Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

822500

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BABY born 822500

  • Página 1 822500...
  • Página 4 Liebe Eltern, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Produktes von Zapf Creation AG. Wir empfehlen Ihnen, vor der ersten Verwendung des Produktes, die Gebrauchsanweisung genau durchzulesen und diese mit der Verpackung aufzubewahren, falls Sie sie zu einem späteren Zeitpunkt benötigen. Bitte beachten Sie Folgendes: • Nur Wasser verwenden.
  • Página 5 • Houd altijd toezicht op uw kind. • Trek het kruippakje uit voordat de pop in bad gaat of wordt afgedroogd. • Gebruik uitsluitend schoon water om de pop in te baden, of water met standaard badtoevoegingen. • Spoel de pop na het baden af met schoon water. • De pop mag niet baden in chloor- of zoutwater. • Gebruik geen huidverzorgingsartikelen zoals babycrème, -lotion of -poeder op het speelgoed. • Knijp na het baden het water uit het hoofd, de armen en de benen van de pop en wrijf haar daarna grondig droog met een handdoek. • Om de pop sneller te laten drogen, kan ze in de wasdroger (programma voor fijne was) worden gestopt. • Laat vervolgens de pop voor een lange tijd aan de lucht drogen. Zapf Creation staat voor hoge kwaliteit. Indien u niet helemaal tevreden bent met een product, verzoeken wij u contact op te nemen met onze klantendienst. We hopen dat u en uw kind vele uren speelplezier zullen beleven aan dit speelgoed. Cari genitori, ci congratuliamo con voi per l’acquisto di un prodotto della Zapf Creation AG. Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale prima dell’uso e di conservarlo con cura insieme all’imballo.
  • Página 6 A Zapf Creation representa alta qualidade. Sempre que não estiver totalmente satisfeito com o produto, contacte o nosso serviço ao cliente. Esperamos que você e o seu filho desfrutem de muitas horas de diversão com este produto. Kjære foreldre, Gratulerer med kjøp av ett av Zapf Creation AGs produkter. Ber vi dere lese denne bruksanvisningen før leken tas i bruk første gang. Oppbevar den sammen med emballasjen. Vennligst merk følgende: • Bruk bare vann. • Ha tilsyn med barnet. • Sparkebuksen bør tas av ved bading og tørking av dukken. • Dukken må kun bades i rent vann eller i vann med vanlige badevannstilsetninger. • Dukken bør skylles med klart vann etter bading. • Dukken må ikke bades i klor-eller saltvann. • Det må ikke brukes pleieartikler som babykrem, -lotion eller -pudder på produktet. • Etter bading bør først vannet trykkes ut fra hodet, armene og beine, og dukken må til slutt tørkes grundig med et håndkle. • For å tørke dukken hurtigere kann den legges i tørketrommelen (skånende program). Zapf Creation står for høy kvalitet. Hvis du ikke er helt fornøyd med produktet, bes du vennligst ta kontakt med vår kundeservice. Vi håper at du og barnet ditt får mange gode timers lek med dette produktet. Bästa föräldrar, Vi gratulerar er till köpet av en produkt från Zapf Creation AG. Vi recommenderar att ni innan hästen används för första gången noggrant läser igenom denna bruksanvisning och sedan förvarar den tillsammans med förpackningen. Observera följande: • Använd endast vatten.
  • Página 7 • Der må ikke anvendes plejeartikler som babycreme, -lotion eller -pudder på produktet. • Efter badet bør man først trykke vandet du af hoved, arme og ben, derefter skal dukken gnides grundig tør med et håndklæde. • For at fremskynde tørreprocessen, kan dukken kommes i tørretumbleren (skåneprogram). Zapf Creation står for høj kvalitet. Hvis du ikke er helt tilfreds med produktet, kan du kontakte vores kundeservice. Vi håber at du og dine børn får mange gode timers leg med dette produkt. Kedves szülők, Gratulálunk a Zapf Creation AG termékének megvásárlásához. Kérjük alaposan olvassa át a használati utasítást és gondosan őrizze meg a csomagolást a használati utasítással együtt. Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat: • Kérjük, hogy csak vizet használnak. • Tudatosan felügyelje gyermekét. • A baba fürdetése és szárítása előtt le kell venni a rugdalózót. • A babát kizárólag tiszta vízben vagy kereskedelemben kapható fürdőadalékokat tartalmazó vízben fürdesse. • Fürdetés után a babát tiszta vízzel le kell öblíteni. • A baba nem fürdethető klór- vagy sótartalmú vízben. • A babára nem szabad ápolószereket, mint például babakrémet, testápolót vagy púdert tenni. • A fürdetés után először is ki kell nyomni a vizet a baba fejéből, karjaiból és lábaiból, majd a babát törölközővel alaposan szárazra kell törölni. • A szárítás gyorsabban megy, ha a babát szárítógépbe (kímélő program) teszi. A Zapf Creation kitúnő minőséget képvisel. Amennyiben nem elégedett maradéktalanul a termékkel, kérem vegye fel a kapcsolatot a vevőszolgálatunkkal. Bizunk abban, hogy ön és gyermeke nagyon sok kellemes órát játszik ezzel a termékkel. Milí rodiče, blahopřejeme Vám ke koupi výrobku firmy Zapf Creation AG. Doporučujeme Vám, abyste si před prvním použitím pečlivě přečetli tento návod k obsluze a uložili si jej spolu s obalem. Vezměte prosím v úvahu následující: • Používejte pouze vodu. • Používejte pouze pod dohledem dospělé osoby.
  • Página 8 • Používajte iba vodu. • Používajte iba pod dohľadom dospelej osoby. • Pred kúpaním a osušením bábiky jej vyzlečte oblečenie. • Kúpte bábiku iba v čistej vode, alebo vo vode s bežnými prísadami do kúpeľa. • Bábika by sa mala po okúpaní opláchnuť čistou vodou. • Bábika sa nesmie kúpať v chlórovanej alebo slanej vode. • Na výrobok sa nesmú nanášať žiadne kozmetické, pleťové výrobky ako napr. krém, pleťová voda, alebo púder. • Po kúpaní by sa mala najskôr vytlačiť voda z hlavy, ramien a nôh a potom dôkladne utrieť bábiku uterákom do sucha. • K urýchleniu procesu vysušenia sa môže bábika vložiť do sušičky na prádlo (šetrné sušenie). Zapf Creation si zakladá na vysokej kvalite. Pokiaľ nie ste s produktom úplne spokojný, kontaktuje prosím náš zákaznický servis. Dúfame, že spolu s Vaším dieťaťom strávite veľa krásnych chvíľ pri hraní s týmto produktom. Dragi starši, iskrene čestitke za nakup izdelka Zapf Creation AG. Proporočamo, da pred prvo uporabo skrbno preberete navodila in jih shranite skupaj z embalažo. Prosimo upoštevajte naslednje: • Uporabljajte samo vodo. • Nadzorujte svojega otroka. • Pred kopanjem in sušenjem lutke morate sleči pajac. • Lutko kopajte izključno samo c čisti vodi ali v vodi z običajnimi dodatki za kopanje. • Po kopanju sperite lutko s čisto vodo. • Lutke ne smete kopati v klorirani ali slani vodi. • Na izdelek ne smete nanašati nobenih artiklov za nego kot so n.pr. babycreme, losion ali puder. • Po kopanju morate najprej iztisniti vodo iz glave, rok in nog in potem lutko temeljito do suhega zdrgniti s krpo. • Da bi pospešili postopek sušenja, lahko daste lutko v sušilec za perilo (sušenje občutljivega perila).
  • Página 9 обратитесь в службу по работе с клиентами. Мы надеемся, что Вы и Ваш ребенок проведете много счастливых часов, играя с нашей продукцией. Mieli tėveliai, sveikiname Jus įsigijus „ Zapf Creation“ AG gaminį. Prieš pradedant naudotis šiuo gaminiu, rekomenduojame atidžiai perskaityti naudojimosi instrukciją ir išsaugoti ją kartu su pakuote, nes ateityje Jums gali jų prireikti. Įsidėmėkite: • Naudokite tik vandenį. • Visada prižiūrėkite žaidžiantį vaiką. • Prieš maudydami ir džiovindami lėlę, nuimkite jos šliaužtinukus. • Lėlę maudykite tik švariame vandenyje ir tik su įprastomis prausimosi priemonėmis. • Išmaudę, nuplaukite lėlę švariu vandeniu. • Nemaudykite lėlės chloruotame ar sūriame vandenyje. • Netepkite ant lėlės kūno priežiūros priemonių, tokių kaip kūdikiams skirti kremai, losjonai arba pudra. • Po maudymo, leiskite išbėgti vandeniui iš lėlės galvos, kojų ir rankų. Nusausinkite lėlę rankšluosčiu. Norėdami, kad lėlė išdžiūtų greičiau, galite ją įdėti į skalbinių džiovyklę (naudokite švelnią programą). „Zapf Creation“ garantuoja aukštą kokybę. Jeigu Jūs nepatenkinti produktu, kreipkitės į klientų aptarnavimo skyrių. Mes tikimės, kad šis produktas suteiks Jums ir Jūsų vaikui daug smagių akimirkų. Mīļie vecāki! Mēs Jūs apsveicam ar firmas Zapf Creation AG produkta iegādi. Mēs Jums iesakām pirms pirmās lietošanas rūpīgi izlasīt šo lietošanas pamācību un noglabāt to kopā ar iepakojumu. Lūdzu ņemiet vērā sekojošo: • Izmantojiet tikai ūdeni. • Pieskatiet bērnu. • Lelli mazgājot vai žāvējot, jānovelk lacīte. • Mazgājiet lelli tikai tīrā ūdenī vai ūdenī ar parastajiem mazgāšanas līdzekļiem. • Pēc mazgāšanas noskalojiet lelli ar tīru ūdeni. • Lelli nedrīkst mazgāt hlora vai sālsudenī. • Uz lelles nedrīkst uzklāt tādus ķermeņa kopšanas līdzekļus kā krēmu, losjonu vai pūderi bērniem. • Pēc mazgāšanas vispirms jāizspiež ūdens no glavas, rokām un kājām, un tad lelle jānosusina ar dvieļa palīdzību. • Lai paātrinātu žūšanas prosecu, lelli var ievietot veļas žāvētājā (saudzīgajā režīmā).
  • Página 10 • Skolið brúðuna í hreinu vatni eftir baðið. • Ekki má baða brúðuna í klór- eða saltvatni. • Ekki má bera nein snyrtiefni eins og ungbarnakrem, húðmjólk eða púður á vöruna. • Eftir baðið ætti fyrst að Þrsta vatninu úr höfði, handleggjum og fótleggjum og Þurrka síðan dúkkuna vandlega með handklæði. • Setja má brúðuna í Þurrkara (stilltan á viðkvæman Þvott) til að hún Þorni fljótar. Zapf Cration stendur fyrir mikil gæði. Ef þú ert ekki ánægður með vöruna, vinsamlega hafðu samband við viðskipaþjónustu okkar. Við vonum að barnið þitt njóti margra góðra stunda við að leika sér með þessa vöru. HR/BA Dragi roditelji, čestitamo Vam na kupnji proizvoda tvrtke Zapf Creation AG. Preporučamo Vam prije uporabe pažljivo pročitajte ove upute i potom ih sačuvajte zajedno s pakiranjem. Molimo obratite pažnju na sljedeće: • Koristite samo vodu. • Upotreba uz nadzor odraslih osoba. • Za kupanje i sušenje lutke trebali biste svući štramplice. • Kupajte lutku isključivo u čistoj vodi ili u vodi sa dodatkom za kupanje koje se može kupiti u trgovini. • Lutku trebate nakon kupanja oprati čistom vodom. • Lutka se ne smije kupati u kloriranoj ili slanoj vodi. • Na proizvod ne smiju se nanositi nikakvi artikli za njegu poput kreme za bebe, losiona ili praška. • Nakon kupanja trebalo bi najprije istisnuti vodu iz glave, ruku i nogu, te se lutka nakon toga treba temeljito osušiti ručnikom. • Da biste ubrzali proces sušenja možete lutku staviti u sušilicu za rublje (lagani program). Zapf Creation garantira visoku kvalitetu proizvoda. Ukoliko niste u potpunosti zadovoljni sa proizvodom, slobodno kontaktirajte naš odjel za kupce. Nadamo se da će te Vi i Vaše dijete provesti mnogo sretnih sati u igranju sa ovim proizvodom. Шановні батьки, Вітаємо Вас із придбанням продукції Zapf Creation AG. Ми рекомендуємо Вам перед першим використанням уважно прочитати...
  • Página 11 Zapf Creation означава висок стандарт на качество. Всеки път, когато не сте напълно доволни от нашите продукти, моля доверете се на нашата услуга за потребителите. Желаем на Вас и Вашето дете като майка на куклата приятно забавление и много хубави моменти с този продукт. Αγαπητοί γονείς, συγχαρητήρια για την αγορά ενός προϊόντος της Zapf Creation AG. Σας συνιστούμε πριν από την πρώτη χρήση του προϊόντος να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσεως προσεκτικά και να τις διαφυλάξετε μαζί με τη συσκευασία σε περίπτωση που θα τις χρειαστείτε αργότερα.
  • Página 12 Henares, (Guadalajara) España, C.I.F.: A-19159573 CZ: Zapf Creation AG, Representative Czech Republic, Na Pankráci 30, CZ-140 00 Praha 4 Distribué en France par: LANSAY, 112 Quai de Bezons, 95100 Argenteuil - FRANCE BABY born are internationally ® registered trademarks of Zapf Creation AG.