Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

823668

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BABY born Zapf creation 823668

  • Página 1 823668...
  • Página 2 Fig. 2 Liebe Eltern, vielen Dank, dass Sie sich für den BABY born® Charlie entschieden haben. Wir empfehlen Ihnen, vor der ersten Verwendung des Produktes, die Gebrauchsanweisung genau durchzulesen und diese mit der Verpackung aufzubewahren, falls Sie sie zu einem späteren Zeitpunkt benötigen.
  • Página 3 4. Verschrauben Sie den Deckel des Batteriefaches wieder sorgfältig. (Fig2) 5. Stellen Sie den ON/OFF-Schalter auf ON. (Fig1) Funktion Der BABY born® Charlie funktioniert nur dann richtig, wenn der Ein-/Aus-Schalter auf „ ON“ steht. Dein Charlie kann richtig aus seinem Fläschchen trinken und Pipi machen. Dazu das Fläschchen mit frischem Leitungswasser befüllen und den Verschlussdeckel fest zudrehen. Beim Füttern solltest du ihn aufrecht halten. Verwende ausschließlich Wasser. Andere Flüssigkeiten könnten die Schläuche und Tanks im Inneren des Hundes verstopfen. Halte die Spitze des Fläschchens zum Trinken tief in seinen Mund und drücke das Fläschchen. Dein Charlie macht dann niedliche Trinkgeräusche. Nach dem Trinken wird dein Charlie Pipi machen wollen. Berühre ihn dazu am Rücken und drücke den Knopf. Er hebt dann sofort sein Bein und macht mit einem realistischem Geräusch Pipi. Wenn er fertig ist, solltest du sein Bein wieder in die richtige Position bringen. Jetzt kann er wieder gefüttert werden und Pipi machen.
  • Página 4 • Rechargeable batteries are to be recharged only under adult supervision. • When the product is not used for an extended time, switch button to “OFF” position for longer battery life time. We also recommend removing batteries to prevent possible leakage and damage to the unit. • If moisture gets into the battery compartment, dry with a cloth. • Exhausted batteries are to be removed from the toy and taken to a special waste collection point. • Do not throw batteries into a fire as they may explode or leak. Since the safety of our customers is of a special concern to us, we would like to bring to your notice that this article contains one or more magnets. Please take care that the magnets are not swallowed or drawn in while breathing.
  • Página 5 Wij raden u aan om deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen voordat u het product voor het eerst gebruikt en samen met de verpakking te bewaren. Let op: Het product mag alleen door volwassenen worden voorbereid en gereinigd. Houd afstand van water en vochtigheid. Gebruik uitsluitend passende BABY born® accessoires. De waterstraal mag niet op mensen, andere levende wezens of op elektrische apparaten worden gericht. Alles over batterijen/oplaadbare batterijen • Gebruik alkalinebatterijen voor betere en langere prestaties.
  • Página 6 Veuillez prendre note de cela: L’article doit être paramétré et lavé par un adulte. Évitez les saletés. N’utilisez que des accessoires appropriés BABY born®. Ne dirigez pas le jet d’eau vers des personnes, d’autres choses vivantes ou des appareils électriques A propos des piles / batteries rechargeables • Utiliser des piles alcalines pour une meilleure performance et une durée de vie plus longue.
  • Página 7 Queridos padres, Le agradecemos la compra del BABY born® Charlie . Le recomendamos que lea con cuidado estas instrucciones de uso antes de utilizarlo por primera vez y que las guarde junto al embalaje para futuras referencias. Por favor tener en cuenta La limpieza y montaje del producto debería ser realizada sólo por adultos. Por favor mantenerlo fuera de la humedad. Por favor únicamente utilice accesorios correspondientes a BABY born®. No apunte el chorro de agua hacia personas, otros seres vivos o aparatos eléctricos.
  • Página 8: Funcionamiento

    Pulsa el interruptor del Charlie varias veces para vaciarlo completamente. Después de haberle dado de comer y de orinar, por favor sécalo con un trapo seco. Con el hueso de perro que lleva el imán por dentro puedes alimentar a tu Charlie . Coloca el hueso al través dentro de la boca del perro y comenzará a comer con sonidos realísticos. Modo de ahorro de energía: Después de dos minutos sin jugar con tu BABY born® Charlie , se prenderá el modo de ahorro de energía. Para volver a reactivar tu BABY born® Charlie , alimenta tu perro con su hueso, o dale de tomar con su biberón llego de agua, o pulsa el interruptor en la espalda. Igualmente puedes deslizar el interruptor de ON a OFF y luego nuevamente a ON. Limpieza Los accesorios de BABY born® se pueden limpiar con un trapo húmedo (no mojado). Por favor asegúrese de que no entre ninguna humedad al compartimento de electrónica o al de las baterías.
  • Página 9 electrónicos) El símbolo de un cubo de basura tachado en los productos indica que estos productos no se pueden desechar junto con los residuos domésticos. Se deben recolectar por separado. Las organizaciones de reciclaje han establecido para ello puntos de recogida en los que se pueden depositar de manera gratuita estos aparatos procedentes de cada hogar. En caso de eliminación indebida, podrían verterse sustancias peligrosas procedentes de los aparatos eléctricos y electrónicos. Caros pais, Obrigado por terem adquirido o BABY born® Charlie . Recomendamos que leiam com todo o cuidado estas instruções antes da primeira utilização, e que as guardem juntamente com a embalagem. Tenha em conta o seguinte O artigo só pode ser ajustado e limpo por adultos. Manter afastado de qualquer tipo de humidade. Utilize apenas acessórios adequados da BABY born® Não aponte o jato de água para pessoas, outros seres vivos ou dispositivos elétricos Avisos sobre pilhas: • Usar sempre pilhas alcalinas.
  • Página 10 Todos os produtos que contenham o símbolo de um contentor de lixo com um traço por cima não podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Têm de ser recolhidos em separado. As autoridades responsáveis criaram pontos de recolha para o efeito, nos quais os aparelhos usados podem ser entregues gratuitamente. No caso de eliminação incorrecta, podem ser libertados para o meio ambiente materiais prejudiciais provenientes de aparelhos eléctricos e electrónicos. Cari genitori, Grazie di avere deciso di acquistare il Charlie BABY born®. Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale prima dell’uso e di conservarlo con cura insieme all’imballo. Attenzione Il cavallo può essere montato e pulito solo dai genitori. Non esporre il giocattolo all’umidità. Usare solo accessori adatti di BABY born®. Non puntare il getto d’acqua su persone, altri esseri viventi o dispositivi elettrici Batterie/batterie ricaricabili • Utilizzare batterie alcaline per garantire la migliore performance e un ciclo di vita più lungo.
  • Página 11: Informazioni Agli Utenti

    Dopo averlo fatto bere e avergli fatto fare la pipì, asciugalo con un panno asciutto. Con l’osso (magnete interno) si può dare da mangiare al Charlie. Mettere l’osso direttamente e trasversalmente sulla bocca e inizierà a fare un rumore realistico, come se stesse mangiando. Standby: Se non si gioca per 2 minuti con il Charlie BABY born® Interactive, passa alla modalità di standby. Per riavviare il Charlie BABY born®, dagli da mangiare l’osso o fallo bere con la bottiglia piena d’acqua di rubinetto, oppure premi il pulsante sulla schiena. Puoi anche portare il pulsante ON/OFF a “OFF” e riportarlo a “ON”. Pulizia Questo accessorio di BABY born® può essere pulito con un panno umido (non bagnato). Accertarsi che i dispositivi elettronici non si bagnino e che non penetri umidità nel vano portabatterie. INFORMAZIONI AGLI UTENTI ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei ri uti” Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta di¬erenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento...
  • Página 12 Hyvät vanhemmat, Kiitämme teitä BABY born® Charlie hankinnasta. Suosittelemme tämän käyttöohjeen huolellista lukemista lapsen kanssa ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja ohjeen säilyttämistä yhdessä pakkauksen kanssa Ota huomioon Vain aikuiset saavat asettaa ja puhdistaa lelun. Pidä pois kosteudesta. Käytä vain sopivia BABY born® -varusteita. Älä kohdista vesisuihkua ihmisiin, muihin eläviin olentoihin tai sähkölaitteisiin. Tietoa paristoista • Käytä alkaliparistoja paremman tehon ja käyttöiän vuoksi. • Käytä vain suositeltuja paristoja. • Aikuisen tulee asentaa paristot. • Aseta paristot niiden oikea napaisuus (+ ja -) huomioiden. • Älä sekoita keskenään erityyppisiä tai uusia ja vanhoja paristoja. • Älä oikosulje paristoja. • Kun laitetta ei käytetä pitkään aikaan, siirrä virtakatkaisin POIS PÄÄLTÄ(‘’OFF’’)-asentoon paristojen säästämiseksi. On myös suositeltavaa poistaa paristot laitteesta vuotojen ja vaurioiden välttämiseksi. • Älä sekoita keskenään uudelleen ladattavia paristoja ja paristoja, joita ei voi ladata. • Paristoja, joita ei voi ladata, ei saa ladata.
  • Página 13 Valmiustila: BABY born® Charlie siirtyy valmiustilaan, kun sillä ei ole leikitty 2 minuuttiin. Käynnistä BABY born® Charlie uudelleen antamalla sille luu syömistä varten tai juota sitä sen vesipullosta, jossa on vesijohtovettä, tai paina selässä olevaa painiketta. Voit myös siirtää ON/OFF-painikkeen OFF-asentoon ja takaisin ON-asentoon. Puhdistus BABY born® -varusteet voi puhdistaa kostealla (ei märällä) liinalla. Varmista, että kosteutta ei pääse elektroniikkaan eikä paristoihin. WEEE: (direktiivi sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta) mukainen hävittäminen Tuotteita, jotka on merkitty yliruksatulla roskakorilla, ei saa enää laittaa lajittelemattomaan kotitalousjätteeseen. Ne on hävitettävä erikseen. Kierrätysjärjestelmissä on osoitettu keräyspaikat, joissa otetaan vastaan yksityisten kotitalouksien vanhat laitteet maksutta. Jos laitteita ei hävitetä oikein, sähkö- ja elektroniikka laitteista voi joutua vaarallisia aineita ympäristöön. Kjære foreldre, Takk for at dere valgte BABY born® Charlie . Ber vi dere lese denne bruksanvisningen før leken tas i bruk første gang. Oppbevar den sammen med emballasjen. Leken skal utelukkende monteres og rengjøres av voksne.
  • Página 14 Vi recommenderar att ni innan hästen används för första gången noggrant läser igenom denna bruksanvisning och sedan förvarar den tillsammans med förpackningen. Observera: Endast föräldrarna får sätta ihop och rengöra denna leksak. Se till att denna leksak inte blir våt. Använd endast lämpligt BABY born® tillbehör. Rikta vattenstrålen aldrig på människor, andra levande varelser eller elapparater. Information om batterier/uppladdningsbara batterier • Använd alkaliska batterier för bästa prestanda och längre hållbarhet. • Använd endast de batterier som rekommenderas. • Batterierna ska sättas i eller bytas av en vuxen. • Vänd + och - åt rätt håll.
  • Página 15 återvinningscentral. • Håll batterierna borta från eld, då de kan läcka eller explodera. • Torka med en trasa om lite fukt skulle ha trängt in i batterifacket. • Uppladdningsbara batterier ska tas ut från leksaken innan laddning. • Uppladdningsbara batterier ska endast laddas under uppsikt av en vuxen. Eftersom våra kunders säkerhet har allra högsta prioritet för oss vill vi att du ska veta, att denna artikel innehåller en eller flera magneter. Säkerställ att dessa magneter varken kan sväljas eller andas in. Detta skulle kunna hända om man tar bort en eller flera magneter från artikeln eller om en magnet lossnar om artikeln skulle gå...
  • Página 16 Kære forældre, Tak fordi I har bestemt jer for BABY born® Charlie . Vi anbefaler at denne brugsvejledning læses grundigt igennem inden legetøjet tages i brug første gang og at vejledningen opbevares sammen med emballagen. Læg venligst mærke til det følgende: Dette legetøj må udelukkende bygges sammen og rengøres af forældre. Hold helst væk fra fugtighed. Brug venligst kun passende BABY born® tilbehør. Ret ikke vandstrålen mod personer, andre levende objekter eller elektroapparater. Om batterier • Du opnår det bedste resultat med alkalinebatterier. • Brug kun de anbefalede batterier. • Udskiftning af batterier skal foretages af en voksen. • Batterier skal vendes den rigtige vej (+ og -).
  • Página 17 Standby: Hvis der ikke leges med din BABY born® Charlie i to minutter går den over til standby modus. For at genstarte din BABY born® Charlie giv den knoglen for at spise eller fodr den med sin vandflaske, fyldt med vand, og tryk på knappen på hundens ryg. Du kan også sætte ON/OFF omstilleren på “OFF” og så på “ON” igen. Rengøring BABY born® tilbehør kan rengøres med en fugtig (ikke våd) klude. Sørg venligst for at elektronikken ikke bliver våd og at der ikke kommer fugtighed ind i batteriskuffen. WEEE, informationer til alle europæiske forbrugere. Alle produkter der er mærket med en gennemstreget skraldespand, må ikke mere komme i det usorterede husholdningsaffald. Dette skal samles separat. Tilbageleverings- og samlesystemer i Europa bør organiseres af samle- og genbrugsorganisationer. WEEE-produkter kan bortskaffes gratis hos egnede samlesteder. Grunden herfor er beskyttelse af miljøet mod potentielle skader som følge af farlige substanser i elektro- og elektronikapparater. Kæru foreldrar, Við þökkum ykkur fyrir að hafa valið BABY born® Charlie . mælum við með Því að Þessar leiðbeiningar séu vandlega lesnar áður en leikfangið er tekið í notkun. Leiðbeiningarnar á að geyma ásamt pakkanum. Aðgerðir Aðeins fullorðnir mega setja upp og hreinsa leikfangið. Gætið þess að ekki komist raki að leikfanginu. Notið aðeins passandi BABY born® vara- og fylgihluti. Aldrei má beina vatnsbununni að fólki, öðrum lífverum eða að rafbúnaði Allt um rafhlöður/hleðslurafhlöður • Notið alkaline rafhlöður til að tryggja betri gæði og lengri endingu.
  • Página 18 Aðgerð BABY born® Charlie verkar ekki rétt nema rofinn ON/OFF sé stilltur á ON. Charlie getur í alvörunni drukkið úr pelanum og pissað. Til þess þarf að fylla pelann með hreinu kranavatni og skrúfa lokið þétt á. Þegar hundinum er gefið að drekka á að halda honum uppréttum. Ekki má gefa honum annað en vatn að drekka. Allir aðrir vökvar geta stíflað slöngur og hylki inni í hundinum. Til að gefa hundinum að drekka þarf að stinga pelanum djúpt inn í munninn á honum og þrýsta á hliðarnar á pelanum. Charlie gefur þá frá sér hugljúf drykkjarhljóð. Þegar Charlie er búinn að drekka þarf hann að pissa. Til þess þarf að snerta bakið á honum og ýta á rofann. Hann lyftir þá strax öðrum afturfætinum og fer að pissa með eðlilegu hljóði. Þegar hann er búinn þarf að færa fótinn til baka í venjulega stöðu. Nú getur hann drukkið og pissað aftur. Tryggja verður að ekkert vatn sé eftir inni í Charlie þegar hætt er að leika sér að honum. Til þess þarf að ýta á rofann á honum nokkrum sinnum til að allt vatnið renni út. Þegar hundurinn er búinn að drekka og pissa á að þurrka honum með þurrum klút. Gefa má Charlie hundabeinið (sem segull er í) að borða. Sé beininu haldið alveg upp að munninum á honum gefur hann frá sér raunveruleg áthljóð. Reiðuhamur: Ef enginn leikur sér með BABY born® Charlie í 2 mínútur skiptir hann sjálfkrafa yfir í reiðuham. Til að setja BABY born® Charlie aftur í gang þarf að láta hann naga beinið eða drekka hreint kranavatn úr pelanum eða ýta á rofann á bakinu á honum. Einnig má færa ON/OFF rofann á „ OFF“ og svo aftur á „ ON“. Hreinsun Hreinsa má BABY born® fylgihlutinn með rökum (ekki blautum) klút. Gætið þess vandlega að ekki komist raki að rafbúnaðinum eða í rafhlöðuhólf leikfangsins. WEEE, upplýsingar fyrir alla notendur í Evrópulöndum. Vörum merktum með ruslatunnu sem krossað er yfir má ekki lengur farga með blönduðum heimilisúrgangi. Skylt er að skil a fleim flokkuðum frá öðrum úrgangi. Móttöku- og söfnunarstöðvar í Evrópulöndum eiga að vera skipulagðar af söfnunar- og endurvinnslufyrirtækjum. WEEE-vörum má...
  • Página 19 • Jei į baterijų skyrelį pateko drėgmės, išvalykite jį sausu skudurėliu. • Išsikrovusios baterijos turi būti išimtos iš žaislo ir sunaikintos specialiame atliekų perdirbimo punkte. • Nemeskite baterijų į ugnį, nes jos gali sprogti arba išsilieti. Mūsų klientų saugumas yra mums be galo svarbus, todėl nurodome, jog šioje prekėje yra vienas arba keletas magnetų. Atkreipkite dėmesį į tai, kad Jūsų vaikas magneto nenurytų arba neįtrauktų į nosį. Tai gali atsitikti tada, jei vieną...
  • Página 20 Mīļie vecāki, sirsnīgi pateicamies, ka esat izvēlējušies rotaļlietu BABY born® Charlie . Mēs Jums iesakām pirms pirmās lietošanas rūpīgi izlasīt šo lietošanas pamācību un noglabāt to kopā ar iepakojumu. Lūdzu, ņemiet vērā! Rotaļlietu salikt un tīrīt var tikai vecāki. Lūdzu, nepieļaujiet rotaļlietas nonākšanu saskarē ar mitrumu. Lūdzu, lietojiet tikai atbilstošu BABY born® aprīkojumu. Ūdens strūklu nedrīkst vērst uz cilvēkiem, citām dzīvām būtnēm vai elektriskām ierīcēm! Viss par baterijām un akumulatoru baterijām • Lai ierīce darbotos labāk un ilgāk, lietojiet sārma baterijas. • Ievietojiet ierīcē tikai norādītā veida baterijas. • Baterijas drīkst nomainīt tikai pieaugušais. • Ievietojiet baterijas atbilstoši polaritātes iezīmēm (+ un –). • Neievietojiet vienlaikus dažādu veidu vai jaunas un vecas baterijas. • Neveidojiet kontaktspaiļu īssavienojumu. • Ja ilgāku laiku nelietosit ierīci, izslēdziet slēdzi “OFF” stāvoklī, lai paildzinātu bateriju darba mūžu. Ieteicams izņemt baterijas no ierīces, lai izvairītos no bateriju tecēšanas izraisītiem ierīces bojājumiem.
  • Página 21 WEEE, informācija visiem eiropas patērētājiem. Visus produktus, uz kuriem ir marķējums – pārsvītrota atkritumu tvertne, turpmāk vairs nedrīkst nodot neīķirotos sadzīves atkritumos, tos jāsavāc atseviīķi. Savākīanas un pārstrādes organizācijām Eiropā jāizveido atpakaļ nodoīanas un savākīanas sistïmas. WEEE-izstrādājumus bez maksas var nodot tiem paredzētajās savākīanas vietās. Šie pasākumi tiek pamatoti ar vides aizsardzību pret iespējamo kaitējumu, ko tai varētu nodarīt bīstamās substances, kas atrodas elektriskajās un elektroniskajās iekārtās. Armsad vanemad, Suur tänu teile, et ostsite koera BABY born® Charlie . Soovitame Teil see kasutusjuhend enne esimest kasutamist hoolega läbi lugeda ja koos pakendiga alles hoida. Tähelepanu! Mänguasja tohib kokku panna ja puhastada ainult täiskasvanu. Kaitske mänguasja niiskuse eest. Kasutage ainult sobivaid BABY born®-i tarvikuid. Veejuga ei tohi suunata inimeste, mis tahes elusolendite ega elektriliste seadmete peale.
  • Página 22 2. Patarei laeka avamiseks kasutage kruvikeerajat. 3. Sisestage patareid õigesti polaarsust (+ ja - ) järgides. 2 x 1.5 V AAA (LR03) 4. Sulgege patareilaegas kasutades kruvikeerajat. (Fig2) 5. Asetage patarei laekal olev lüliti ON asendisse. (Fig1) Funktsioon Koera BABY born® Charlie funktsioonid töötavad õigesti ainult siis, kui sisse- ja väljalülitusnupp on asendis „ ON“. Sinu kuldne retriiver oskab pudelist juua ja käib pissil. Pane pudel puhast kraanivett täis ja keera kork pudelile kõvasti peale. Kui sa annad koerale juua, peaks koer seisma. Pane pudelisse ainult vett. Teised vedelikud võivad ummistada koera sees olevad voolikud ja mahutid. Joomiseks lükka pudeliots koerale sügavale suhu ja vajuta pudelit. Sa kuuled, kuidas kuldne retriiver joob mõnuga. Pärast joomist tahab kuldne retriiver pissile. Pissimiseks puuduta ta selga ja vajuta selja peal olevat nuppu. Koer tõstab kohe jala üles ja sa kuuled, kuidas ta pissib. Kui ta on pissimise lõpetanud, pane ta jalg õigesse asendisse tagasi. Seejärel võid sa talle jälle juua anda ja teda pissitada. Kui oled mängimise lõpetanud, kontrolli, et kuldsel retriiveril ei oleks enam vett sees. Vajuta mitu korda nuppu, et kogu vesi seest välja tuleks. Pärast jootmist ja pissitamist kuivata koer lapiga ära. Sinu kuldne retriiver sööb koerakonti (koeral on magnet sees). Pane kont koera suu juurde, ja sa kuuled, kuidas ta seda närib. Energiasäästurežiim Kui sa ei ole koeraga BABY born® Charlie kaks minutit mänginud, lülitub koer energiasäästurežiimi. Kui sa tahad oma koera BABY born® Charlie uuesti sisse lülitada, pane koerale ta kont suhu, anna talle kraaniveega täidetud pudelist juua, vajuta ta selja peal olevat nuppu või lülita sisse- ja väljalülitusnupp asendisse „ OFF“ ning siis jälle asendisse „ ON“. Puhastamine Puhastage BABY born® tarvikuid niiske (mitte märja) lapiga. Kaitske elektroonikat ja patareipesa niiskuse ning märjaks saamise eest.
  • Página 23 • Jeśli nie używasz zabawki przez dłuższy czas, ustaw przełacznik w pozycji “OFF”, wyjmij baterie w celu zapobiegnięcia wyciekowi i zniszczeniu mechanizmu. • Nie mieszaj baterii wielokrotnego ładowania z bateriami jednorazowymi. • Baterie jednorazowego użytku nie nadają się do ponownego naładowania. • Wyczerpane baterie powinny być usunięte z zabawki i zostawione w punkcie zbiórki zużytego sprzętu elektronicznego. • Nie wystawiaj baterii na działanie ognia, baterie mogą wyciec lub eksplodować • Jeśli woda dostanie się do przedziału na baterie, osusz go przy pomocy suchej sciereczki. • Baterie do wielokrotnego ładowania powinny być wyjęte z zabawki zanim zostaną podłączone do ładownia. • Baterie do wielokrotnego ładowania powinny być ładowane pod nadzorem osoby dorosłej. Ponieważ bezpieczeństwo naszych klientów jest dla nas kwestią szczególnej wagi, pragniemy zwrócić Państwa uwagę, że produkt zawiera jeden lub więcej magnesów. Proszę...
  • Página 24 środowiska przed potencjalnymi zagrożeniami spowodowanymi niebezpiecznymi substancjami zawartymi w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych. Milí rodiče, děkujeme Vám za nákup BABY born® Charlie. Doporučujeme Vám, abyste si před prvním použitím pečlivě přečetli tento návod k obsluze a uložili si jej spolu s obalem. Mějte prosím na zřeteli Hračku smí sestavit a čistit jenom rodiče. Nevystavujte prosím vlhku. Používejte prosím jenom vhodné příslušenství BABY born®. Nesměřujte proud vody na osoby, jiné živé bytosti nebo elektrické přístroje. Informace o bezpečném použití baterií/dobíjecích baterií • Doporučujeme používat alkalické baterie, protože mají delší životnost. • Používejte pouze doporučený typ baterií. • Baterie musí vždy vkládat a vyměňovat dospělá osoba. • Baterie vkládejte vždy se správnou polaritou (+ a -). • Nemíchejte různé typy baterií nebo staré a nové baterie.
  • Página 25 uslyšíte, jak ji kouše. Režim úspory energie: Nebudete-li si s BABY born® Charlie hrát více než 2 minuty, přepne se na režim úspory energie. K opětovnému spuštění BABY born® Charlie mu dejte kost nebo láhev naplněnou vodou z vodovodu, nebo stiskněte spínač na zádech. Můžete rovněž přepnout ON/OFF přepínač na “OFF” a zpátky na “ON”. Čištění Produkt lze čistit vlhkým (ne mokrým) hadříkem. Zajistěte prosím, aby se do elektroniky a přihrádky na baterie nedostala žádná vlhkost. Likvidace dle Směrnice o OEEZ (odpady z elektrických a elektronických zařízení ) Všechny výrobky označené symbolem přeškrtnutého kontejneru na odpadky se nesmí vyhazovat spolu s ostatním neseparovaným odpadem z domácnosti, ale je nutné je likvidovat samostatně. Organizace pověřené recyklací k tomu zřídily tzv. místa zpětného odběru, kde jsou bezplatně odebírány staré přístroje z domácností. Elektrická a elektronická zařízení (EEZ) a baterie mohou obsahovat materiály, součásti a látky, které mohou představovat nebezpečí pro životní prostředí nebo zdraví člověka, pokud nejsou zlikvidovány správně. Dragi starši, Hvala, ker ste se odločili za nakup kužka BABY born® Charlie. Proporočamo, da pred prvo uporabo skrbno preberete navodila in jih shranite skupaj z embalažo. Prosimo, upoštevajte: Igračo smejo sestavljati in čistiti le odrasli. Prosimo, ne izpostavljajte vlagi. Prosimo, uporabljajte samo primerni pribor BABY born®. Vodnega curka ne usmerjajte v ljudi, druga bitja ali električne naprave. Baterije • Uporabljati alkalne baterije za boljše in daljše delovanje. • Uporabljati samo baterije,ki so priporočene za ta izdelek.
  • Página 26 WEEE, informacije za vse evropske potrošnike. Nobenega izdelka, ki je oznacen z precrtano kanto za smeti, se ne sme veã odlagati v nerazvršcene hišne odpadke. Takšne izdelke je treba zbirati loceno. Sistemi za zbiranje in odlaganje odpadkov v Evropi morajo biti doloceni in organizirani s strani organizacij za zbiranje in recikliranje odpadkov. Izdelki WEEE se lahko odlagajo na ustreznih zbirališcih. Razlog temu je zašcita okolja pred možnimi poškodbami, ki jih lahko povzrocajo nevarne snovi v elektricnih in elektronicnih napravah. Dragi părinţi, vă mulţumim mult că v-aţi hotărât pentru BABY born® Charlie . Vă recomandăm ca înainte de prima întrebuinţare să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să le păstraţi cu grijă împreună cu ambalajul. Vă rugăm să aveţi în vedere Jucăria poate fi asamblată şi curăţată numai de părinţi. Vă rugăm să nu o expuneţi umidităţii. Vă rugăm folosiţi numai accesorii potrivite, marca BABY born®.
  • Página 27: Modul De Funcţionare

    Standby: Când nu se joacă nimeni cu BABY born® Charlie mai mult de două minute, intră în modul stand-by. Pentru a îl reactiva pe BABY born® Charlie al tău, dă-i osul sau biberonul umplut cu apă de la robinet sau apasă pe butonul de la spatele lui. De asemenea poţi să pui comutatorul de pornire-oprire la “OFF” şi apoi din nou la “ON”. Curăţarea Accesoriile BABY born® pot fi curăţate cu o cârpă umedă (nu udă). Asiguraţi-vă că nu se udă partea electronică şi că nu pătrunde umiditate în compartimentul bateriei. Aruncarea conform WEEE (Deşeuri de echipamente electrice şi electronice -DEEE). Produsele marcate cu eticheta cu pubela tăiată nu pot fi aruncate împreună cu deşeurile urbane nesortate. Colectarea acestora va fi făcută în mod obligatoriu separat. Sistemele de colectare şi restituire din Europa ar trebui organizate de către organizaţii de colectare şi reciclare a deşeurilor. Produsele din categoria WEEE (DEEE) pot fi aruncate la punctele de colectare corespunzătoare, fără nici o taxă în acest sens.
  • Página 28 Milí rodičia, Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre výrobok BABY born® Charlie . Odporúčame Vám pred prvým použitím dôkladne prečítat’ a zachovat’ spolu s balením návod na použitie. Všimnite si, prosím: Výrobok môžu poskladať a čistiť iba dospelé osoby. Uchovávajte prosím mimo dosahu vlhkosti. Používajte iba vhodné príslušenstvo BABY born®. Prúd vody nesmerujte na ľudí, iné živočíchy alebo na elektrické prístroje Informácie pre bezpečné zaobchádzanie s batériami/dobíjacími batériami • Odporúčame používať alkalické batérie, keďže majú dlhšiu životnosť. • Používajte iba odporúčaný typ batérií. • Batérie môžu vkladať a vymieňať iba dospelé osoby. • Batérie vložte tak, aby boli póly správne orientované ( + a – ). • Nesmú sa spolu používať rozličné typy batérií, ako ani nové a použité batérie. • Batérie nikdy neskratujte. • V prípade dlhšieho nepoužívania prepnite prepínač do polohy OFF pre dlhšiu životnosť batérií.
  • Página 29 človeka, pokiaľ nie sú zlikvidované správne. Дорогие родители! Уважаемые родители, большое спасибо за покупку BABY born® Charlie . mы рекомендуем Вам внимательно прочитать эту инструкцию перед началом игры и сохранить ее вместе с упаковкой. Пожалуйста, обратите внимание Игрушка может быть собрана и вымыта только родителями.
  • Página 30: Режим Ожидания

    Ты можешь кормить своего золотистого ретривера косточкой для собак (магнит внутри). Держи косточку прямо у его рта. Он издаст реалистичные чавкающие звуки. Режим ожидания: Если ты в течение двух минут не играешь с BABY born® Charlie , то он переключится в режим экономии энергии. Для того, чтобы включить BABY born® Charlie снова, дай ему косточку или его бутылочку, наполненную проточной водой, или нажму на кнопку на его спине. Ты можешь переставить переключатель ON/OFF из положения „ ON” в положение „ OFF” и снова в положение...
  • Página 31 • Az elemeket a megfelelő polaritás szerint helyezzük be a tartókba (+ és -). • Ne keverjük a régi és új elemeket. • Ne zárjuk rövidre az elemeket. • Ha nem használjuk a terméket, a kapcsolót állítsuk OFF állásba, hogy az elemek élettartamát ezzel növeljük. Ha hosszabb ideig nem használjuk, vegyük ki az elemeket. • Ne keverjük az újratölthető, és a nem újratölthető elemeket. • A nem újratölthető elemeket ne próbáljuk tölteni! • A lemerült elemeket az erre a célra kialakított gyűjtőhelyekre vigyük. Ne használjunk olyan elemeket, amelyek mérgező nehézfémeket tartalmaznak. • Akkumulátort tartsa távol a tűztől, mert szivároghat vagy felrobbanhat. • Ha víz kerül a elemtartóba, akkor száraz ronggyal törölje ki. • Az újratölthető elemeket töltés előtt vegyük ki az elemtartóból. • Az elemek töltése csak felnőtt felügyelete alatt végezhető. Mivel számunkra vásárlóink biztonsága a legfontosabb, szeretnénk felhívni figyelmüket, hogy a termék egy vagy több mágnest tartalmaz. Ügyeljen arra, hogy gyermeke a mágneseket le ne nyelje, vagy be ne lélegezze.
  • Página 32 Скъпи родители, Благодарим Ви за закупуването на BABY born® Charlie . Бихме Ви препоръчали да прочетете внимателно инструкциите за ползване, преди първата игра на детето Ви и да запазите листовката за по-нататъшни референции. Моля, обърнете внимание, Продуктът трябва да се настройва и да се почиства от възрастни.
  • Página 33 устата му и той ще започне да прави реалистични звуци на хранене. Почистване BABY born® аксесоарите могат да се почистват с влажна (не мокра) кърпа. Моля, уверете се, че не влиза влага в електрониката или отделението за батериите. Изхвърляне на отпадъците според WEEE –...
  • Página 34 Αγαπητοί γονείς, Σας ευχαριστούμε που διαλέξατε το BABY born® Charlie . Σας συνιστούμε, πριν από την πρώτη χρήση του προϊόντος, να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και να τις διαφυλάξετε μαζί με την συσκευασία, σε περίπτωση που θα τις χρειαστείτε αργότερα.
  • Página 35 Μετά από δύο λεπτά που δεν θα παίξετε με το BABY born® Charlie σας, αυτό θα επιστρέψει στη θέση ετοιμότητας Standby. Για να επανεκκινήσετε το BABY born® Charlie δώστε το κόκκαλο για φαγητό ή την φιάλη του με νερό της βρύσης ή πατήστε το κουμπί στο πίσω μέρος. Μπορείτε επίσης να γυρίσετε τον διακόπτη ON/OFF στη θέση “OFF” και πάλι πίσω στο “ON”. Καθαρισμός Καθαρίστε το αξεσουάρ της BABY born® με ένα υγρό (όχι βρεγμένο) πανάκι. Παρακαλώ επιβεβαιωθείτε πως δεν εισχωρεί υγρασία στα ηλεκτρονικά τμήματα ή στην θήκη μπαταριών. Διάθεση να ΑΗΗΕ (Απόβλητα Ηλεκτρικού - ΑΗΗΕ): Όλα τα προϊόντα που σημειώνονται με το σύμβολο “διέσχισε κάδος απορριμμάτων” δεν πρέπει να χορηγείται για τα οικιακά απορρίμματα. Θα πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά. Οι δήμοι έχουν αυτό που μέχρι τα σημεία συλλογής στην οποία τα απόβλητα θα γίνονται δεκτές χωρίς χρέωση, από τα...
  • Página 36 Sevgili Veliler, BABY born® Charlie almaya karar verdiğiniz için çok teşekkür ederiz. Ürünü kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okumanızı ve üzerindeki bilgiler nedeniyle ürün ambalajını saklamanızı öneririz. Lütfen dikkat Oyuncak ancak ebeveynler tarafından kurulup temizlenmelidir. Lütfen neme maruz bırakmayınız. Lütfen sadece uygun BABY born® aksesuarları kullanınız. Su fıskiyesi insanlar veya başka canlıların veya elektronik aygıtların üzerine isabet ettirmemelidir. Piller hakkında herşey / Şarj edilir piller • Piller hakkında herşey / Şarj edilir piller • En iyi performans ve daha uzun ömür için alkaline pilleri kullanınız.
  • Página 37 Charlie köpeğini köpek kemiğini (mıknatısı midenin içinde) mama olarak verebilirsin. Kemiği doğrudan ağzına tut. Köpeğin o zaman gerçeğe benzer yeme sesleri çıkarmaya başlar. Bekleme kipi: BABY born® Charlie köpeğin ile iki dakikadan fazla oynanmadığında bekleme kipine geçer. BABY born® Charlie köpeğini yeniden çalıştırmak için, kemiğini veya musluk suyuyla soldurulmuş biberonunu ver veya sırtındaki düğmesine bas. Açık/Kapalı şalterini „ OFF“ konumuna getirip yeniden „ ON“ konumuna da getirebilirsin. Temizleme Das BABY born® Interactive Aksesuarlar nemli (ıslak değil) bir bezle temizlenebilir. Lütfen elektroniğin ıslanmadığından ve pil bölmesine nem sızmadığından emin olunuz. Atık uygulaması WEEE’ye (elektrik ve elektronik malzemeleri atık mevzuatı) göre yapılmalıdır. Tüm ürünler üstü çizik bir tekerlekli kutu ile işaretlendirilmiş olup, belediyenin sıradan çöp kutularında atıklandırılamazlar. Bu atıkların toplanması ayrı yapılmalıdır. Avrupada geri dönüşümü ve toplama işlemini yetkili toplama ve geri dönüşüm organizasyonları uygulamalıdır. WEEE ürün atıkları, toplama işlemi ile yetkilendirilmiş noktalarda ücretsiz olarak geri alınmaktadır. Böylelikle çevre koruma ve insan sağlığının zarar görmemesi sağlanmış olacak, elektrik ve elektronik malzeme atıkları kontrollu biçimde imha edilmiş olacaktır. Шановні батьки! Дякуємо вам за придбання іграшки Charlie. Рекомендуємо уважно прочитати цю інструкцію перед початком гри та зберегти ii разом із упаковкою. Будь ласка, зверніть увагу - Іграшку припустимо збирати і мити тільки батькам.
  • Página 38 Функціональність BABY born® Charlie функціонує належним чином тільки, якщо перемикач ON/OFF знаходиться у положенні ON. Ваш Charlie по-справжньому може пити зі своєї пляшечки та ходити в туалет. Для цього треба наповнити пляшечку чистою проточною водою та міцно закрутити кришку. Під час годування тримайте ретривера прямо. Використовуйте лише воду. Інша рідина може засмітити шланги та ємності всередині собаки. Тримайте кінець пляшечки глибоко в пащі собаки, при цьому натискайте на саму пляшечку. Ваш Charlie видасть при цьому милі звуки прицмокування. Після того, як ваш улюбленець поп’є, він захоче в туалет. Погладьте його по спинці та натисніть посередині на круп. Він одразу ж підведе задню лапку та сходить в туалет, при цьому лунатимуть реалістичні звуки. Коли він закінчить, верніть його лапку до попереднього стану. Тепер його можна знову погодувати - він знову сходить у туалет. Переконайтесь у тому, що після гри з песиком у ньому не залишилося води. Для того, щоб уся вода витекла, натисніть кілька разів йому на круп. Будь ласка, після того, як він поїсть та сходить у туалет, висушіть його рушником. Ви можете годувати свого улюбленця кісточкою для собак (магніт усередині). Тримайте кісточку прямо перед його ротом. Він буде дуже реалістично плямкати. Режим очікування Якщо впродовж двох хвилин ви не граєте з Charlie, він перемкнеться до режиму економи енергії. Щоб увімкнути собаку знову, дайте йому кістку або пляшечку, заповнену проточною водою, або натисніть на кнопку на його спині. Ви можете пересунути перемикач ON/OFF з положення ON до положення OFF та знову на ON. Очищення Речі BABY born® можна очистити вологим (але не мокрим) рушником. Подбайте про те, щоб електроніка не намокала, а волога не потрапляла до відсіку для батарейок.
  • Página 39 823668 Charlie 2 x 1.5 V AAA (LR03) Charlie Charlie Charlie...
  • Página 40 Charlie Charlie Charlie Charlie...
  • Página 42 2xLR03(AAA) DE, AT, BE, CH, NL, LU: Zapf Creation AG, Mönchrödener Str. 13, D-96472 Rödental. GB, IE: Zapf Creation (UK) Ltd., 50 Presley Way, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0ES, Bucks, UK. US, CA: MGA Entertainment, 16300 Roscoe Blvd., Van Nuys, CA 91406, U.S.A. HK: Zapf Creation (H.K.) Ltd., 6th Floor, YHC Tower, 1 Sheung Yuet Road, Kowloon Bay, Kowloon, Hong Kong, S.A.R.