo de prueba en el conector positivo (V). 3. Toque las puntas de la sonda de prueba hacia el circuito bajo prueba.
KMD-13 MULTÍMETRO AUTORANGO MEDICIONES DE TENSIÓN AC ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución. Las puntas de la sonda pueden no ser suficientemente largas para estar en contacto con las piezas vivas dentro de algunos tomacorrientes de 240V para aparatos pues los contactos están...
KMD-13 MULTÍMETRO AUTORANGO bajo prueba. 4. Lea la tensión en la pantalla. La pantalla indicará el símbolo, valor y punto decimal apropiado (AC, V, etc.). MEDICIONES DE CORRIENTE DC PRECAUCIÓN: No haga mediciones de corriente en la escala 10A durante más de 30 segundos. Sobrepasar 30 segundos puede producir daños en el medidor y/o en los...
KMD-13 MULTÍMETRO AUTORANGO 5. Presione el botón AC/DC hasta que aparezca “DC” en la pantalla. 6. Quite la corriente del circuito bajo prueba, luego abra el circuito en el punto donde usted desea medir la corriente. 7. Toque la punta de la sonda negra de prueba hacia el lado negativo del circuito.
Página 21
KMD-13 MULTÍMETRO AUTORANGO 2. Para mediciones de corriente hasta 4000A AC, fije el interruptor de función en la posiciónA e inserte el enchufe banana del cable rojo de prueba en el conector (A). 3. Para mediciones de corriente hasta 400mA AC, fije el interruptor de función en el rango mA e inserte el enchufe...
KMD-13 MULTÍMETRO AUTORANGO MEDICIONES DE RESISTENCIA evitar impacto eléctrico, ADVERTENCIA:Para desconecte la corriente hacia la unidad bajo prueba y descargue todos los capacitores antes de tomar cualquier medición de resistencia. Quite las baterías y desenchufe los cables de línea. 1. Fije el interruptor de función en la posición.
KMD-13 MULTÍMETRO AUTORANGO COMPROBACIÓN DE CONTINUIDAD ADVERTENCIA: Para evitar impacto eléctrico, nunca mida la continuidad en circuitos o cables que tengan tensión en ellos. Fije el interruptor de función en la posición Inserte el enchufe banana del cable negro dentro del conector negativo (-) (COM) y el enchufe banana del cable rojo de prueba en el conector positivo (+) ().
Página 24
KMD-13 MULTÍMETRO AUTORANGO símbolo en la pantalla. 3. Inserte el enchufe banana del cable negro de prueba dentro del conector negativo (-) (). 4.Inserte las puntas de la sonda de prueba en el diodo o empalme de semiconductor que usted desea probar. Apunte la lectura del medidor 5.
KMD-13 MULTÍMETRO AUTORANGO MEDICIÓN DE FRECUENCIA 1. Fije el interruptor de función en la posición FREQ. 2. Inserte el enchufe banana del cable negro de prueba en el conector negativo (-) (COM) y el enchufe banana del cable rojo de prueba dentro del conector positivo (+) (F).
KMD-13 MULTÍMETRO AUTORANGO positivo (+) (CAP). 3. Toque los cables de prueba hacia el capacitor que se va a probar. La pantalla indicará el símbolo, valor y punto decimal apropiado. MEDICIONES DE TEMPERATURA Para evitar impacto eléctrico, ADVERTENCIA: desconecte ambas sondas de prueba de cualquier fuente de tensión antes de hacer una medición de...
KMD-13 MULTÍMETRO AUTORANGO 4. Lea la temperatura en la pantalla. La lectura digital indicará el valor y punto decimal apropiado. ADVERTENCIA: Para evitar impacto eléctrico, asegúrese de que el termopar haya sido quitado antes de cambiar a otra función de medición.
KMD-13 MULTÍMETRO AUTORANGO INSTALACIÓN DE LA BATERÍA ADVERTENCIA: Para evitar impacto eléctrico, desconecte los cables de prueba de cualquier fuente de tensión antes de quitar la puerta de la batería. 1. Desconecte los cables de prueba del medidor. 2. Abra la puerta de la batería aflojando el tornillo usando el destornillador de cabezal Phillips.
KMD-13 MULTÍMETRO AUTORANGO REEMPLAZAR LOS FUSIBLES Para evitar impacto eléctrico, ADVERTENCIA: desconecte los cables de prueba de cualquier fuente de tensión antes de quitar la puerta del fusible. 1. Desconecte los cables de prueba del medidor y cualquier elemento bajo prueba.
KMD-13 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Siga as instruções de segurança abaixo para que não venha a ocorrer acidentes durante a operação do multímetro: Não utilize o multímetro se os terminais e as pontas de prova estiverem danificadas, ou se você suspeitar que o multímetro não está...
KMD-13 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA da saliência de proteção para os dedos. Tentar medir tensões que ultrapassem a capacidade do multímetro poderá danificá-lo e expor o usuário à um alto risco de choque elétrico. Esteja sempre ciente dos limites de tensão do multímetro assim como informado...
Página 33
KMD-13 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA potencialmente perigosa, possa resultar em danos ao multímetro. Este símbolo alerta o usuário que os terminais marcados não devem conectados a um ponto do circuito em que a tensão referente ao terminal da terra exceda (neste caso) 500 VAC ou VDC.
KMD-13 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA CONTROLES E CONECTORES AUTO Mode Range Ω μ μ every 15 min. Display de cristal líquido 4000 com sinais simbólicos Interruptor de função Conector de entrada 10A (positivo) para medidas 10A DC ou AC...
KMD-13 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA Botão de faixa Botão de retenção de dados (Data Hold) Botão relativo SÍMBOLOS E ANUNCIADORES Continuidade Bateria Fraca Díodo DATA HOLD Retenção de dados AUTO Faixa automática Tensão ou Corrente Alternada Tensão ou Corrente Directa ESPECIFICAÇÕES...
KMD-13 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA polaridade. Sobrefaixa: Marca de indicação “OL”. Indicação de bateria fraca: O símbolo “BAT” é exibido no Display quando o nível de operação da bateria está baixo. Taxa de amostragem: 2 vezes por segundo, nominal.
Página 37
KMD-13 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA dígitos 4.000V +1.2% de leitura + 2 40.00V 10mV dígitos 400.0V 100mV 600V +1.5% de leitura + 2 dígitos Impedância de entrada: 7.8M . Entrada máxima: 600V DC ou 600V AC rms.
Página 38
KMD-13 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA Faixa de frequência:50 a 400Hz Entrada máxima: 600V DC ou 600V AC rms. Corrente DC (mudança de faixa automática para uA e mA) Faixa Resolução Precisão 400.0uA 0.1uA +1.0% de leitura + 3 dígitos...
Página 39
KMD-13 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA 4000uA +1.8% de leitura + 5 40.00m 10uA dígitos 400.0m 100uA 10mA +3.0% de leitura + 7 dígitos Protecção de sobrecarga: Fusíveis 0.5A / 250V e 10A / 250V. Faixa de frequência: 50 a 400 Hz Entrada máxima: 400mA DC ou 400mA AC rms na faixa uA /...
Página 40
KMD-13 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA 400.0k 100 4.000M 1k 40.00M 10k +2.0% de leitura + 3 dígitos Protecção de entrada: 250V DC ou 250V AC rms. Capacitância (mudança de faixa automática) Faixa Resolução Precisão 4.000nF +5.0%...
Página 41
KMD-13 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA Frequência (mudança de faixa automática) Faixa Resolução Precisão 9.999Hz 0.001Hz +1.5% de leitura + 5 99.99Hz 0.01Hz dígitos 999.9Hz 0.1Hz 9.999kHz +1.2% de leitura + 3 99.99kHz 10Hz dígitos 999.9kHz 100Hz 9.999MHz 1kHz +1.5% de leitura + 4...
Página 42
KMD-13 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA Sensibilidade: >0.5V RMS Protecção de sobrecarga: 250V DC ou AC rms. Temperatura Faixa Resolução Precisão -20 o C~+760 o C 1 o C +3% de leitura F~+1400 Sensor: Termopar Tipo K Protecção de sobrecarga: 250V DC ou AC rms.
Página 43
KMD-13 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA Protecção de sobrecarga: 250V DC ou AC rms. OPERAÇÃO ATENÇÃO: risco de electrocussão. Os circuitos AC e DC de alta tensão são muito perigosos e devem ser medidos com bastante cuidado. Gire SEMPRE a função para a posição OFF quando o medidor não estiver em uso.
Página 44
KMD-13 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA BOTÃO MODE (MODO) Para seleccionar Díodo/Continuidade ou Hz/%Trabalho de tensão/corrente DC/AC. BOTÃO RANGE (SELECÇÃO DE FAIXA) O medidor apresenta a condição de mudança de faixa automática (autoranging), quando ligado pela primeira vez. Deste modo, o instrumento selecciona automaticamente a faixa mais apropriada e que dará...
KMD-13 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA BOTÃO DATA HOLD (RETENÇÃO DE DADOS) A função Data hold permite que o multímetro ‘congele’ a última medida feita. Pressione o botão DATA HOLD para congelar os dados da leitura. O indicador “HOLD” aparecerá no display.
Página 46
KMD-13 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA Pressione o botão RELATIVE para retornar ao modo de operação normal MEDIÇÃO DE TENSÃO DC CUIDADO: não meça tensões DC se um motor do circuito estiver a ser LIGADO ou DESLIGADO. Podem ocorrer grandes oscilações de tensão que vão danificar o medidor.
Página 47
KMD-13 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA MEDIÇÃO DA TENSÃO AC risco de electrocussão. As pontas da ATENÇÃO: sonda podem não ser longas o suficiente para conectar as partes sob tensão de soquetetes 240V para alguns dispositivos por conta dos contactos serem encaixados profundamente nos soquetes.
Página 48
KMD-13 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA pontos decimais apropriados. O display indicará o ponto decimal, valor e símbolo (AC, V, etc.). MEDIÇÃO DA CORRENTE DC CUIDADO: não faça medidas de corrente na faixa 10A por mais de 30 segundos. Exceder esses 30 segundos pode causar danos ao multímetro e/ou pontas de prova.
Página 49
KMD-13 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA abra o circuito no ponto da corrente de medida desejada. Faça o contacto da ponta de sonda preta com a lateral negativa do circuito. Faça o contacto da ponta de sonda vermelha com a lateral positiva do circuito.
Página 50
KMD-13 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA ( A). Para medições de corrente até 400mA AC, configure o interruptor de função na faixa mA e insira a ponta de prova vermelha com plugue de banana no conector (mA). Para medições de corrente até 10A DC, configure o interruptor de função na posição A insira a ponta de...
KMD-13 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA MEDIÇÃO DE RESISTÊNCIA CUIDADO: para evitar choques eléctricos, desconecte a fonte de alimentação à unidade sob teste e descarregue todos os condensadores antes de tirar quaisquer medições de resistência. Retire as baterias e desconecte os cabos de alimentação.
KMD-13 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA VERIFICAÇÃO DE CONTINUIDADE ATENÇÃO: para evitar choques eléctricos, nunca meça a continuidade de circuitos ou fios que apresentem tensão. Configure o interruptor de função na posição Insira a ponta de prova preta com plugue de banana no conector (-) negativo (COM) e a ponta de prova vermelha com plugue de banana no conector (+) positiva ( ).
Página 53
KMD-13 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA conector (-) negativo (COM) e a ponta de prova vermelha com plugue de banana no conector (+) positivo ( ). 4. Faça o contacto das pontas de sonda com o díodo ou junção semicondutora sob teste.
Página 54
KMD-13 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA MEDIÇÃO DE FREQUÊNCIA 1. Configure o interruptor de função na posição FREQ. 2. Insira a ponta de prova preta com plugue de banana no conector (-) negativo (COM) e a ponta de prova vermelha com plugue de banana no conector (+) positivo (F).
KMD-13 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA Faça o contacto das pontas de prova com o condensador a ser testado. O display indicará o ponto decimal, símbolos e valores apropriados. MEDIÇÃO DE TEMPERATURA ATENÇÃO: para evitar choques eléctricos, desconecte ambas as pontas de sonda de qualquer fonte de tensão antes de tirar a medição de uma temperatura.
KMD-13 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA ATENÇÃO: para evitar choques eléctricos, certifique-se de que o termopar foi removido antes de alternar para uma outra função de medida. SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA ATENÇÃO: para evitar choques eléctricos, desconecte as pontas de prova de qualquer fonte de tensão antes de retirar a tampa da bateria.
KMD-13 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA 1. Desconecte as pontas de prova do medidor. 2. Abra a tampa da bateria ao afrouxar o parafuso por meio da utilização de uma chave de fenda Phillips. 3. Insira a bateria no suporte para baterias, e observe a polaridade correcta.
Página 58
KMD-13 MULTÍMETRO COM MUDANÇA DE FAIXA AUTOMÁTICA Abra a tampa da bateria ao afrouxar o parafuso por meio da utilização de uma chave de fenda Phillips. Retire o fusível antigo com cuidado do suporte de baterias. Instale o novo fusível no suporte de baterias.
Página 59
INSTRUCTIONS D’UTILISATION MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE AUTO Mode Range Ω μ μ every 15 min.
KMD-13 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ Les informations suivantes doivent être observées pour garantir une sécurité personnelle maximum pendant le fonctionnement de ce mètre : N'utilisez pas le mètre si le mètre ou les fils de test semblent endommagés, ou si vous suspectez que le...
Página 61
KMD-13 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE La mesure de tension dépassant les limites du multimètre peut endommager le mètre et exposer l'utilisateur à un électrochoc. Reconnaissez toujours les limites de tension du mètre telles qu'indiquée sur l'avant du mètre. N'appliquez jamais de tension ou de courant sur le mètre qui sont supérieures au maximum spécifié...
Página 62
KMD-13 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE Ce symbole de PRECAUTIONS indique PRECAUTIONS une situation potentiellement dangereuse qui pourrait provoquer des dégâts sur l'appareil. Ce symbole avertit l'utilisateur que les terminaux marqués ainsi ne doivent pas être connecté à un point de circuit sur lequel la tension concernant la terre dépasse (dans ce cas) 500 V CA OU V...
Página 63
KMD-13 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE CONTRÔLES ET PRISES AUTO Mode Range Ω μ μ every 15 min. Écran à cristaux liquides 4000 points avec signes symboliques Touche de choix de fonction Prise d'entrée 10A (positive) pour les mesures 10A CC ou CA Prise d'entrée COM (négative)
Página 64
KMD-13 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE Touche pression de maintien des données Touche pression relative SYMBOLE ET INDICATEURS Continuité Batterie faible Diode DATA HOLD Maintien des données AUTO Plage automatique Tension ou intensité alternative Tension ou intensité continue SPÉCIFICATIONS L'instrument est conforme à : EN61010-1.
Página 65
KMD-13 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE Indication piles presque vides : L'indicateur « BAT » s'affiche lorsque la tension de la batterie chute en dessous du niveau d'utilisation. Taux de mesure : 2 fois par secondes, nominal. mètre s'éteint Extinction automatique automatiquement après environ 15 minutes d'inactivité.
Página 67
KMD-13 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE 600V +2,0% dru résultat + 4 chiffres Impédance d’entrée : 7,8M . Plage de fréquence 50 à 400Hz Entrée Maximum : 600V cc ou 600V ca rms. Intensité CC (plage automatique pour uA et mA) Plage Résolution...
Página 71
KMD-13 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE Sensibilité : >0,5V RMS Protection contre la surcharge : 250V cc ou ca rms. Température Plage Résolution Précision -20°C~+760°C 1 °C +3% du résultat -4°F~+1400°F 1°F +5°C/9°F Capteur: Thermocouple type K Protection contre la surcharge : 250V cc ou ca rms.
Página 72
KMD-13 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE <0,3mA Protection contre la surcharge : 250V cc ou ca rms. UTILISATION AVERTISSEMENT : Risque d'électrocution. Les circuits haute tension, aussi bien CA que CC, sont très dangereux et doivent être mesurés avec une grande précaution.
KMD-13 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE connecté à un circuit. TOUCHE MODE Pour choisir Diode / Continuité ou Hz%/Duty CA/CC TOUCHE RANGE Lorsque le mètre est allumé pour la première fois, il passe automatiquement en plage automatique. Il sélectionne automatiquement les meilleures plages pour les mesures effectuées et c'est généralement le meilleur mode pour les...
Página 74
KMD-13 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE TOUCHE DE RETENUE DES DONNÉES La fonction de retenue des données permet au mètre de « geler » une mesure pour référence ultérieure. Appuyez sur la touche DATA HOLD pour « geler » le résultat sur l'indicateur L'indicateur « HOLD » apparaitra encore sur l’écran.
KMD-13 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE valeur enregistrée et la valeur mesurée. Appuyez sur la touche RELATIVE pour retourne à la fonction normale. MESURE DE TENSION CC ATTENTION : Ne mesurez pas les tensions CC si un moteur sur le circuit est en cours d'allumage ou d'extinction.
KMD-13 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE MESURE DE TENSION CA AVERTISSEMENT : Risque d'électrocution. L'embout des sondes peut ne pas être suffisamment long pour entrer en contact avec les parties sous tension sur certaines sorties des appareils 240V car les contacts sont placé...
Página 77
KMD-13 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE 4. Lisez le résultat sur l'écran. L'écran affichera le point décimal approprié, la valeur et le symbole (CA, V, etc.) MESURES D'INTENSITÉ CC ATTENTION : Ne faites pas de mesure d'intensité sur la plage 10A pendant plus de 30 secondes. Le fait de dépasser 30 secondes peut causer des dégâts sur le...
Página 78
KMD-13 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE mesure. 7. Touchez l'embout de la sonde de test noire sur le côté négatif du circuit. Touchez l'embout de la sonde de test rouge sur le côté positif du circuit. 8. Appliquez l'alimentation sur le circuit.
Página 79
KMD-13 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE l'interrupteur de fonction sur la position A et insérez la prise banane du fil de test rouge dans la prise (mA). 4. Pour les mesures d'intensité jusqu'à 10A CA,réglez l'interrupteur de fonction sur la position A et insérez la prise banane du fil de test rouge dans la prise (mA).
KMD-13 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE MESURES DE RÉSISTANCE Pour éviter électrochoc, AVERTISSEMENT déconnectez l'alimentation de l'unité testée et déchargez tous les condensateurs avant de procéder aux mesures de résistance. Enlevez les batteries et débranchez les cordons. 1. Positionnez l'interrupteur de fonction sur la position ...
KMD-13 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE VÉRIFICATION DE CONTINUITÉ AVERTISSEMENT : Pour éviter un électrochoc, ne mesurez jamais la continuité sur des circuits ou des fils sous tension. Positionnez l'interrupteur de fonction sur la position. Insérez la prise en banane du fil de test noir sur la prise négatif (-)(COM) et la prise banane du fil de test rouge...
KMD-13 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE TEST DE DIODE AVERTISSEMENT : Pour éviter un électrochoc, ne testez pas une diode sous tension. 1. Positionnez l'interrupteur fonction position 2. Appuyez sur la touche jusqu'à ce que le symbole apparaisse sur l'écran. 3. Insérez la prise en banane du fil de test noir sur la prise négatif (-)(COM) et la prise banane du fil de test rouge...
KMD-13 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE REMARQUE : La valeur indiquée sur l'écran pendant la vérification de diode est la tension positive. MESURE DE FRÉQUENCE 1. Positionnez l'interrupteur de fonction sur la position FREQ . 2. Insérez la prise en banane du fil de test noir sur la prise négatif (-)(COM) et la prise banane du fil de test rouge...
KMD-13 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE MESURES DE CAPACITÉ Pour éviter électrochoc, AVERTISSEMENT déconnectez l'alimentation de l'unité testée et déchargez tous les condensateurs avant de procéder aux mesures de capacité. Enlevez les batteries et débranchez les cordons. 1. Positionnez l'interrupteur de fonction sur la position CAP.
KMD-13 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE MESURES DE TEMPÉRATURE Pour éviter électrochoc, AVERTISSEMENT déconnectez les deux sondes de test de toute source de tension, avant procéder à mesure température. 1. Si vous souhaitez effectuer une mesure en F, réglez l'interrupteur de fonction sur la plage F.
KMD-13 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE Pour éviter électrochoc, AVERTISSEMENT assurez-vous que le thermocouple a été enlevé avant de changer de fonction de mesure. REMPLACEMENT DE LA BATTERIE Pour éviter électrochoc, AVERTISSEMENT déconnectez les deux fils de test de toute source de tension, avant d'enlever la protection de batterie.
KMD-13 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE INSTALLATION DE LA BATTERIE AVERTISSEMENT : Pour éviter un électrochoc, déconnectez les deux fils de test de toute source de tension, avant d'enlever la protection de batterie. 1. Déconnectez les fils de test du mètre.
Página 88
KMD-13 MUTLIMÈTRE À PLAGE AUTOMATIQUE Pour éviter électrochoc, AVERTISSEMENT déconnectez les deux fils de test de toute source de tension, avant d'enlever la protection du fusible. 1. Déconnectez les fils de test du mètre et de tout élément testé. 2. Ouvrez la protection du fusible en desserrant la vis avec un tournevis à...
Página 89
OPERATING INSTRUCTION AUTORANGING MULTIMETER AUTO Mode Range Ω μ μ every 15 min.
KMD-13 AUTORANGING MULTIMETER SAFETY INFORMATION The following safety information must be observed to insure maximum personal safety during the operation at this meter: Do not use the meter if the meter or test leads look damaged, or if you suspect that the meter is not operating properly.
KMD-13 AUTORANGING MULTIMETER voltage limits as stated on the front of the meter. Never apply voltage or current to the meter that exceeds the specified maximum: SAFETY SYMBOLS This symbol adjacent to another symbol, terminal or operating device indicates that...
Página 92
KMD-13 AUTORANGING MULTIMETER connected to a circuit point at which the voltage with respect to earth ground exceeds (in this case) 500 VAC or VDC. This symbol adjacent to one or more terminals identifies them being associated with ranges that may, in normal...
KMD-13 AUTORANGING MULTIMETER CONTROLS AND JACKS AUTO Mode Range Ω μ μ every 15 min. 4000 count Liquid Crystal Display with symbolic signs Function switch 10A (positive) input jack for 10A DC or AC measurements COM (negative) input jack Positive input jack MODE pushbutton www.grupotemper.com...
Página 94
KMD-13 AUTORANGING MULTIMETER Range pushbutton Data Hold pushbutton Relative pushbutton SYMBOLS AND ANNUNCIATORS Continuity Low Battery Diode DATA HOLD Data Hold AUTO AutoRanging Alternating Current or Voltage Direct Current or Voltage SPECIFICATIONS The instrument complies with: EN61010-1. Insulation: Class2, Double insulation.
Página 95
KMD-13 AUTORANGING MULTIMETER Low battery indication: The “BAT” is displayed when the battery voltage drops below the operating level. Measurement rate: 2 times per second, nominal. Auto power off: Meter automatically shuts down after approx. 15 minutes of inactivity. Operating environment: 0 o C to 50 o C (32 o F to 122 o F) at <...
Página 96
KMD-13 AUTORANGING MULTIMETER Accuracy is given at 18 o C to 28 o C (65 o F to 83 o F), less than 70 % RH DC Voltage (Auto-ranging) Range Resolution Accuracy 400.0m 0.1mV +0.5% of rdg + 2 dgts 4.000V...
Página 97
KMD-13 AUTORANGING MULTIMETER 600V +2.0% of rdg + 4 dgts Input Impedance: 7.8M . Frequency Range:50 to 400Hz Maximum Input: 600V dc or 600V ac rms. DC Current (Auto-ranging for uA and mA) Range Resolution Accuracy 400.0uA 0.1uA +1.0% of rdg + 3 dgts 4000uA +1.5% of rdg + 3 dgts...
Página 98
KMD-13 AUTORANGING MULTIMETER AC Current (Auto-ranging for uA and mA) Range Resolution Accuracy 400.0uA 0.1uA +1.5% of rdg + 5 dgts 4000uA +1.8% of rdg + 5 40.00m 10uA dgts 400.0m 100uA 10mA +3.0% of rdg + 7 dgts Overload Protection: 0.5A / 250V and 10A / 250V Fuse.
Página 99
KMD-13 AUTORANGING MULTIMETER 40.00k 10 +1.2% of rdg + 2 dgts 400.0k 100 4.000M 1k 40.00M 10k +2.0% of rdg + 3 dgts Input Protection: 250V dc or 250V ac rms. Capacitance (Auto-ranging) Range Resolution Accuracy 4.000nF...
Página 100
KMD-13 AUTORANGING MULTIMETER Frequency (Auto-ranging) Range Resolution Accuracy 9.999Hz 0.001Hz +1.5% of rdg + 5 99.99Hz 0.01Hz dgts 999.9Hz 0.1Hz 9.999kHz +1.2% of rdg + 3 99.99kHz 10Hz dgts 999.9kHz 100Hz 9.999MHz 1kHz +1.5% of rdg + 4 dgts Sensitivity: >0.5V RMS while ≤1MHz ;...
Página 101
KMD-13 AUTORANGING MULTIMETER Overload protection: 250V dc or ac rms. Temperature Range Resolution Accuracy -20 o C~+760 o C 1 o C -4 o F~+1400 o F 1 o F +3% of rdg +5 o C/9 o F Sensor: Type K Thermocouple Overload protection: 250V dc or ac rms..
Página 102
KMD-13 AUTORANGING MULTIMETER Audible continuity Audible threshold: Less than 150 Test current: <0.3mA Overload protection: 250V dc or ac rms. OPERATION WARNING: Risk of electrocution. High-voltage circuits, both AC and DC, are very dangerous and should be measured with great care.
KMD-13 AUTORANGING MULTIMETER the high-input sensitivity. The reading will stabilize and give a proper measurement when connected to a circuit. MODE BUTTON To select Diode/Continuity , DC/AC Hz/%Duty RANGE BUTTON When the meter is first turned on, it automatically goes into AutoRanging.
KMD-13 AUTORANGING MULTIMETER DATA HOLD BUTTON The Data Hold function allows the meter to "freeze" a measurement for later reference. Press the DATA HOLD button to “freeze” the reading on the indicator. The indicator “HOLD” will be appear in the display.
KMD-13 AUTORANGING MULTIMETER stored value and the measured value. Press the RELATIVE button to return to normal operation. DC VOLTAGE MEASUREMENTS CAUTION: Do not measure DC voltages if a motor on the circuit is being switched ON or OFF. Large voltage surges may occur that can damage the meter.
KMD-13 AUTORANGING MULTIMETER AC VOLTAGE MEASUREMENTS WARNING: Risk of Electrocution. The probe tips may not be long enough to contact the live parts inside some 240V outlets for appliances because the contacts are recessed deep in the outlets. As a result, the reading may show 0 volts when the outlet actually has voltage on it.
KMD-13 AUTORANGING MULTIMETER DC CURRENT MEASUREMENTS CAUTION: Do not make current measurements on the 10A scale for longer than 30 seconds. Exceeding 30 seconds may cause damage to the meter and/or the test leads. 1. Insert the black test lead banana plug into the negative (COM) jack.
KMD-13 AUTORANGING MULTIMETER the circuit. 8. Apply power to the circuit. 9. Read the current in the display. The display will indicate the proper decimal point, value and symbol. AC CURRENT MEASUREMENTS WARNING: To avoid electric shock, do not measure AC current on any circuit whose voltage exceeds 250V AC.
Página 109
KMD-13 AUTORANGING MULTIMETER 4. For current measurements up to 10A AC, set the function switch to the A position and insert the red test lead banana plug into the 10A jack. 5. Press the AC/DC button until “AC” appears in the display.
KMD-13 AUTORANGING MULTIMETER RESISTANCE MEASUREMENTS WARNING: To avoid electric shock, disconnect power to the unit under test and discharge all capacitors before taking any resistance measurements. Remove the batteries and unplug the line cords. 1. Set the function switch to the ...
KMD-13 AUTORANGING MULTIMETER jack (COM) and the red test lead banana plug into the positive (+) jack ( ). Press the button until the symbol appears in the display. Touch the test probe tips to the circuit or wire you wish to check.
KMD-13 AUTORANGING MULTIMETER 5. Reverse the probe polarity by switching probe position. Note this reading. 6. The diode or junction can be evaluated as follows: A. If one reading shows a value and the other reading shows OL, the diode is good.
KMD-13 AUTORANGING MULTIMETER CAPACITANCE MEASUREMENTS WARNING: To avoid electric shock, disconnect power to the unit under test and discharge all capacitors before taking any capacitance measurements. Remove the batteries and unplug the line cords. 1. Set the function switch to the CAP position. (“nF” and a small value will appear in the display).
KMD-13 AUTORANGING MULTIMETER TEMPERATURE MEASUREMENTS WARNING: To avoid electric shock, disconnect both test probes from any source of voltage before making a temperature measurement. 1. If you wish to measure temperature in F, set the function switch to the F range. If you wish to measure...
KMD-13 AUTORANGING MULTIMETER REPLACING THE BATTERY WARNING: To avoid electric shock, disconnect the test leads from any source of voltage before removing the battery door. When the batteries become exhausted or drop below the operating voltage, “BAT” will appear in the right-hand side of the LCD display.
KMD-13 AUTORANGING MULTIMETER 3. Insert the battery into battery holder, observing the correct polarity. 4. Put the battery door back in place. Secure with the two screws. WARNING: To avoid electric shock, do not operate the meter until the battery door is in place and fastened securely.
Página 117
KMD-13 AUTORANGING MULTIMETER Install the new fuse into the holder. Always use a fuse of the proper size and value (0.5A/250V fast blow for the 400mA range, 10A/250V fast blow for the 10A range). 5. Put the fuse door back in place. Insert the screw and tighten it securely.