Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

www.baby-born.com/824603
1
824603
827819
827185
827826
826911
828731
827802
828786
829349
830925

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BABY born Sister Brother

  • Página 1 824603 827819 827185 827826 826911 828731 827802 828786 829349 830925 www.baby-born.com/824603...
  • Página 2 Fig 1 Fig 2 Fig 3...
  • Página 6 Verpackung aufzubewahren, falls Sie sie zu einem späteren Zeitpunkt benötigen. FUNKTIONEN Beweglichkeit Dank der Gelenke an Armen, Beinen und am Kopf ist BABY born Sister / Brother voll be- weglich. Sie / Er kann alleine stehen oder bequem sitzen. (Fig.1&2) Die beweglichen Gelenke sind folgende: Fig 3...
  • Página 7 Haares. ACHTUNG: Das Haar von BABY born Sister/Brother Soft Touch ist aus Nylon-Fäden gefertigt und darf deshalb nie mit Hitze wie z.B. heißem Wasser, heißer Luft aus dem Haartrockner oder heißem Lockenstab in Berührung kommen. Die Haare der BABY born Sister/Brother Soft Touch bitte nicht färben oder tönen.
  • Página 8 FUNCTIONS Mobility Flexible joints allow BABY born Sister / Brother to move her / his arms, legs and head easily. She / He can stand or sit comfortably. (Fig.1&2) Flexible joints are located in:...
  • Página 9 Please follow the cleaning and drying instructions! Drying information: To dry BABY born Sister/Brother Soft Touch, please lay the doll on its back and position the arms vertically above its head. Then squeeze the arms multiple times in order to drain any water from the arms.
  • Página 10 Please do not dye or colour BABY born Sister/Brother Soft Touch’s hair. Do not use hair lacquer, hair spray, mousse or gel.
  • Página 11 Doe dit een paar keer totdat al het water uit de pop is gelopen. Om BABY born Sister/Brother Soft Touch te drogen, neem je een handdoek en droog je de pop zorgvuldig af, vooral de gewrichten.
  • Página 12 Tot slot leg je BABY born Sister/Brother Soft Touch op een warm en goed geventileerd plekje en laat je de pop goed drogen. Controleer regelmatig het droogresultaat en indien nodig langer later drogen zodat er geen vochtvlekken ontstaan binnen in de pop. Denk eraan dat er nog steeds waterdruppels uit de gewrichten, knieholtes of uit de gaatjes in de pop kunnen lopen.
  • Página 13 FONCTIONS Mobilité Grâce aux articulations des ses bras, jambes et de sa tête, BABY born Sister / Brother est entièrement mobile. Elle peut tenir debout toute seule ou être confortablement assise. (Ill. 1 & 2) Les articulations mobiles sont les suivantes : Ill.
  • Página 14 évite la chute des cheveux. ATTENTION : Les cheveux de BABY born Sister/Brother Soft Touch sont en fils de nylon et ne doivent donc jamais être en contact avec la chaleur comme par exemple, l’eau chaude, l’air chaud du sèche-cheveux ou un fer à...
  • Página 15: Funciones

    Ahora puede hacer fluir el agua dentro del muñeco, apretando varias veces suave- mente el biberón; aprox. un tercio del contenido. Si al dar de beber el agua saliese por la boca del BABY born Sister/Brother Soft Touch, coloque la punta del biberón nuevamente en posición recta en la boca y...
  • Página 16 Las lágrimas fluyen. En caso de que no se consiga el efecto deseado, vuelva a alimentar al BABY born Sister/Brother Soft Touch con agua clara y presione nuevamente sobre el pecho. Puedo tomar un baño.
  • Página 17 Cabello: BABY born Sister/Brother Soft Touch tiene un cabello suave y de gran calidad que puede lavarse en agua templada (hasta 37°C). Aclararlo con un suavizante de uso corriente en el mercado hace que resulte más fácil peinarlo y evita la caída del cabello.
  • Página 18 - 2 pernas (3) - 2 joelhos (4) Sei beber. Encher o biberão da BABY born Sister/Brother Soft Touch com água fria e enroscar bem o acessório para beber. Segurar a BABY born Sister/Brother Soft Touch inclinada no colo, de forma que a ponta do biberão fique virada para baixo e possa ser colocada diretamente na boca...
  • Página 19: Importante

    Cabelo A BABY born Sister/Brother Soft Touch tem cabelo suave e de alta qualidade, o qual pode ser lavado com água morna (até 37°C). Se for enxaguado com um amaciador normal é mais fácil de pentear e evita-se a queda do cabelo.
  • Página 20 FUNZIONI Flessibilità Grazie alle articolazioni delle braccia, delle gambe e della testa, BABY born Sister / Brother possiede una mobilità totale. Può stare in piedi o comodamente seduta in completa auto- nomia. (Fig.1 e 2)
  • Página 21 So fare il bagnetto. BABY born Sister/Brother Soft Touch può fare il bagno insieme a te nella vasca o in piscina. Non immergerla sott’acqua. Non esporre la bambola ai raggi diretti del sole per un tempo prolungato (max. 1 ora).
  • Página 22 1. BABY born Sister / Brother non è adatta come salvagente. 2. Non applicare prodotti cosmetici o per la cura della pelle su BABY born Sister / Brother. 3. Dopo il bagnetto, assicurarsi che i capelli della bambola siano ben asciutti.
  • Página 23 Nosta BABY born Sister/Brother Soft Touch tämän jälkeen sen molemmista kain- aloista ja paina molemmilla peukaloilla sen rinnan keskialuetta. Kyyneleet valuvat. Jos kyyneliä ei tulekaan heti, ole hyvä ja syötä BABY born Sister/Brother Soft Touch- ille uudelleen puhdasta vettä ja paina sen rinnan aluetta uudelleen. Osaan kylpeä.
  • Página 24 Ta vare på emballasjen i tilfelle du skulle trenge den på et senere tidspunkt. FUNKSJONER Bevegelighet BABY born Sister / Brother har ledd i armer, bein og ved hodet og er derfor fullt bevegelig. Hun kan stå alene, eller sitte avslappet (fig.1 & 2)
  • Página 25 Trykk flere ganger lett på flasken for å forsiktig helle vannet inn i dukken - ca. en tredjedel av innholdet. Hvis det renner vann ut av munnen til BABY born Sister/Brother Soft Touch når du mater henne, sett flaskesmokken på nytt helt rett i munnen og trykk lett på siden av flasken.
  • Página 26 Håret til BABY born Sister/Brother Soft Touch er laget av nylonfibre og må derfor aldri komme i kontakt med varmekilder som varmt vann, varm luft fra en hårføner eller krølltang. Du må ikke farge eller tone håret til BABY born Sister/Brother Soft Touch. Du bør heller ikke bruke hårlakk, hårspray, hårskum eller hårgelé.
  • Página 27 FUNKTIONER Rörlighet Tack vare lederna i armar, ben och vid huvudet är BABY born Sister / Brother mycket rörlig. Hon kan stå helt själv och sitta stadigt. (Bild 1&2) De rörliga lederna är: Bild 3 - huvudet (1) - båda axlarna (2)
  • Página 28 Hår BABY born Sister/Brother Soft Touch har mjukt hår av hög kvalitet som kan tvättas i ljum- met vatten (upp till 37 °C). Att skölja med ett vanligt mjukmedel gör det lättare att kamma ut och dockan tappar inte håret.
  • Página 29 FUNKTIONER Bevægelighed Takket være dens led i arme, ben og hoved er BABY born Sister / Brother fuldt ud bev- ægelig. Den kan stå alene eller sidde bekvemt. (Fig.1&2) De bevægelige led er som følger: Fig.
  • Página 30 (maks. 1 time). Brug kun koldt eller lunkent vand samt almindelige og børnevenlige badeadditiver. Der må ikke leges med BABY born Sister/Brother Soft Touch i mere end 1 time i bade-, klor- eller saltvand, i modsat fald kan kemiske reaktioner eller afblegninger ikke udelukkes.
  • Página 31 ÞAÐ SEM BRÚÐAN GETUR GERT Hún hreyfir sig Af því að BABY born Sister / Brother hefur liðamót á handleggjum, fótleggjum og hálsi er hægt að láta hana hreyfa sig. Hún getur staðið ein eða slakað á og setið í makindum.
  • Página 32 þrýsta aftur á brjóstið. Ég kann að fara í bað. BABY born Sister/Brother Soft Touch dúkkan má fara með í bað eða í sund. Þó má hún ekki fara í kaf. Ekki láta dúkkuna liggja í beinu sólarljósi í lengri tíma (hámark 1 klst.).
  • Página 33 Til að þurrka BABY born Sister/Brother Soft Touch skal þerra dúkkuna, sérstaklega öll liðamót hennar, vandlega með handklæði. Að lokum skal setja BABY born Sister/Brother Soft Touch á hlýjan og vel loftræstan stað í langa stund til að þurrka hana og láta loft leika um hana. Athugið hvernig þurrkuninni miðar öðru hvoru og lengið...
  • Página 34 FUNKCIJOS Judrumas Turėdama judrius sąnarius rankose, kojose ir prie galvos, BABY born Sister / Brother yra gana judri. Ji gali pati stovėti arba patogiai sėdėti (Pav.1&2). Judrūs sąnariai yra šie: 3 pav.
  • Página 35 Papurčius lėlę, galima suprasti, ar jos rankose, kojose ir korpuse dar yra likę vandens. Todėl aukščiau aprašytus veiksmus atlikite kelis kartus, kad lėlė būtų visiškai išvalyta. Jei norite „BABY born Sister/Brother Soft Touch“ išdžiovinti, lėlę ir pirmiausia visus sąnarius kruopščiai nusausinkite rankšluosčiu.
  • Página 36 Piepildiet BABY born Sister/Brother Soft Touch lelles pudelīti ar tīru un svaigu krāna ūdeni un stingri pieskrūvējiet pudelītes vāciņu. Turiet BABY born Sister/Brother Soft Touch lelli slīpi savā rokā, lai pudeles gals būtu vērsts uz leju un to varētu ievietot taisni lelles mutē.
  • Página 37 Touch lelli vēlreiz padzirdiet ar tīru ūdeni un vēlreiz spiediet uz krūtīm. Es protu iet vannā. BABY born Sister/Brother Soft Touch lelli var ņemt līdzi vannā vai baseinā. Tomēr to nedrīkst nogremdēt zem ūdens. Neļaujiet lellei ilgstoši atrasties tiešā saules staru iedarbībā...
  • Página 38 OMADUSED Liikuvus Tänu käte, jalgade ja kaela liigestele on BABY born Sister / Brother täielikult liikuv. Teda saab panna püsti seisma või mugavalt istuma (fotod 1 ja 2). Liikuvad liigesed on järgmistel osadel: foto 3 - pea (1) - 2 õlga (2)
  • Página 39 Täida BABY born Sister/Brother Soft Touch pudel värske, külma kraaniveega ja keera joogiotsik tugevalt pudelile. Hoia BABY born Sister/Brother Soft Touch nukku käes sellise nurga all, et joogipu- deli ots oleks alla suunatud ja selle saaks nukule suhu lükata. Suru pudelit alla kuni tunned takistust.
  • Página 40 Viimaks laske nukul BABY born Sister/Brother Soft Touch hästi ventileeritud ja soojas ko- has pikemat aega tuulduda ja kuivada. Kontrollige aeg-ajalt kuivamistulemust ja vajadusel pikendage kuivamisperioodi, et ära hoida hallitusseente teket nuku sees. Palun pange tähele, et nuku liigestest, põlveõndlatest või aukudest võib endiselt vett välja tulla.
  • Página 41 FUNKCJE Ruchomość Dzięki przegubom w rękach, nogach i przy głowie lalka BABY born Sister / Brother ma pełen zakres ruchów. Lalka może samodzielnie stać i wygodnie siedzieć. (Ilustr. 1 i 2) Następujące przeguby są ruchome: Ilustr. 3 - głowa (1)
  • Página 42 Aby wysuszyć lalkę BABY born Sister/Brother Soft Touch, należy dokładnie wytrzeć ją ręcznikiem, w szczególności wszystkie przeguby. Na koniec pozostawić lalkę BABY born Sister/Brother Soft Touch na dłuższy czas w dobrze wentylowanym i ciepłym miejscu w celu jej przewietrzenia. Od czasu do czasu sprawdzić...
  • Página 43 Ważne 1. Lalka BABY born Sister / Brother nie nadaje się jako pomoc w pływaniu. 2. Nie stosować produktów kosmetycznych ani środków do pielęgnacji ciała. 3. Zwrócić uwagę, aby po kąpieli włosy lalki były dobrze wysuszone. Czyszczenie lalki BABY born Sister / Brother Zewnętrzne zabrudzenia czyścić...
  • Página 44 Umím se koupat. BABY born Sister/Brother Soft Touch si můžete vzít s sebou do vany nebo na koupaliště. Jen by se přitom neměla potápět. Nenechávejte prosím panenku delší dobu ležet na přímém slunci (maximálně 1 hodinu). Sestřičku panenky BABY born koupejte jen ve studené nebo vlažné vodě s běžnými nebo dětskými přísadami do koupele.
  • Página 45 FUNKCIE Pohyblivosť BABY born Sister / Brother je vďaka kĺbom na rukách, nohách a na hlave plne pohyblivá. Dokáže sama stáť či pohodlne sedieť. (Obr.1&2) Pohyblivé sú tieto kĺby: Obr. 3 - hlava (1) - 2 x ramená...
  • Página 46 časť hrud- níkovej oblasti. Roniť slzičky. Ak sa ihneď nedostaví želaný efekt, prosím, opäť nakŕmte bábiku BABY born Sister/ Brother Soft Touch čistou vodou a znovu zatlačte na hrudník. Viem sa kúpať.
  • Página 47 še potrebovali. FUNKCIJE Gibljivost S sklepi na rokah, nogah in glavi je punčka BABY born Sister povsem gibljiva. Sama lahko stoji ali udobno sedi (sliki 1 in 2). Naslednji sklepi so gibljivi: Slika 3...
  • Página 48 Voda bo v usta lutke pritekla le, če boste stekleničko na rahlo stiskali – pribl. eno tretjino celotne stekleničke. Če pri tem voda priteče iz ust lutke BABY born Sister/Brother Soft Touch, vrhnji del stekleničke ponovno postavite ravno v njena usta in narahlo pritiskajte samo pri straneh stekleničke.
  • Página 49 Vodo obrišite s suho krpo in pustite, da se punčka še naprej zrači. Lasje Punčka BABY born Sister/Brother Soft Touch ima mehke in kakovostne lase, ki jih lahko operete v mlačni vodi (do 37 °C). Njene lase lahko operete z običajnim mehčalcem, kar omogoča lažje česanje in preprečuje izpadanje las.
  • Página 50 şi apăsaţi din nou pe piept. Pot să fac baie. BABY born Sister/Brother Soft Touch poate fi luată în cada de baie sau în piscină. Totuși, aceasta nu trebuie imersată sub apă. Vă rugăm să nu lăsați păpușa să stea în soare direct pentru o perioadă...
  • Página 51 Soft Touch, vă rugăm să uscați atent cu un prosop păpușa și mai ales toate articulațiile. La final, lăsați păpușa BABY born Sister/Brother Soft Touch să se usuce și să se aerisească pentru o perioadă mai lungă de timp într-un loc cald și bine aerisit. Vă rugăm să verificați din timp rezultatul uscării și, la necesitate, să...
  • Página 52: Important

    1. BABY born Sister / Brother nu este concepută ca ajutor pentru înot. 2. Nu folosiţi produse cosmetice sau de îngrijire a părului la BABY born Sister / Brother. 3. Vă rugăm să vă asiguraţi de faptul că părul păpuşii este uscat bine după băiţă.
  • Página 53 або отворів у ляльці. Витріть будь-яку воду, що витекла, сухою ганчіркою і продовжуйте провітрювати ляльку. Волосся BABY born Sister / Brother Soft Touch має м’яке волосся з високоякісних матеріалів, що можна мити у помірно теплій воді (до 37 °C). Ополіскування звичайним бальзамом- ополіскувачем полегшує розчісування і запобігає випадінню волосся.
  • Página 54 часу перевіряйте процес сушіння та за потреби збільшуйте фазу сушіння. Важливо 1. Лялька «BABY born Sister / Brother» не придатна для використання в якості допоміжного засобу для плавання. 2. Не використовуйте косметичні продукти і продукти догляду за шкірою на ляльці...
  • Página 55 Потрясите куклу, чтобы понять, осталась ли ещё вода в ручках, ножках или в теле. При необходимости повторите описанные процедуры несколько раз до тех пор, пока вся вода не будет слита из куклы. Чтобы высушить куклу BABY born Sister/Brother Soft Touch, вытрите полотенцем насухо куклу и все суставы.
  • Página 56 Важно 1. BABY born Sister / Brother не является подручным приспособлением для плавания. 2. Не наноси на куклу BABY born Sister / Brother косметику или иные продукты для ухода за кожей. 3. Пожалуйста, проследи за тем, чтобы волосы куклы после купания хорошо...
  • Página 57 Mozgathatóság A BABY born Sister / Brother baba teljesen mozgatható, a karjain, lábain és a fejénél lévő csuklóknak köszönhetően. A baba tud egyedül állni és kényelmesen ülni. (1. és 2. ábra) A mozgatható csuklók a következők: 3. ábra - fej (1) - 2 x váll (2)
  • Página 58 Ezért kérjük, hogy a fent leírt folyamatokat adott eset- ben többször is ismételje meg ahhoz, hogy a babát teljesen kiürítse. A BABY born Sister/ Brother Soft Touch baba megszárításához kérjük, a babát alaposan törölje szárazra egy törölközővel.
  • Página 59 Fontos 1. A BABY born Sister / Brother baba nem alkalmas úszási segédeszközként. 2. Ne használjon kozmetikai és bőrápolási termékeket a BABY born Sister / Brother babán. 3. Kérjük, ügyeljen arra, hogy fürdés után a baba haja jól megszáradjon. BABY born Sister / Brother tisztítása A külső...
  • Página 60 Brother Soft Touch отново да пие вода и повторно натиснете куклата по гърдите. Аз мога да бъда къпана. BABY born Sister/Brother Soft Touch може да се вземе във ваната или в басейна. Но не трябва да се потапя под водата. Моля, не оставайте куклата за дълго...
  • Página 61 резултатите от сушенето и удължете сушенето, ако е необходимо. Важно 1. BABY born Sister / Brother не може да се използва като помощно средство при плуване. 2. Не използвайте козметични продукти или продукти за кожата на BABY born Sister / Brother.
  • Página 62 Sister/Brother Soft Touch ponovo sa čistom vodom i ponovo je pritisnite na grudi. Znam se kupati. BABY born Sister/Brother Soft Touch može se ponijeti u kadu ili bazen. No, ne bi smjela roniti. Lutku nemojte ostaviti da dulje leži na izravnom sunčevu svjetlu (maks.
  • Página 63 τις χρειαστείτε αργότερα. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Κινητικότητα Χάρη στις αρθρώσεις στα χέρια, στα πόδια και στο κεφάλι της είναι η BABY born Sister / Brother πλήρως κινούμενη. Μπορεί να στέκεται αυτόνομα ή να κάθεται άνετα. (Απεικ.1&2) Οι κινούμενες αρθρώσεις είναι οι εξής: Απεικ.
  • Página 64 Μπορώ να κλαίω. Η BABY born Sister/Brother Soft Touch μπορεί να κλαίει με αληθινά δάκρυα. H BABY born Sister/Brother Soft Touch για να μπορέσει να κλαίει, να την ταΐσετε με νερό. Στη συνέχεια πιάστε την BABY born Sister/Brother Soft Touch και από τις δύο...
  • Página 65 κούκλα πλήρως. Για να στεγνώσετε την BABY born Sister/Brother Soft Touch, στεγνώστε προσεκτικά την κούκλα και ειδικά όλες τις αρθρώσεις με μία πετσέτα. Τέλος, αφήστε την BABY born Sister/Brother Soft Touch να εξαερωθεί σε καλά αεριζόμενο και ζεστό μέρος για μεγάλο χρονικό διάστημα. Ελέγξτε το αποτέλεσμα του στεγνώματος...
  • Página 66 - 2 x Bacaklar (3) - 2 x Dizler (4) İçebiliyorum. BABY born Sister/Brother Soft Touch şişesini taze ve temiz su ile doldurun ve içme başlığını sıkıca şişeye döndürerek oturtun. BABY born Sister/Brother Soft Touch’ı, şişe ucu aşağıya bakacak ve böylece ancak oyuncak bebeğin ağzına sokulabilecek şekilde eğik konumda kollarınızda tutun.
  • Página 67 özellikle tüm eklem yerlerini bir havluyla özenli bir şekilde kurulayın. Son olarak BABY born Sister/Brother Soft Touch bebeği havadar ve sıcak bir yerde uzun bir süre havalanmaya bırakın. Ara ara kuruma sonucunu kontrol edin ve gerektiği takdirde kuruma süresini uzatarak bebeğin içinde küf lekelerinin oluşmasının önüne geçin.
  • Página 68 Bir fönün kullanılması (sadece soğun hava ayarıyla) kurutma işlemini hızlandırabilir. Sıcak hava ile fön yapmak bebeğin saçlarının yapısına kalıcı bir şekilde zarar verebilir. Son olarak BABY born Sister/Brother Soft Touch bebeği havadar ve sıcak bir yerde uzun bir süre havalanmaya bırakın. Ara ara kuruma sonucunu kontrol edin ve gerektiği takdirde kuruma süresini uzatın.
  • Página 70 BABY born Sister / Brother BABY born Sister / Brother BABY born Sister / Brother...
  • Página 72 20815 Cogliate (MB), Italia, Servizio Consumatori : +39/02/96.46.11.70 PL: Imported by MGA Entertainment Poland Sp. z o.o. Ul. Grottgera 15a 76-200 Słupsk, Polska ® BABY born are internationally registered trademarks of Zapf Creation AG. © Copyright 2019 Zapf Creation AG ZAPF CREATION AG Mönchrödener Straße 13...