Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BRASIERA ELETTRICA
ELEKTROBEHEIZTER KIPPBRATPFANNE
SAUTEUSE ÉLECTRIQUE
ELECTRIC BRATT PAN
SARTÉN ELÉCTRICA
MANUALE D'USO E INSTALLAZIONE
USE AND INSTALLATION MANUAL
BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
191BR2EA
191BR3EA
291BR2EA
291BR3EA
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Ed. 0
12/2013
3253821
IT
GB
DE
FR
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Angelo Po 191BR2EA

  • Página 1 BRASIERA ELETTRICA 191BR2EA ELECTRIC BRATT PAN 191BR3EA ELEKTROBEHEIZTER KIPPBRATPFANNE 291BR2EA SAUTEUSE ÉLECTRIQUE 291BR3EA SARTÉN ELÉCTRICA MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USO E INSTALACIÓN Italiano English Deutsch Français Español Ed.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Movimentazione e sollevamento, 16 to, 24 Costruttore e apparecchiatura, identi- Trasformazione alimentazione elet- Norme per la sicurezza, 6 ficazione, 3 trica (191BR2EA), 20 Norme per la sicurezza sull’impatto Trasporto, 16 ambientale, 7 Dati tecnici, 5 Descrizione comandi, 8 Uso e funzionamento, raccoman-...
  • Página 4: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE Per rintracciare facilmente gli argomenti specifici di parte: contiene tutte le informazioni ne- interesse, consultare l’indice analitico posto all’ini- cessarie ai destinatari omogenei, cioè tutti gli zio del manuale. operatori esperti e autorizzati a movimentare, Questo manuale è...
  • Página 5: Identificazione Costruttore E Apparecchiatura

    IDENTIFICAZIONE COSTRUTTORE E APPARECCHIATURA La targhetta di identificazione raffigurata è applicata G)Grado di protezione direttamente sull'apparecchiatura. In essa sono ri- H)Paese di destinazione portati i riferimenti e tutte le indicazioni indispensa- L) Tensione (V) bili alla sicurezza di esercizio. M)Assorbimento (A) A)Modello apparecchiatura N)Frequenza (Hz) B)Tipo di personalizzazione...
  • Página 6: Informazioni Tecniche

    è stata progettata e costruita per la preparazione e tura è prodotta in più versioni (vedi figura). cottura di alimenti nell'ambito della ristorazione pro- fessionale. 191BR2EA (vasca in acciaio) 291BR2EA (vasca in acciaio) 191BR3EA (vasca in compound) 291BR3EA (vasca in compound) IDM-39616700100.tif...
  • Página 7: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Vedi tabelle e “Scheda allacciamenti” in fondo al manuale. DISPOSITIVI DI SICUREZZA Anche se l'apparecchiatura è completa di tutti i di- spositivi di sicurezza, in fase di installazione e allac- ciamento essi dovranno, se necessario, essere integrati con altri in modo da rispettare le leggi vi- genti in materia.
  • Página 8: Accessori A Richiesta

    ACCESSORI A RICHIESTA A richiesta l'apparecchiatura può essere corredata dei seguenti accessori. A)Griglia di scarico B)Sifone di scarico C)Piedi di appoggio D)Kit per installazione “a ponte” (vedi pag. 18) E)Kit telaio di appoggio (vedi pag. 18) F) Kit trave di sostegno (vedi pag. 18) IDM-39616000500.tif SICUREZZA NORME PER LA SICUREZZA...
  • Página 9 Nell'uso quotidiano dell'apparecchiatura è richiesta Non lasciare oggetti o materiale infiammabile all'in- la presenza costante dell'Operatore. terno del vano o in prossimità dell'apparecchiatura. Durante il lavaggio dell'apparecchiatura non dirige- re getti d'acqua in pressione sulle parti interne dell'apparecchiatura. NORME PER LA SICUREZZA SULL'IMPATTO AMBIENTALE Ogni organizzazione ha il compito di applicare delle Sicurezza per lo smaltimento di Rifiuti di Appa- procedure per individuare e controllare l'influenza...
  • Página 10: Uso E Funzionamento

    USO E FUNZIONAMENTO RACCOMANDAZIONI PER L'USO E FUNZIONAMENTO Importante L'incidenza degli infortuni derivanti cipali. Attuare solo gli usi previsti dal co- dall'uso di apparecchiature dipende da struttore manomettere nessun molti fattori che non sempre si riescono a dispositivo per ottenere prestazioni diverse prevenire e controllare.
  • Página 11 ACCENSIONE E SPEGNIMENTO BRUCIATORE Accensione Importante Prima di effettuare questa operazione control- lare che la vasca non sia sollevata e che sia completamente in battuta sulla parte fissa. 1 - Agire sull'interruttore automatico sezionatore per attivare l'allacciamento alla linea elettrica principale.
  • Página 12: Ripristino Apparecchiatura

    RIPRISTINO APPARECCHIATURA Importante Il ripristino deve essere effettuato da perso- nale autorizzato e qualificato. Cautela - Avvertenza Prima di eseguire qualsiasi intervento disatti- vare l'alimentazione elettrica generale. Questa operazione va eseguita in modo diverso in funzione del tipo di dispositivo elettrico da ri- pristinare.
  • Página 13 Relè termico (salvamotore) 1 - Agire sull'interruttore sezionatore dell'appa- recchiatura per disatti- vare l'allacciamento alla linea elettrica prin- cipale. 2 - Lasciare raffreddare l'apparecchiatura 10 min circa. 3 - Svitare le viti (C) e smon- tare il cruscotto (D). IDM-39616701000.tif 4 - Svitare le viti (A) per smontare il coperchio (B).
  • Página 14: Riempimento E Svuotamento Vasca

    RIEMPIMENTO E SVUOTAMENTO VASCA Riempimento Importante Prima di effettuare questa operazione con- trollare che la vasca non sia sollevata e che sia completamente in battuta sulla parte fis- 1 - Sollevare il coperchio (A). 2 - Premere l'interruttore (B) per riempire la vasca d'acqua attraverso l'erogatore (C).
  • Página 15: Inattività Prolungata Dell'apparecchiatura

    INATTIVITÀ PROLUNGATA DELL'APPARECCHIATURA Se l'apparecchiatura rimane inattiva per un lungo 3 - Cospargere con un velo d'olio alimentare le su- tempo, procedere nel modo indicato. perfici in acciaio inox. 1 - Agire sull'interruttore sezionatore dell'apparec- 4 - Eseguire tutte le operazioni di manutenzione. chiatura per disattivare l'allacciamento alla li- 5 - Ricoprire l'apparecchiatura con un involucro e nea elettrica principale.
  • Página 16: Pulizia Apparecchiatura

    PULIZIA APPARECCHIATURA Se si considera che l'apparecchiatura è utilizzata – Pulire gli accessori dopo l'uso, con uno sgras- per la preparazione di prodotti alimentari per l'uo- sante idoneo. Si consiglia il lavaggio in lavastovi- mo, è necessario prestare particolare cura a tutto glie.
  • Página 17 Inconvenienti Cause Rimedi Controllare che la vasca non sia Vasca sollevata o non in battuta sollevata o che non sia L'acqua non viene erogata sulla parte fissa completamente in battuta sulla parte fissa. Allacciamento elettrico non Controllare il collegamento dei eseguito correttamente cavi elettrici Le resistenze per il riscaldamento...
  • Página 18: Movimentazione E Installazione

    MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE RACCOMANDAZIONI PER LA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE Importante Eseguire la movimentazione e l'installazio- ste operazioni dovrà, se necessario, orga- ne nel rispetto delle informazioni fornite dal nizzare “piano sicurezza” costruttore e riportate direttamente sull'im- salvaguardare l'incolumità delle persone ballo, sull'apparecchiatura e nelle istruzioni direttamente coinvolte.
  • Página 19: Installazione Apparecchiatura

    INSTALLAZIONE APPARECCHIATURA Tutte le fasi di installazione devono essere conside- rate sin dalla realizzazione del progetto generale. Prima di iniziare tali fasi, oltre alla definizione della zona di installazione, chi è autorizzato ad eseguire queste operazioni dovrà, se necessario, attuare un “piano di sicurezza”...
  • Página 20: Montaggio Apparecchiature In Batteria

    LIVELLAMENTO Agire sui piedi di appoggio (A) per livellare l'appa- recchiatura. IDM-39614401600.tif MONTAGGIO APPARECCHIATURE IN BATTERIA Per montare le apparec- chiature in batteria (fianco a fianco) procedere nel modo indicato. 1 - Applicare del si- gillante per uso alimentare sui lati da accostare.
  • Página 21: Allacciamento Acqua

    291BR2EA-291BR3EA). Cautela - Avvertenza L'apparecchiatura viene fornita con tensio- Prima di eseguire qualsiasi intervento disatti- ne di funzionamento a 400V/3N, commuta- vare l'alimentazione elettrica generale. bile a 230V/3 (solo per versione 191BR2EA- 191BR3EA). - 19 - Italiano...
  • Página 22 In fase di allacciamento fare attenzione al collegamento dei cavi di neutro e di terra. 6 - Montare il coperchio (G) e fissarlo con la vite (F). TRASFORMAZIONE ALIMENTAZIONE ELETTRICA (191BR2EA-191BR3EA) L'apparecchiatura viene fornita con tensione di fun- Cautela - Avvertenza...
  • Página 23 1 - Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (D). IDM-39616701000.tif 2 - Svitare la vite (A) per smontare il coperchio (E). 3 - Inserire il ponte (F) per collegare elettricamente i morsetti (G-H). 4 - Modificare i collegamenti alla morsettiera (L) del motore come indicato in figura.
  • Página 24: Collaudo Apparecchiatura

    6 - Svitare le viti (M) per smontare il coperchio (N). 7 - Agire sulla leva (P) per tarare il salva motore a 1 A. 8 - Montare il coperchio (N) e fissarlo con le viti (M). 9 - Rimontare il cruscotto (D) ad operazione ulti- mata.
  • Página 25: Regolazioni

    REGOLAZIONI RACCOMANDAZIONI PER LE REGOLAZIONI Importante Prima di effettuare qualsiasi tipo di regola- l'interruttore sezionatore dell'apparecchia- zione, attivare tutti i dispositivi di sicurezza tura ed impedire l'accesso a tutti i disposi- previsti e valutare se sia necessario infor- tivi che potrebbero, se attivati, provocare mare adeguatamente il personale che ope- condizioni di pericolo inatteso causando danni alla sicurezza e alla salute delle per-...
  • Página 26 REGOLAZIONE MICROINTERRUTTORE SALITA VASCA Importante Eseguire questa rego- lazione con la vasca completamente solle- vata. Per questa operazione pro- cedere nel modo indicato. 1 - Svitare le viti (C) e smontare il cruscotto (D). IDM-39616701000.tif 2 - Svitare la vite (E) per smontare il coper- chio (F).
  • Página 27: Sostituzione Parti

    SOSTITUZIONE PARTI RACCOMANDAZIONI PER LA SOSTITUZIONE PARTI Prima di effettuare qualsiasi intervento di sostituzio- delle persone. Qualora sia necessario sostituire dei ne, attivare tutti i dispositivi di sicurezza previsti e componenti usurati, utilizzare esclusivamente dei valutare se sia necessario informare adeguatamen- ricambi originali.
  • Página 28 7 - Allentare le viti (N) e smontare le boccole (P). 8 - Svitare e sostituire la barra filettata (Q). 9 - Regolare la posizione della boccola (R) alla di- stanza riportata in figura. 10 - Rimontare le boccole (P) e serrare le viti (N). Importante Lubrificare la barra filettata (Q) con grasso a base di Teflon (Tecnolube Seal RHEOLU-...
  • Página 29 Controls, description, 8 Technical data, 5 Optional accessories, 6 Conversion electricity supply Testing of the appliance, 22 (191BR2EA), 20 Transport, 16 Packaging and unpacking, 16 Troubleshooting, 14 Procedure for requesting service, 3 Decommissioning the appliance, 26 Purpose of the manual, 2...
  • Página 30: General Information

    GENERAL INFORMATION INFORMATION FOR THE READER To find the specific topics of interest to you quickly, 2nd part: contains all the information neces- refer to the index at the start of the manual. sary for special categories of reader, i.e. all skilled operators authorised to handle, trans- This manual is subdivided into two parts.
  • Página 31: Procedure For Requesting Service

    IDENTIFICATION OF CONSTRUCTOR AND APPLIANCE The nameplate shown here is fitted directly to the G)Protection rating appliance. It contains references and all essential H)Country of destination information for operating safety. L) Voltage (V) A)Appliance model M)Absorption (A) B)Type of customisation N)Frequency (Hz) C)Constructor identification P)Rated power (kW)
  • Página 32: Technical Information

    The appliance is produced in several versions to ance, is designed and constructed for preparing meet varying user requirements (see diagram). and cooking foods in the professional catering sec- tor. 191BR2EA (steel well) 291BR2EA (steel well) 191BR3EA (steel compound) 291BR3EA (steel compound) IDM-39616700100.tif...
  • Página 33: Technical Data

    TECHNICAL DATA See tables and "Connection chart" at the back of the manual. SAFETY DEVICES Although the appliance is complete with all safety devices, during installation and connection addi- tional devices must be added if necessary to com- ply with the relevant legal requirements. The illustration shows the position of the devices.
  • Página 34: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES The appliance can be equipped with the following accessories on request. A)Drain grid B)Drain siphon C)Feet D)"Bridge" installation kit (see page 18) E)Supporting frame kit (see page 18) F) Supporting beam kit (see page 18) IDM-39616000500.tif SAFETY SAFETY REGULATIONS During design and construction, the constructor has qualified staff with recognised experience in the paid special attention to factors which may...
  • Página 35 During routine use of the appliance, the Operator's Do not leave flammable objects or materials inside constant presence is required. or close to the appliance. When washing the appliance do not point pressu- rised water jets at internal parts. ENVIRONMENTAL IMPACT SAFETY REGULATIONS Every organisation is obliged to apply procedures to The Safe Disposal of Waste from Electrical and identify and monitor the effects of its operations...
  • Página 36: Use And Operation

    USE AND OPERATION RECOMMENDATIONS FOR USE Important The rate of accidents deriving from the use ed by the constructor and never tamper of appliances depends on many factors with any device to obtain performance lev- which cannot always be foreseen and con- els outside the rated specifications.
  • Página 37: Switching The Appliance On And Off

    SWITCHING THE APPLIANCE ON AND OFF Lighting Important Before proceeding with this operation check that the well is not raised and resting firmly on fixed part of appliance. 1 - Turn on the appliance's circuit breaker to con- nect it to the electrical mains. 2 - Turn the knob (A) clockwise (setting 1) to the temperature required to turn on the electricity supply.
  • Página 38: Resetting The Appliance

    RESETTING THE APPLIANCE Important The appliance must only be reset by skilled, authorised staff. Caution - warning Before doing any work, cut off the mains elec- tricity supply. The appropriate procedure for this operation varies depending on the type of electrical de- vice to be reset.
  • Página 39 Motor overload cutout 1 - Cut off the mains elec- tricity supply using the appliance's master switch. 2 - Allow the appliance to cool for about 10 min. 3 - Undo the screws (C) and remove the control panel (D). IDM-39616701000.tif 4 - Undo the screws (A) to remove the lid (B).
  • Página 40: Filling And Emptying The Well

    FILLING AND EMPTYING THE WELL Filling Important Before proceeding with this operation check that the well is not raised and resting firmly on fixed part of appliance. 1 - Raise the lid (A). 2 - Press the switch (B) to fill the well with water by means of the spout (C).
  • Página 41: Lengthy Downtimes Of Appliance

    LENGTHY DOWNTIMES OF APPLIANCE If the appliance is to be out of use for a lengthy pe- 3 - Spread a film of edible oil over the stainless riod, proceed as follows. steel surfaces. 1 - Cut off the mains electricity supply using the ap- 4 - Carry out all the servicing procedures.
  • Página 42: Cleaning Instructions

    CLEANING INSTRUCTIONS Since the appliance is used for preparing foods for – After use, clean the accessories with a suitable human consumption, special care must be paid to grease-remover product. If possible, wash in the everything relating to hygiene, and the appliance dishwasher.
  • Página 43 Check that the well is not raised Well raised or not resting on fixed No water delivered or not resting firmly on fixed part part of appliance of appliance Electrical connection not made Check the connection of the correctly electrical wires The heating elements do not Carry out the appliance reset (see Safety thermostat tripped...
  • Página 44: Handling And Installation

    HANDLING AND INSTALLATION RECOMMENDATIONS FOR HANDLING AND INSTALLATION Important When handling and installing the appliance use. If necessary, the person authorised to comply with the information provided by carry out these operations must organise a the constructor directly on the packaging, "safety plan"...
  • Página 45: Installation Of The Appliance

    INSTALLATION OF THE APPLIANCE All installation stages must be considered right from production of the general layout. Before starting these stages, as well as deciding the place of instal- lation, if necessary, the person authorised to carry out these operations must organise a "safety plan" to protect the people directly involved, and he must also ensure strict compliance with all legal require- ments, especially those relating to mobile work-...
  • Página 46: Assembly Appliances In Banks

    LEVELLING Adjust the floor-mounted feet (A) to level the appli- ance. IDM-39614401600.tif ASSEMBLY APPLIANCES IN BANKS To assemble appliances in banks (side by side) pro- ceed as described below. 1 - Apply food-approved sealant edges placed side by side. 2 - Place the appli- ances side by side.
  • Página 47: Water Connection

    The appliance is supplied with operating Caution - warning voltage 400V/3N, which can be switched to Before doing any work, cut off the mains elec- 230V/3 (For version 191BR2EA - 191BR3EA tricity supply. only). - 19 - English...
  • Página 48 7 - Replace the control panel (E) on completion of the operation. CONVERSION OF ELECTRICITY SUPPLY (191BR2EA - 191BR3EA) The appliance is supplied at an operating voltage Caution - warning 400V/3N (indicated on the sticker applied to the da- Before doing any work, cut off the mains elec- taplate);...
  • Página 49 1 - Undo the screws (C) and remove the control panel (D). IDM-39616701000.tif 2 - Undo the screws (A) to remove the lid (E). 3 - Fit the jumper (F) to make the electrical connec- tion of the terminals (G-H). 4 - Change the connections to the motor terminal board (L) as shown in the figure.
  • Página 50: Testing Of The Appliance

    6 - Undo the screws (M) to remove the lid (N). 7 - Use lever (P) to set the overload cutout to 1 A. 8 - Fit the lid (N) and secure it with the screws (M). 9 - Replace the control panel (D) on completion of the operation.
  • Página 51: Adjustments

    ADJUSTMENTS RECOMMENDATIONS FOR ADJUSTMENTS Important Before making any type of adjustment, ac- cut off the electricity supply using the tivate all the safety devices provided and master switch and prevent access to all decide whether staff at work and those in devices that might cause unexpected the vicinity should be informed.
  • Página 52 ADJUSTING THE WELL "FULLY RAISED" MICROSWITCH Important This adjustment must be made with the well completely raised. To carry out this operation, proceed as follows. 1 - Undo the screws (C) and remove the control panel (D). IDM-39616701000.tif 2 - Undo the screws (E) to remove the lid (F). 3 - Undo the screw (G).
  • Página 53: Replacing Parts

    REPLACING PARTS RECOMMENDATIONS FOR REPLACING PARTS Before carrying out any replacement procedure, ac- use original spare parts only. The manufacturer de- tivate all the safety devices provided and decide clines all responsibly for injury or damage to com- whether staff at work and those in the vicinity ponents due to the use of non original parts, or should be informed.
  • Página 54 7 - Undo the screws (N) and remove the bushes (P). 8 - Unscrew and replace the threaded rod (Q). 9 - Set the bush (R) at the distance as shown in the figure. 10 - Reassemble the bushes (P) and tighten the screws (N).
  • Página 55 Installation des Zubehörs, 17 Empfehlungen für den Gebrauch, 8 Umschaltung der Spannungsver- Installation und Handhabung, Emp- Empfehlungen für die Einstellungen, 23 sorgung (191BR2EA), 20 fehlungen für die, 16 Empfehlungen für die Installation und Verpackung und Auspacken, 16 Handhabung, 16 Kennzeichnung, Hersteller Empfehlungen für die Wartung, 13...
  • Página 56: Allgemeines

    ALLGEMEINES INFORMATIONEN FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am Anfang 2. Teil: Diese Informationen wenden sich an des Handbuchs zu finden ist, um leichter unter be- eine bestimmte Zielgruppe. Sie sind für erfahre- stimmten Themen von besonderem Interesse nach- ne Bediener bestimmt, die für Handhabung, schlagen zu können.
  • Página 57: Typenschild Für Hersteller Und Gerät

    TYPENSCHILD FÜR HERSTELLER UND GERÄT Das abgebildete Typenschild wird direkt auf dem G)Schutzart Gerät aufgebracht. Es enthält sämtliche Angaben H)Bestimmungsland und Hinweise, die für den sicheren Betrieb unerläs- L) Spannung (V) slich sind. M)Stromaufnahme (A) N)Frequenz (Hz) A)Gerätemodell B)Art der Anpassung P)Angabe der Leistung (Kw) C)Angabe des Herstellers Q)Abnahmespannungsanzeige...
  • Página 58: Technische Informationen

    Das Gerät wird bedarfsabhängig in verschiedenen zeichnet wird, wurde zum Zubereiten und Garen Versionen hergestellt (siehe Abbildung). von Speisen in Restaurantbetrieben projektiert und Bratpfanne aus Stahl konstruiert. 191BR2EA (Bratpfanne aus Stahl) 291BR2EA (Bratpfanne aus Stahl) 191BR3EA (Bratpfanne aus Verbundstoff) 291BR3EA (Bratpfanne aus Verbundstoff) IDM-39616700100.tif Hauptorgane A)Verschlussdeckel für Becken...
  • Página 59: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Siehe Tabellen und „Anschlussschema" am Ende des Handbuchs. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen planmäßigen Sicherheitsvorrichtungen geliefert, es kann jedoch notwendig sein, während Installation und An- schluss ggf. weitere ergänzende Maßnahmen zu ergreifen, um den Anforderungen der einschlägi- gen geltenden Gesetze zu entsprechen.
  • Página 60: Optionales Zubehör

    OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zube- hörteilen ausgestattet werden. A)Abflussgitter B)Siphon C)Stützfüße D)Einbausatz für Brückenmontage (siehe Seite 18) E)Einbausatz für Untergestell (siehe Seite 18) F) Einbausatz für Träger (siehe Seite 18) IDM-39616000500.tif SICHERHEIT SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Der Hersteller hat bei Entwicklung und Fertigung die- sehenen Verwendungszwecke ein.
  • Página 61 Im Falle einer längeren Stilllegung des Geräts ist neben Beim täglichen Gebrauch des Geräts ist die ständige der Trennung von sämtlichen Anschlussleitungen eine Anwesenheit des Bedienungspersonals erforderlich. akkurate Reinigung sämtlicher inneren und äußeren Beim Waschen des Geräts den Wasserstrahl nicht di- Geräteteile sowie des angrenzenden Umfeldes erfor- rekt auf die inneren Teile des Geräts richten.
  • Página 62: Gebrauch Und Betrieb

    GEBRAUCH UND BETRIEB EMPFEHLUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH Wichtig Das Auftreten von Unfällen bei der Verwen- zu machen. Beschränken Sie sich auf die dung von Geräten hängt von vielen Faktoren Hersteller vorgesehenen Verwen- ab, die nicht immer zu vermeiden und zu dungszwecke, ohne Änderungen an den steuern sind.
  • Página 63: Ein- Und Ausschalten Des Geräts

    EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS Zündung Wichtig Vor Ausführung dieses Vorgangs sicher- stellen, dass die Bratpfanne nicht angeho- ben ist bzw. dass sie richtig auf dem festen Unterteil aufliegt. 1 - Mit dem Trennschalter den Anschluss an das Stromnetz herstellen. 2 - Den Schalter (A) im Uhrzeigersinn (Pos.
  • Página 64: Rücksetzen Des Geräts

    RÜCKSETZEN DES GERÄTS Wichtig Das Zurücksetzen muss durch einen befug- ten Fachmann erfolgen. Vorsicht - Achtung Vor Ausführung irgendeines Eingriffs die Hauptstromversorgung unterbrechen. Je nach Typ der zurückzusetzenden elektri- schen Vorrichtung wird bei diesem Vorgang un- terschiedlich verfahren. – Sicherheitsthermostat –...
  • Página 65 Thermisches Relais (Motorschutzschalter) 1 - Das Gerät mit seinem Trennschalter Hauptstromnetz tren- nen. 2 - Das Gerät ca. 10 Min. lang abkühlen lassen. 3 - Drehen Sie die Schrau- ben (C) heraus und montieren Sie die Blen- de (D) ab. IDM-39616701000.tif 4 - Die Schrauben (A) lösen, um den Deckel (B) abzunehmen.
  • Página 66: Füllen Und Entleeren Des Beckens

    FÜLLEN UND ENTLEEREN DES BECKENS Füllen Wichtig Vor Ausführung dieses Vorgangs sicher- stellen, dass die Bratpfanne nicht angeho- ben ist bzw. dass sie richtig auf dem festen Unterteil aufliegt. 1 - Den Deckel (A) anheben. 2 - Den Schalter (B) drücken, um die Bratpfanne über das Wasserzulaufrohr (C) mit Wasser zu füllen.
  • Página 67: Längerer Stillstand Des Geräts

    LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTS Verfahren Sie folgendermaßen, falls das Gerät län- 3 - Tragen Sie eine hauchdünne Schicht Lebens- gere Zeit nicht eingesetzt werden soll: mittelöl auf die Edelstahlflächen auf. 1 - Das Gerät mit seinem Trennschalter vom 4 - Führen Sie sämtliche Wartungsarbeiten aus. Hauptstromnetz trennen.
  • Página 68: Reinigung Des Geräts

    REINIGUNG DES GERÄTS Da das Gerät zur Zubereitung von Speisen für den – Die Zubehörteile nach dem Gebrauch mit einem Menschen eingesetzt wird, ist besondere Sorgfalt geeigneten Fettlöser reinigen. Wir empfehlen die auf die Hygiene geboten. Das Gerät und dessen Reinigung im Geschirrspüler.
  • Página 69 Inconvenienti Cause Rimedi Sicherstellen, dass die Die Bratpfanne ist angehoben Bratpfanne nicht angehoben ist Es läuft kein Wasser zu oder liegt nicht richtig auf dem bzw. richtig auf dem festen festen Unterteil auf Unterteil aufliegt Stromanschluss nicht korrekt Den Anschluss der Stromkabel ausgeführt prüfen Die Heizwiderstände schalten...
  • Página 70: Handhabung Und Installation

    HANDHABUNG UND INSTALLATION EMPFEHLUNGEN FÜR DIE INSTALLATION UND HANDHABUNG Wichtig Beachten Sie die Hinweise des Herstellers, nen autorisierte Person wird bei Bedarf die direkt auf der Verpackung, auf dem Ge- einen „Sicherheitsplan" aufstellen müssen, rät selbst oder in der Gebrauchsanweisung um die Unversehrtheit der direkt an dem zu finden sind, wenn Sie das Gerät handha- Vorgang beteiligten Personen zu gewähr-...
  • Página 71: Installation Des Geräts

    INSTALLATION DES GERÄTS Es müssen sämtliche Phasen der Installation, schon von der Umsetzung des allgemeinen Projekts an, be- rücksichtigt werden. Die für diese Operationen autori- sierte Person wird vor Einleitung dieser Phasen den Installationsstandort bestimmen und bei Bedarf einen „Sicherheitsplan" aufstellen, um die Unversehrtheit der direkt am Vorgang beteiligten Personen zu gewährlei- sten und die gesetzlichen Bestimmungen zu befolgen.
  • Página 72 NIVELLIEREN Regulieren Sie die Füße (A), um das Gerät wasser- waagengerecht aufzustellen. IDM-39614401600.tif MONTAGE BEI REIHENAUFSTELLUNG Verfahren Sie folgenderma- ßen, um Geräte (nebenein- ander) einer Reihe aufzustellen. 1 - Beschichten Sie die Seitenwände, die nebeneinander aufgestellt wer- den sollen, mit ei- Dichtungsmasse für Lebensmittelzwek- 2 - Die Geräte aneinander...
  • Página 73 Material ausgeführt werden. Vorsicht - Achtung Vor Ausführung irgendeines Eingriffs die Das Gerät wird mit einer Betriebsspannung Hauptstromversorgung unterbrechen. von 400V/3N geliefert, die in 230V/3 umge- schaltet werden kann (Nur bei Version 191BR2EA - 191BR3EA). - 19 - Deutsch...
  • Página 74 Neutral- und Schutzleiter achten. 6 - Den Deckel (G) montieren und mit der Schrau- be (F) befestigen. UMSCHALTUNG DER SPANNUNGSVERSORGUNG (191BR2EA - 291BR3EA) Das Gerät wird mit Betriebsspannung 400V/3N ge- Vorsicht - Achtung liefert (siehe Klebeschild auf dem Typenschild) und Vor Ausführung irgendeines Eingriffs die...
  • Página 75 1 - Drehen Sie die Schrauben (C) heraus und montieren Sie die Blende (D) ab. IDM-39616701000.tif 2 - Die Schraube (A) ausschrauben, um den Dek- kel (E) auszubauen. 3 - Die Brücke (F) einsetzen, um die Klemmen (G- H) miteinander zu verbinden. 4 - Die Anschlüsse an die Klemmenleiste (L) des Motors nach den Angaben in der Abbildung än- dern.
  • Página 76 6 - Die Schrauben (M) lösen, um den Deckel (N) abzunehmen. 7 - Mit Hebel (P) den Motorschutzschalter auf 1 A einstellen. 8 - Den Deckel (N) montieren und mit den Schrau- ben (M) befestigen. 9 - Nach beendetem Vorgang die Blende(D) wie- der anbringen.
  • Página 77: Einstellungen

    EINSTELLUNGEN EMPFEHLUNGEN FÜR DIE EINSTELLUNGEN Wichtig Vor Ausführung einer beliebigen Einstel- sorgung mit dem Trennschalter des Geräts lung alle vorgesehenen Sicherheitseinrich- unterbrechen und den Zugang zu allen Ein- tungen einschalten Erwägung richtungen verhindern, die, wenn sie akti- ziehen, ob die angemessene Unterrichtung viert werden, Entstehung...
  • Página 78 EINSTELLUNG DES MIKROSCHALTERS ENDANSCHLAG ANHEBEN BRATPFANNE Wichtig Für diese Einstellung muss die Bratpfanne vollständig angeho- ben sein. Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise ver- fahren. 1 - Drehen Sie die Schrau- ben (C) heraus und montieren Sie die Blen- de (D) ab.
  • Página 79: Austausch Von Bauteile

    AUSTAUSCH VON BAUTEILE HINWEISE ZUM AUSTAUSCH VON TEILEN Vor Ausführung eines Austauschs alle vorgesehe- beeinträchtigen könnten. Zum Ersetzen von ver- nen Sicherheitseinrichtungen einschalten und in schlissenen Komponenten ausschließlich Origi- Erwägung ziehen, ob die angemessene Unterrich- nalersatzteile verwenden. Für Schäden tung des ausführenden Personals und der in der Personen oder Komponenten aufgrund der Ver- Nähe tätigen Personen erforderlich ist.
  • Página 80: Entsorgung Des Geräts

    7 - Die Schrauben (N) lockern und die Buchsen (P) ausbauen. 8 - Die Gewindestange (Q) losschrauben und aus- wechseln. 9 - Die Buchse (R) auf den in der Abbildung ange- gebenen Abstand positionieren. 10 - Die Buchsen (P) wieder montieren und die Schrauben (N) anziehen.
  • Página 81: Index Analytique

    Demande d'assistance, 3 Normes de sécurité, 6 transformation l’alimentation Dépannage, 14 Normes pour la sécurité sur l'impact électrique (191BR2EA), 20 Description des commandes, 8 environnemental, 7 Transport, 16 Description générale de l'appareil, 4 Pannes, dépannage, 14 Dispositifs de sécurité, 5 Utilisation, conseils d’, 13...
  • Página 82: Informations Generales

    INFORMATIONS GENERALES INFORMATIONS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous inté- 2e partie: elle contient toutes les informa- ressent, consulter l’index analytique au début du tions nécessaires aux destinataires homogè- manuel. nes, c'est-à-dire tous les opérateurs experts Ce manuel est divisé...
  • Página 83: Identification Du Fabricant Et De L'appareil

    IDENTIFICATION DU FABRICANT ET DE L’APPAREIL La plaque d’identification représentée, est appli- G)Degré de protection quée directement sur l'appareil. Elle reporte les ré- H)Pays de destination férences et les indications indispensables à la L) Tension (V) sécurité. M)Absorption (A) A)Modèle de l’appareil N)Fréquence (Hz) B)Type de personnalisation P)Puissance déclarée (kW)
  • Página 84: Informations Techniques

    été conçue et fabriquée pour la préparation et est réalisé en plusieurs versions (voir figure). la cuisson d'aliments dans le domaine de la restau- ration professionnelle. 191BR2EA (cuve en acier) 291BR2EA (cuve en acier) 191BR3EA (cuve en matériau composite) 291BR3EA (cuve en matériau composite) IDM-39616700100.tif...
  • Página 85: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Voir tableaux et « Fiche des raccordements » à la fin du manuel. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’appareil est complet de tous les disposi- tifs de sécurité, lors de l’installation et du raccorde- ment, ils devront, si nécessaire, être intégrés avec d’autres pour respecter les lois en vigueur.
  • Página 86: Accessoires Sur Demande

    ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l'appareil peut être équipé des acces- soires suivants. A)Grille de vidange B)Siphon de vidange C)Pieds d’appui D)Kit pour installation « en pont » (voir page 18) E)Kit bâti d’appui (voir page 18) F) Kit traverse de soutien (voir page 18) IDM-39616000500.tif SÉCURITÉ...
  • Página 87 Un opérateur doit être constamment présent pen- Ne pas laisser d’objets ou de matériau inflammable dant l’utilisation quotidienne de l’appareil. à l’intérieur du compartiment ou à proximité de l’ap- pareil. Pendant le lavage de l’appareil ne pas diriger de jets d’eau sous pression sur les pièces intérieures. NORMES POUR LA SÉCURITÉ...
  • Página 88: Utilisation Et Fonctionnement

    UTILISATION ET FONCTIONNEMENT RECOMMANDATIONS POUR L'UTILISATION Important L'incidence des accidents dérivant de l'uti- les. Utiliser seulement comme prévu par le lisation d'appareils dépend de beaucoup de fabricant et ne modifier aucun dispositif facteurs que l'on ne peut pas toujours pré- pour obtenir des performances différentes venir et contrôler.
  • Página 89: Allumage Et Extinction De L'appareil

    ALLUMAGE ET EXTINCTION DE L’APPAREIL Allumage Important Avant d’effectuer cette opération, contrôler que la cuve ne soit pas soulevée et qu’elle soit complètement en butée sur la partie fixe. 1 - Agir sur l'interrupteur sectionneur automatique pour activer le branchement à la ligne électri- que principale.
  • Página 90: Rétablissement Des Fonctions De L'appareil

    RÉTABLISSEMENT DES FONCTIONS DE L'APPAREIL Important Cette opération doit être effectuée par du personnel autorisé et qualifié. Attention Avant toute intervention, couper l’alimenta- tion électrique générale. Cette opération doit être effectuée différemment en fonction du type de dispositif électrique à réarmer.
  • Página 91 Relais thermique (disjoncteur) 1 - Agir sur l'interrupteur sectionneur de l’appa- reil pour désactiver le branchement à la ligne électrique principale. 2 - Laisser refroidir l'appa- reil pendant 10 min. en- viron. 3 - Dévisser les vis (C) et démonter le tableau de commandes (D).
  • Página 92: Remplissage Et Vidange De La Cuve

    REMPLISSAGE ET VIDANGE DE LA CUVE Remplissage Important Avant d’effectuer cette opération, contrôler que la cuve ne soit pas soulevée et qu’elle soit complètement en butée sur la partie fixe. 1 - Lever le couvercle (A). 2 - Appuyer sur l'interrupteur (B) pour remplir la cuve d'eau par le distributeur (C).
  • Página 93: Inutilisation Prolongée De L'appareil

    INUTILISATION PROLONGÉE DE L’APPAREIL Si l'appareil reste inactif pendant longtemps, procé- limitrophes der comme suit. 3 - Étaler un voile d’huile alimentaire sur les surfa- 1 - Agir sur l'interrupteur sectionneur de l’appareil ces en acier inox. pour désactiver le branchement à la ligne élec- 4 - Exécuter toutes les opérations d’entretien.
  • Página 94: Nettoyage De L'appareil

    NETTOYAGE DE L’APPAREIL Étant donné que l'appareil est utilisé pour la prépa- – Nettoyer les accessoires après leur utilisation ration de produits alimentaires pour l'homme, il faut avec un dégraissant approprié. Le lavage en faire attention à tout ce qui concerne l'hygiène; l'ap- lave-vaisselle est conseillé.
  • Página 95 Inconvenienti Causes Solutions Contrôler que la cuve ne soit pas Cuve soulevée et non en butée soulevée ou qu’elle ne soit pas L’eau n’arrive pas sur la partie fixe complètement en butée sur la partie fixe. Branchement électrique qui n'est Contrôler la connexion des pas exécuté...
  • Página 96: Manutention Et Installation

    MANUTENTION ET INSTALLATION RECOMMANDATIONS POUR LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION Important Effectuer la manutention et l’installation en effectuer ces opérations devra, si nécessai- respectant les informations fournies par le re, organiser un « plan de sécurité » pour fabricant, reportées directement sur l’em- sauvegarder la sécurité...
  • Página 97: Mise En Place De L'appareil

    MISE EN PLACE DE L’APPAREIL Toutes les phases de mise en place doivent être prises en considération, dès la réalisation du projet général. Avant de commencer ces phases, outre la définition de la zone de mise en place, celui qui est autorisé...
  • Página 98: Mise À Niveau

    MISE À NIVEAU Agir sur les pieds d’appui (A) pour mettre de niveau l’appareil. IDM-39614401600.tif MONTAGE DES APPAREILS EN BATTERIE Pour monter les appareils en batterie (les uns à côté des autres), procéder com- me suit. 1 - Appliquer de l’ad- hésif pour usage alimentaire les côtés à...
  • Página 99: Branchement Électrique

    291BR2EA - 291BR3EA) L’appareil est fourni avec tension de fonc- Attention tionnement à 400V/3N, commutable à 230V/3 Avant toute intervention, couper l’alimenta- (Seulement pour la version 191BR2EA - tion électrique générale. 191BR3EA). - 19 - Français...
  • Página 100 6 - Remonter le tableau de commandes (E) à la fin de l'opération. TRANSFORMATION DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (191BR2EA - 191BR3EA) L'appareil est fourni avec tension de fonctionne- Attention ment à 400V/3N (signalée par l'adhésif appliqué sur Avant toute intervention, couper l’alimenta-...
  • Página 101 1 - Dévisser les vis (C) et démonter le tableau de commandes (D). IDM-39616701000.tif 2 - Dévisser la vis (A) pour démonter le couvercle (E). 3 - Introduire le pont (F) pour raccorder électrique- ment les bornes (G-H). 4 - Modifier les raccordements au bornier (L) du moteur comme indiqué...
  • Página 102 6 - Dévisser les vis (M) et démonter le couvercle (N). 7 - Agir sur le levier (P) pour tarer le disjoncteur à 1 A. 8 - Monter le couvercle (N) et le fixer avec les vis (M). 9 - Remonter le tableau de commandes (D) à la fin de l'opération.
  • Página 103: Réglages

    RÉGLAGES RECOMMANDATIONS POUR LES RÉGLAGES Important Avant d'effectuer tout type de réglage, acti- l'interrupteur sectionneur de l'appareil et ver tous les dispositifs de sécurité prévus empêcher l'accès à tous les dispositifs qui et évaluer s'il faut informer le personnel qui pourraient, s'ils sont activés, provoquer travaille et celui à...
  • Página 104 RÉGLAGE DU MICROCONTACT DE FIN DE COURSE DE MONTÉE DE LA CUVE Important Faire ce réglage avec la cuve complètement le- vée. Pour cette opération, pro- céder comme suit. 1 - Dévisser les vis (C) et démonter le tableau de commandes (D).
  • Página 105: Remplacement De Pièces

    REMPLACEMENT DE PIÈCES RECOMMANDATIONS POUR LE REMPLACEMENT DES PIÈCES Avant d'effectuer tout remplacement, activer les composants usés, utiliser exclusivement des piè- dispositifs de sécurité prévus et évaluer s'il faut in- ces de rechange d'origine. Le fabricant décline tou- former les opérateurs travaillant sur l'appareil et te responsabilité...
  • Página 106: Élimination De L'appareil

    7 - Desserrer les vis (N) et démonter les douilles (P). 8 - Dévisser et remplacer la barre filetée (Q). 9 - Régler la position de la bague (R) à la distance reportée sur la figure. 10 - Remonter les douilles (P) et serrer les vis (N). Important Lubrifier la barre filetée (Q) avec de la grais- se à...
  • Página 107 Elevación y desplazamiento, 16 Objetivo del manual, 2 Embalaje y desembalaje, 16 Transformación alimentación eléc- Encendido y apagado del aparato, 9 trica (191BR2EA), 20 Período prolongado de inactividad Enlace agua, 19 Transporte, 16 del equipo, 13 Equipo y fabricante, identificación, 3...
  • Página 108: Informaciones De Carácter General

    INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL INFORMACIONES PREVIAS Para ubicar fácilmente los temas específicos de in- 2a parte: contiene todas las informaciones terés, consúltese el índice analítico que se encuen- necesarias para destinatarios homogéneos, tra al inicio del manual. esto es, todos los operadores expertos y auto- Este manual comprende dos partes.
  • Página 109: Identificación Fabricante Y Equipo

    IDENTIFICACIÓN FABRICANTE Y EQUIPO La placa de identificación fijada directamente en el G)Grado de protección equipo reproduce todas las referencias e indicacio- H)País de destino nes indispensables para la seguridad de servicio. L) Tensión (V) A)Modelo del aparato M)Consumo (A) B)Tipo de personalización N)Frecuencia (Hz) C)Identificación fabricante...
  • Página 110: Informaciones De Carácter Técnico

    (véa- paración y la cocción de alimentos en el sector de se figura). la restauración profesional. 191BR2EA (cuba de acero) 291BR2EA (cuba de acero) 191BR3EA (cuba de material compuesto) 291BR3EA (cuba de material compuesto) IDM-39616700100.tif...
  • Página 111: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Véase tablas y "Ficha de enlaces" al final del manual. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Aunque el equipo cuente con todos los dispositivos de seguridad, en los casos en que así lo determi- nen las leyes vigentes en materia, se deberá com- plementar con otros dispositivos en las fases de instalación y enlace.
  • Página 112: Accesorios Bajo Pedido

    ACCESORIOS BAJO PEDIDO Bajo pedido, el equipo puede ser suministrado con los accesorios que a continuación se indican. A)Rejilla de descarga B)Sifón de desagüe C)Pies de apoyo D)Kit para la instalación "de puente" (véase pág. 18) E)Kit bastidor de apoyo (véase pág. 18) F) Kit barra de soporte (véase pág.
  • Página 113: Normas De Seguridad Relativas Al Impacto Ambiental

    Durante el uso cotidiano del aparato se requiere la No dejar objetos o material inflamable en el interior presencia constante del operador. del compartimiento ni en proximidad del aparato. Durante el lavado del aparato no dirigir chorros de agua a presión hacia sus partes internas. NORMAS DE SEGURIDAD RELATIVAS AL IMPACTO AMBIENTAL Toda organización tiene el deber de aplicar proce- Eliminación segura de los residuos de aparatos...
  • Página 114: Uso Y Funcionamiento

    USO Y FUNCIONAMIENTO RECOMENDACIONES DE USO Importante El porcentaje de accidentes derivados del uso propias de los usos previstos por el fabrican- de equipos depende de muchos factores que te. No alterar los equipos con el fin de obtener no siempre se logran prevenir y controlar. Al- prestaciones diferentes de las previstas.
  • Página 115: Encendido Y Apagado Del Aparato

    ENCENDIDO Y APAGADO DEL APARATO Encendido Importante Antes de efectuar esta operación controlar que la cuba no esté elevada y que se en- cuentre completamente en contacto en la parte fija. 1 - Operar con el interruptor automático aislador para activar la conexión a la línea eléctrica prin- cipal.
  • Página 116: Reactivación Aparato

    REACTIVACIÓN APARATO Importante La reactivación debe ser ejecutada por per- sonal autorizado y cualificado. Precaución - advertencia Antes de realizar cualquier operación se de- berá desconectar la alimentación eléctrica general. Esta operación debe efectuarse de diferentes maneras, en función del tipo de dispositivo eléctrico que se debe reinicializar.
  • Página 117 Relé térmico (interruptor de sobrecarga) 1 - Con el interruptor aisla- dor del aparato desacti- var la conexión a la línea eléctrica princi- pal. 2 - Dejar enfriar el aparato aproximadamente du- rante 10 min. 3 - Desenroscar los torni- llos (C) y desmontar el tablero de instrumen- tos (D).
  • Página 118: Llenado Y Vaciado De La Cuba

    LLENADO Y VACIADO DE LA CUBA Llenado Importante Antes de efectuar esta operación controlar que la cuba no esté elevada y que se en- cuentre completamente en contacto en la parte fija. 1 - Levantar la tapa (A). 2 - Presionar el interruptor (B) para llenar la cuba con agua mediante el grifo (C).
  • Página 119: Período Prolongado De Inactividad Del Equipo

    PERÍODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD DEL EQUIPO En caso de que el equipo deba permanecer inacti- 3 - Esparcir sobre las superficies de acero inoxida- vo durante un período prolongado de tiempo, se ble una capa delgada de aceite comestible. deberán efectuar las siguientes operaciones. 4 - Efectuar todas las operaciones de manteni- 1 - Con el interruptor aislador del aparato desacti- miento.
  • Página 120: Averías

    LIMPIEZA APARATO Atendida la circunstancia de que el equipo es utili- – Limpiar los accesorios después del uso utilizan- zado para la preparación de productos alimenticios do un desengrasante adecuado. Se aconseja para el consumo humano, es necesario prestar es- efectuar el lavado en lavavajillas.
  • Página 121 Inconvenientes Causas Remedios Controlar que la cuba no esté Cuba elevada o no en contacto elevada o que no se encuentre El agua no es suministrada con la parte fija. completamente en contacto con la parte fija. Conexión eléctrica no efectuada Controlar el enlace de los cables de modo correcto eléctricos...
  • Página 122: Desplazamiento E Instalación

    DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN RECOMENDACIONES PARA EL DESPLAZAMIENTO Y LA INSTALACIÓN Importante Efectuar el desplazamiento e instalación rizada para efectuar estas operaciones de- respetando las indicaciones proporciona- berá, si fuera necesario, organizar un "plan das por el fabricante, reproducidas directa- de seguridad", a fin de salvaguardar la in- mente sobre el embalaje, en el equipo y en columidad de las personas directamente las instrucciones de uso.
  • Página 123: Instalación Del Equipo

    INSTALACIÓN DEL EQUIPO Durante la realización del proyecto general, deben ser consideradas todas las fases de la instalación. Antes de comenzar dichas fases, además de esta- blecer la zona de instalación, la persona autorizada a efectuar estas operaciones deberá, si fuera nece- sario, aplicar un "plan de seguridad"...
  • Página 124: Nivelación

    NIVELACIÓN Operar con las patas de apoyo (A) para nivelar el equipo. IDM-39614401600.tif MONTAJE DE EQUIPOS EN BATERÍA Para montar los equipos en batería (uno al lado del otro) aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Poner material sellador para uso alimenticio sobre los lados a juntar.
  • Página 125: Conexión Eléctrica

    Precaución - advertencia El aparato se suministra con tensión de Antes de realizar cualquier operación se de- funcionamiento a 400V/3N, posible de con- berá desconectar la alimentación eléctrica mutar 230V/3 (sólo para versión general. 191BR2EA - 191BR3EA) - 19 - Español...
  • Página 126 7 - Para concluir, reinstalar el panel de mandos ción al conectar los cables de neutro y de tierra. (E). TRANSFORMACIÓN ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA (191BR2EA - 191BR3EA) El equipo se suministra con tensión de funciona- Precaución - advertencia miento a 400V/3N (indicada en el adhesivo aplica- Antes de realizar cualquier operación se de-...
  • Página 127 1 - Desenroscar los tornillos (C) y desmontar el ta- blero de instrumentos (D). IDM-39616701000.tif 2 - Desenroscar el tornillo (A) para desmontar la tapa (E). 3 - Colocar el puente (F) para conectar eléctrica- mente los bornes (G-H). 4 - Modificar las conexiones del motor en la borne- ra (L) procediendo de la manera ilustrada en la figura.
  • Página 128: Prueba De Funcionamiento Del Equipo

    6 - Desenroscar los tornillos (M) y desmontar la tapa (N). 7 - Con la palanca (P), regular el dispositivo de protección motor en 1 A. 8 - Instalar la tapa (N) y fijarla mediante los torni- llos (M). 9 - Para concluir, reinstalar el panel de mandos (D).
  • Página 129: Regulaciones

    REGULACIONES RECOMENDACIONES PARA EFECTUAR LAS REGULACIONES Importante Antes de llevar a cabo cualquier tipo de re- la alimentación eléctrica mediante el inte- gulación, activar todos los dispositivos de rruptor aislador del aparato e impedir el ac- seguridad previstos e informar oportuna- ceso a todos los dispositivos que podrían mente tanto el personal encargado como provocar, una vez activados, potenciales...
  • Página 130: Regulación Del Microinterruptor Final De Carrera Subida Cuba

    REGULACIÓN DEL MICROINTERRUPTOR FINAL DE CARRERA SUBIDA CUBA Importante Efectuar esta regula- ción con la cuba com- pletamente elevada. Para efectuar esta opera- ción, aplicar las siguientes instrucciones. 1 - Desenroscar los torni- llos (C) y desmontar el tablero de instrumen- tos (D).
  • Página 131: Sustitución De Piezas

    SUSTITUCIÓN DE PIEZAS RECOMENDACIONES PARA EFECTUAR LA SUSTITUCIÓN DE LAS PIEZAS Antes de cambiar eventuales piezas del aparato, En caso de que sea necesario cambiar algún com- activar todos los dispositivos de seguridad previs- ponente deteriorado, sírvase exclusivamente de re- tos e informar oportunamente tanto el personal en- cambios originales.
  • Página 132: Desguace Del Equipo

    7 - Aflojar los tornillos (N) y desmontar los casqui- llos (P). 8 - Desmontar y sustituir la barra roscada (Q). 9 - Modificar la posición del casquillo (R) dejándolo a la distancia ilustrada en la figura. 10 - Reinstalar los casquillos (P) y apretar los torni- llos (N).
  • Página 133 191BR3EA N. 1 (85 lt.) 12 kW 50-60Hz 230V3~ 30,1 A (230V) SCHEDA ALLACCIAMENTI (191BR2EA - 191BR3EA) - CONNECTION CARD (191BR2EA) - ANSCHLUSSSCHEMA (191BR2EA - 191BR3EA) - FICHE DES RACCORDEMENTS (191BR2EA - 191BR3EA) FICHA DE ENLACES (191BR2EA - 191BR3EA) IDM-39616701500.tif...
  • Página 134 Dati elettrici Electrical data - Daten zur Elektrik Modello Vasca Potenza Données électriques - Datos eléctricos Model - Modelle Well - Becken Power - Leistung Tensione Frequenza Corrente Modèle - Modelo Cuve - Cuba Puissance - Potencia Voltage - Spannung Frequency - Frequenz Current - Strom Tension - Tensión...
  • Página 135 SCHEMA ELETTRICO (191BR2EA - 191BR3EA) - ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM (191BR2EA - 191BR3EA) - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN (191BR2EA - 191BR3EA) - SCHÉMA ÉLECTRIQUE (191BR2EA - 191BR3EA) - ESQUEMA ELÉCTRICO (191BR2EA - 191BR3EA) 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenbrett - Plaque à bornes - Regleta de 14) Teleruttore di salita vasca - Well lifting contactor - Fernschalter Anheben conexión...
  • Página 136 SCHEMA ELETTRICO (291BR2EA/291BR3EA - 400V/3N) - ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM (291BR2EA/291BR3EA - 400V/3N) - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN (291BR2EA/291BR3EA - 400V/3N) - SCHÉMA ÉLECTRIQUE (291BR2EA/291BR3EA - 400V/3N) - ESQUEMA ELÉCTRICO (291BR2EA/ 291BR3EA - 400V/3N) 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenbrett - Plaque à bornes - Regleta de 13) Teleruttore termostato di sicurezza - Safety thermostat contactor - conexión Klemmenleiste Spannungswechsel - Bornier changement de tension -...
  • Página 137 SCHEMA ELETTRICO (291BR2EA/291BR3EA - 230V/3) - ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM (291BR2EA/291BR3EA - 230V/3) - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN (291BR2EA/291BR3EA - 230V/3) - SCHÉMA ÉLECTRIQUE (291BR2EA/291BR3EA - 230V/3) - ESQUEMA ELÉCTRICO (291BR2EA/ 291BR3EA - 230V/3) 1) Morsettiera - Terminal board - Klemmenbrett - Plaque à bornes - Regleta de 14) Resistenze - Heating elements - Heizwiderstand - Résistances - Resistencias conexión 15) Teleruttore di salita vasca - Well lifting contactor - Fernschalter Anheben...

Este manual también es adecuado para:

191br3ea291br2ea291br3ea

Tabla de contenido