Página 5
19. Bouton de commutation de bande/verrouillage automatique (BND/AMS) 1). En mode réception ou DAB, appuyez brièvement sur cette touche pour la commutation de bande (FM1-FM2-FM3 ou DAB1-DAB2-DAB3), Vous pouvez appuyer longuement sur cette touche pour rechercher automatiquement une station de diffusion et l'enregistrer dans l'ordre des touches de préréglage 1-6 ; après une première recherche automatique de la station de diffusion, le programme de la première station de diffusion enregistrée sera lu automatiquement.
Página 6
Affichage du nom des stations radio Le « Radio Data System », ou Affichage du nom des stations radio, correspond à des données numériques transmises au travers des fréquences radio de la bande FM et permet de proposer aux auditeurs l'affichage du nom de station en cours d'écoute, la continuité de l'écoute d'une station en mobilité...
Página 7
6) Fonctionnement de base de la radio DAB 1). Connexion d'une antenneRaccordez l'antenne DAB correctement selon le schéma de câblage. 2). Recherche et stockage d'une station de radiodiffusionAppuyez sur la touche de commutation de mode pour faire passer l'hôte en mode DAB. Après le passage en mode DAB lors de la première mise sous tension, le système effectue automatiquement une recherche et une mémorisation.
Página 8
Front left audio output (white) DAB antenna power DAB antenna supply interface signal interface Connnect with Connect Black Black DAB antenna with car key Radio antenna socket Front right audio output (red) 10A fuse Yellow Connect to battery cathode Connect to car key Blue Connect to automatic antenna Green...
Página 13
19. Bandschakelaar/automatische opslagtoets (BND/AMS) 1). Druk in de ontvangst -of DAB-modus kort op deze toets om van band te wisselen (FM1-FM2- FM3 of DAB1-DAB2-DAB3),Houd deze toets ingedrukt om naar uitzendende stations te zoeken en de gevonden stations automatisch op te slaan onder voorkeuzetoetsen 1-6; nadat het zoeken is voltooid, zal het programma van het eerste opgeslagen station automatisch worden afgespeeld.
Página 14
Weergave van de naam van de radiozenders Als het hoofdapparaat voor het eerst wordt ingeschakeld, zal het systeem standaard automatisch de Weergave van de naam van de radiozenders functie inschakelen. Als u naar radiozenders op de FM-band wiltluisteren, dan moet de Weergave van de naam van de radiozenders-functie eerst worden uitgeschakeld, anders kunnen er geen radiozenders op de FM-band worden ontvangen.
Página 15
6) Algemene DAB-bediening 1). Antenne-aansluitingSluit de DAB-antenne correct aan volgens het aansluitschema. 2). Een uitzendend station vinden en opslaanDruk op de modustoets om het apparaat op de DAB-modus te schakelen. Nadat u het apparaat voor het eerst inschakelt en de DAB- modus opent, zal het systeem automatisch naar stations zoeken en deze opslaan.
Página 16
Front left audio output (white) DAB antenna power DAB antenna supply interface signal interface Connect Connnect with Black Black DAB antenna with car key Radio antenna socket Front right audio output (red) 10A fuse Yellow Connect to battery cathode Connect to car key Blue Connect to automatic antenna Green...
Página 21
19. Frequenzband umschalten/ Automatischer Sendersuchlauf (BND/AMS) 1) Drücken Sie diese Taste im Radiomodus oder im DAB-Modus kurz, um das Frequenzband zu ändern (FM1-FM2-FM3 oder DAB1-DAB2-DAB3). Halten Sie diese Taste gedrückt, um automatisch nach Sendern zu suchen und die Sender unter den Tasten 1 bis 6 abzuspeichern. Wenn der automatische Sendersuchlauf abgeschlossen ist wird der erste gespeicherte Sender automatisch abgespielt.
Página 22
Zeigt Namen der Radiosender an Mit dem „Radio Data System“, oder abgekürzt „Zeigt Namen der Radiosender an“ werden digitale Zusatzinformationen über die analogen Radiofrequenzen im FM bzw. UKW Band übertragen. Sie ermöglichen es, dem Hörer den Namen des gerade hörbaren Senders, zusätzliche Textmitteilungen zur laufenden Sendung anzuzeigen und während der Fahrt immer dieselbe Rundfunkstation zu empfangen.Um in das „Zeigt Namen der Radiosender an“...
Página 23
6) DAB-Grundfunktionen: 1) Antenne anschließen Schließen Sie die Antenne gemäß des Anschlussplans korrekt an. 2) Sender suchen und speichern Drücken Sie die „MOD“-Taste, um in den DAB-Modus zu wechseln. Wenn Sie das erste Mal in den DAB-Modus wechseln, sucht und speichert das Autoradio Sender automatisch. Wenn es nicht das erste Mal ist, dass Sie in den DAB-Modus wechseln, halten Sie die „BND/AMS“- Taste gedrückt, um nach Sendern zu suchen.
Página 24
Front left audio output (white) DAB antenna power DAB antenna supply interface signal interface Connect Connnect with Black Black DAB antenna with car key Radio antenna socket Front right audio output (red) 10A fuse Yellow Connect to battery cathode Connect to car key Blue Connect to automatic antenna Green...
Página 29
19. Botón de cambio de banda/bloqueo automático (BND/AMS) 1. En el modo de recepción o de transmisión digital de audio (DAB, por sus siglas en inglés), pulse este botón para cambiar de banda (FM1/FM2/FM3 o DAB1/ DAB2/DAB3).Mantenga este botón pulsado para buscar automáticamente una estación de emisión y memorizarla en una de las teclas de presintonía 1-6 (en orden).
Página 30
Presentacíon del nombre de la emisora de radio Cuando se enciende la unidad principal por primera vez, el sistema selecciona automáticamente el modo de selección de emisora siguiente superior Presentacíon del nombre de la emisora de radio por defecto. Si quiere escuchar las emisoras de radio de la banda FM, primero se desactivará...
Página 31
Front left audio output (white) DAB antenna power DAB antenna supply interface signal interface Connect Connnect with Black Black DAB antenna with car key Radio antenna socket Front right audio output (red) 10A fuse Yellow Connect to battery cathode Connect to car key Blue Connect to automatic antenna Green...
GESTIÓN DE RESIDUOS Recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos Los equipos eléctricos no se deben desechar con los residuos domésticos. Según la Directiva Europea 2012/19/UE sobre desecho de materiales eléctricos y electrónicos y su transposición a la legislación nacional, los productos eléctricos deben ser recogidos separadamente y desechados en los puntos designados a tal efecto.
Página 37
19. Pulsante di selezione della banda/blocco automatico (BND/AMS) 1). In modalità di ricezione o DAB, premere brevemente questo tasto per selezionare la banda (FM1-FM2-FM3 o DAB1-DAB2-DAB3). Premendo a lungo questo pulsante, è possibile avviare la ricerca automatica della stazione di trasmissione e salvare la stazione desiderata nei tasti 1-6 predefiniti rispettandone l'ordine;...
Página 38
Visualizzazione del nome delle stazioni radio Quando si accende l’unità per la prima volta, il sistema è impostato in modo predefinito su Visualizzazione del nome delle stazioni radio. Se si desidera ascoltare stazioni radio della banda FM, è prima necessario disabilitare la funzione Visualizzazione del nome delle stazioni radio;...
Página 39
Front left audio output (white) DAB antenna power DAB antenna supply interface signal interface Connnect with Connect Black Black DAB antenna with car key Radio antenna socket Front right audio output (red) 10A fuse Yellow Connect to battery cathode Connect to car key Blue Connect to automatic antenna Green...
SMALTIMENTO Smaltimento selettivo dei rifiuti elettrici ed elettronici I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i prodotti casalinghi. Secondo la Direttiva Europea 2012/19/UE per lo smaltimento dei materiali elettrici ed elettronici e della sua esecuzione nel diritto nazionale, i elettrici usati devono essere smaltiti separatamente e disposti in punti di raccolta previsti per questo scopo.
Página 45
19. Botão para troca de banda/bloqueio automático (BND/AMS) 1). No estado de receção ou do modo DAB, prima rapidamente esta tecla para a troca de banda (FM1-FM2-FM3 ou DAB1-DAB2-DAB3), Este botão pode ser premido continuamente para pesquisar a estação emissoras automaticamente e guardar a estação pesquisada nas teclas predefinidas 1-6 por ordem;...
Página 46
Exibição dos nomes das estações de rádio Quando o aparelho for ligado pelo primeira vez, o sistema selecionará automaticamente o Exibição dos nomes das estações de rádio, e em seguida entrará no estado padrão de seleção. Caso você queira escutar estações de rádio das bandas FM, você primeiro precisará...
Página 47
6) Operação DAB básica 1). Ligação da antenaLigue a antena DAB corretamente, de acordo com o diagrama de cablagem. 2). Pesquisar e guardar a estação emissoraPrima a tecla de conversão de modo para trocar para o modo DAB. Depois de trocar para o modo DAB após a primeira inicialização, o sistema irá...
Página 48
Front left audio output (white) DAB antenna power DAB antenna supply interface signal interface Connnect with Connect Black Black DAB antenna with car key Radio antenna socket Front right audio output (red) 10A fuse Yellow Connect to battery cathode Connect to car key Blue Connect to automatic antenna Green...
Página 53
19. Przycisk przełączania pasma/automatycznej blokady (BND/AMS) 1). Włącz tryb obioru DAB, a następnie naciśnij ten przycisk na krótko w celu przełączenia na inne pasmo (FM1-FM2-FM3 lub DAB1-DAB2-DAB3). Naciśnij ten przycisk na długo w celu automatycznego wyszukania stacji radiowych oraz zapisania ich pod numerami od 1 do 6. Gdy wyszukiwanie zostanie zakończone, automatycznie włączy się...
Página 54
Wy wietlanie nazw stacji radiowych Kiedy jednostka włączy się po raz pierwszy, system wybierze automatycznie Wyświetlanie nazw stacji radiowych ustawione domyślnie. Jeśli chcesz odtwarzać stacje w paśmie FM, funkcja (Wyświetlanie nazw stacji radiowych) najpierw zostanie dezaktywowana. Aby aktywować/dezaktywować AF naciśnij przycisk « ③ VOL/SEL/PTY » , wybierza AF ON a nastęnie AF OFF za pomocąpokręł...
Página 55
Front left audio output (white) DAB antenna power DAB antenna supply interface signal interface Connnect with Connect Black Black DAB antenna with car key Radio antenna socket Front right audio output (red) 10A fuse Yellow Connect to battery cathode Connect to car key Blue Connect to automatic antenna Green...
Página 56
UTYLIZACJA Oddzielna zbiórka odpadów elektrycznych i elektronicznych Urządzeń elektronicznych nie należy wyrzucać razem z odp adami domowymi. Zgodnie z Dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz jej wdrażania w pra wie krajowym, zużyte produkty elektryczne muszą...
Den vollständigen Text der EU Konformitätserklärung ist auf der Webseite: www.mgts.com verfügbar. Por la presente, NORAUTO, declara que el tipo de equipo radioeléctrico29909-2201427- NO3003-PV6213 DBT/DX-AR-6213 DBT es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente : www.MGTS.com.
Página 58
Noroto España SAU Centre Comercial Alban Carretera de Ademuz km 2,9 46100 BURJASSOT Norauto Italia SPA Corso Savona 85/10024 MONCALIERI Norauto Portugal LDA Av. dos Cavaleiros, n°49 Alfragide 2794-057 CARNAXIDE Norauto Polska Sp z o.o., ul. Jubilerska 10, 04-190 Warszawa www.norauto.com www.atu.eu...