Descargar Imprimir esta página

BABY born 822357 Manual De Instrucciones página 7

Publicidad

FI
Hyvät vanhemmat,
onnittelemme Zapf Creation AG tuotteen ostosta. Suosittelemme tämän käyttöohjeen huolellista lukemista lapsen kanssa ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja ohjeen säilyttämistä
yhdessä pakkauksen kanssa.
Ota huomioon:
• Suosittelemme aikuisen valvontaa.
• Vain aikuinen saa koota tuotteen.
• Ei sovi käytettäväksi portaana tai astinlautana.
• Säilytä osoite sekä pakkaus, koska se sisältää tärkeitä tietoja.
• Asenna tasaisella alustalla.
• Attention ! Éviter tout contact du jouet avec l'eau.
NO
Ni primeren kot pripomoãek za vzpenjanje ali stopanje nanj.Kjære foreldre,
Gratulerer med kjøp av ett av Zapf Creation AGs produkter. Ber vi dere lese denne bruksanvisningen før leken tas i bruk første gang. Oppbevar den sammen med emballasjen.
OBS:
• Ha tilsyn med barnet.
• Gjenstanden skal monteres av voksne.
• Egner seg ikke som stige eller trinn.
• Vennligst oppbevar adressen og emballasjen, disse inneholder viktige opplysninger.
• Monteres på plant underlag.
• OBS! Unngå at leketøyet kommer i kontakt med vann!
SE
Bästa föräldrar,
Vi gratulerar er till köpet av en produkt från Zapf Creation AG. Vi recommenderar att ni innan hästen används för första gången noggrant läser igenom denna bruksanvisning och sedan
förvarar den tillsammans med förpackningen.
Observera:
• Håll barn under uppsyn.
• Monteringen ska genomföras av en vuxen person.
• Ej lämplig som kliv- eller steghjälp.
• Molimo sačuvajte adresu i pakiranje, budući da oni sadrže važne informacije.SVă rugăm păstra i adresa şi ambalajul, întrucât acestea sunt importante pentru informarea
dumneavoastră.para adressen och.
• förpackningen, eftersom de innehåller viktig information.
• Monteras på ett plant underlag.
• OBS! Denna leksak får inte komma i kontakt med vatten.
DK
Kære forældre,
vi ønsker Jer til lykke med købet af et produkt fra Zapf Creation AG. Vi anbefaler at denne brugsvejledning læses grundigt igennem inden legetøjet tages i brug første gang og at
vejledningen opbevares sammen med emballagen.
Læg venligst mærke til det følgende
• Hold opsyn med barnet.
• Artiklen skal opbygges af en voksen person.
• Egner sig ikke som stige- eller trinhjælp.
• Gem adresse samt emballage, da denne indeholder vigtige informationer.
• Monteres på en jævn undergrund.
• OBS! Dette legetøj må ikke komme i kontakt med vand.
IS
Kæru foreldrar,
til hamingju með nýju Zapf Creation AG vöruna Þína. Mælum við með Því að Þessar leiðbeiningar séu vandlega lesnar áður en leikfangið er tekið í notkun. Leiðbeiningarnar á að geyma
ásamt pakkanum.
Athugið:
• Verið meðvituð um að leiðbeina barni ykkar.
• Fullorðnir sjái um samsetningu.
• Hvorki ætlað sem klifurhjálp né trappa.
• Vinsamlega geymið umbúðir og heimilisföng þar geta verið mikilvægar upplýsingar.
• Setjið saman á sléttum fleti.
• Athugið! Þetta leikfang má ekki komast komast í snertingu við vatn.
LT
Mieli tėveliai,
sveikiname Jus įsigijus „Zapf Creation" AG gaminį. Prieš pradedant naudotis šiuo gaminiu, rekomenduojame atidžiai perskaityti naudojimosi instrukciją ir išsaugoti ją kartu su pakuote, nes
ateityje Jums gali jų prireikti.
Prašome atkreipti dėmesį į šiuos dalykus:
• Visada prižiūrėkite žaidžiantį vaiką.
• Sumontuoti gali tik suaugusieji.
• Netinka naudoti kaip lipimo pagalbą ar kopetėles.
• Išsaugokite pakuotęę, nes ant jos pateikta svarbi informacija ir adresai.
• Surinkite ant plokščio paviršiaus.
• Dėmesio! Šio žaislo negalia šlapinti.
LV
Mīļie vecāki,
Mēs Jūs apsveicam ar firmas Zapf Creation AG produkta iegādi. Mēs Jums iesakām pirms pirmās lietošanas rūpīgi izlasīt šo lietošanas pamācību un noglabāt to kopā ar iepakojumu.
Lūdzu, ievēro!
• Pieskatiet bērnu.
• Rotaļlietas salikšanu veic vecāki.
• Nav paredzēts lietošanai kā pakāpiens vai trepes.
• Lūdzu saglabāt adresi un iepakojumu turpmākām uzziņām.
• Salikt uz līdzenas virsmas.
• Rotaļlieta nedrīkst nonākt saskarē ar ūdeni.
7

Publicidad

loading