Publicidad

Enlaces rápidos

Operations & Maintenance Manual
Manuel d'utilisation et de maintenance
Bedienungs- und Wartungshandbuch
Manual de funcionamiento y mantenimiento
Manuale di funzionamento e manutenzione
Manual de Manutenção e Operações
Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning
Bedienings- en onderhoudshandleiding
Drifts- og vedlikeholdshåndbok
Drift- och underhållshandbok
Návod k provozu a údržbě
Kasutus- ja hooldusjuhend
0900-4788 REV-10
EN
FR
DE
ES
IT
PT
DA
NL
NO
SV
CS
ET

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Verathon GlideScope Go

  • Página 1 Operations & Maintenance Manual Manuel d'utilisation et de maintenance Bedienungs- und Wartungshandbuch Manual de funcionamiento y mantenimiento Manuale di funzionamento e manutenzione Manual de Manutenção e Operações Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning Bedienings- en onderhoudshandleiding Drifts- og vedlikeholdshåndbok Drift- och underhållshandbok Návod k provozu a údržbě Kasutus- ja hooldusjuhend 0900-4788 REV-10...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ENGLISH ........................1 Important Information ....................2 Introduction......................... 6 Setting Up the System ....................9 Using the Device ......................14 Reprocessing ......................16 Maintenance & Safety ....................17 Warranty ........................18 Product Specifications ....................19 FRANÇAIS ........................ 23 Informations importantes ..................24 Introduction.......................
  • Página 4 ITALIANO ......................... 93 Informazioni importanti ..................... 94 Introduzione ......................98 Configurazione del sistema ..................101 Utilizzo del dispositivo ..................... 106 Riprocessamento ..................... 108 Manutenzione e sicurezza ..................109 Garanzia ........................110 Specifiche di prodotto ....................111 PORTUGUÊS ......................116 Informações importantes ..................117 Introdução ........................121 Configuração do sistema ..................124 Utilizar o dispositivo ....................
  • Página 5: Important Information

    NORSK ........................185 Viktig informasjon ....................186 Innledning ....................... 190 Oppsett av systemet ....................193 Bruke enheten ......................198 Reprosessering ......................200 Vedlikehold og sikkerhet ..................201 Garanti ........................202 Produktspesifikasjoner ..................... 203 SVENSKA ........................ 207 Viktig information....................208 Inledning ........................212 Installera systemet ....................215 Använda enheten ....................
  • Página 6: Información De Contacto

    Verathon Inc. Ambient Light Reduction, DirectView, Dynamic Light Control, GlideRite, GlideScope, GlideScope Go, el símbolo de GlideScope, Spectrum, Verathon y el símbolo de la antorcha de Verathon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Verathon Inc.
  • Página 7: Información Importante

    También cuenta con el bastón de vídeo GlideScope 2.0, que permite reducir los desechos electrónicos gracias al uso de Stats desechables. GlideScope Go es ideal para trabajar en condiciones exigentes, para vías respiratorias rutinarias o difíciles y en una amplia gama de pacientes y entornos clínicos.
  • Página 8: Advertencias Y Precauciones

    ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, use solo los accesorios y periféricos recomendados por Verathon. El uso de accesorios y cables que no sean los especificados o proporcionados por Verathon podría provocar un aumento de las emisiones electromagnéticas o reducir la inmunidad electromagnética de este equipo y podría provocar un funcionamiento incorrecto.
  • Página 9 ADVERTENCIA La base de carga debería usarse únicamente para cargar el monitor GlideScope Go. Cualquier uso de la base de carga distinto de cargar el monitor GlideScope Go puede provocar fallos de funcionamiento o daños en el equipo. PRECAUCIÓN Los equipos electromédicos requieren la adopción de...
  • Página 10 SÍMBOLOS Para obtener una lista completa de precauciones, advertencias y símbolos informativos utilizados en este producto y en otros productos Verathon, consulte la Guía de símbolos de Verathon en verathon.com/symbols. 0900-4788 REV-10...
  • Página 11: Introducción

    INTRODUCCIÓN DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA El sistema GlideScope Go cuenta con un pequeño monitor manual que puede emplearse con los videolaringoscopios GlideScope Spectrum o los Stats del GlideScope GVL. Los videolaringoscopios GlideScope Spectrum son palas plásticas duraderas de un solo uso que deben eliminarse tras haberse usado una sola vez. Las palas de un solo uso se identifican por una S en el nombre, por ejemplo, LoPro S4.
  • Página 12: Piezas Y Accesorios Del Sistema

    • Adaptador de alimentación Nota: El adaptador de alimentación en algunos sistemas GlideScope Go antiguos debe actualizarse para garantizar que el sistema funcione correctamente con Video Baton 2.0. Los adaptadores de corriente actualizados tienen un componente adicional en sus cables, como se muestra en las siguientes figuras.
  • Página 13 ACCESORIOS ADICIONALES Los accesorios siguientes son opcionales y pueden utilizarse con el sistema: • Base de carga • Estuche de transporte pequeño • Estuche de transporte grande • Estilete rígido GlideRite (Para tubos ET de 6,0 mm o mayores) • Estilete de un solo uso GlideRite, pequeño (para tubos ET de 3,0-4,0 mm) •...
  • Página 14: Configuración Del Sistema

    Inspeccione los componentes en busca de daños. Si falta alguno de los componentes o está dañado, notifíqueselo al transportista y al servicio de atención al cliente de Verathon o al representante local. PROCEDIMIENTO 2. CARGAR LA BATERÍA Lea la sección de Advertencias y precauciones antes de realizar las siguientes tareas.
  • Página 15 Compruebe en la esquina superior derecha de la pantalla del monitor que se encuentra instalada la versión 1.3 o superior del software. En caso contrario, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Verathon para obtener una actualización del software.
  • Página 16 PROCEDIMIENTO 4. INSERCIÓN DEL BASTÓN DE VÍDEO EN EL STAT (OPCIONAL) En caso de que vaya a emplear un bastón de vídeo y un Stat GVL, coloque el Stat en el bastón antes de conectar el bastón al monitor. Abra la bolsa del Stat GVL pero no saque el Stat del envase todavía. Compruebe que el logotipo de la parte lateral del bastón esté...
  • Página 17 PROCEDIMIENTO 5. CONEXIÓN DE LA PALA O BASTÓN La pala o bastón de vídeo se conecta al brazo de conexión del monitor. El monitor gira en el brazo de conexión, lo que le permite configurar un ángulo de inicio para comenzar la intubación.
  • Página 18 PROCEDIMIENTO 6. COMPROBACIÓN OPERATIVA Antes de usar el dispositivo por primera vez, asegúrese de que el sistema funcione correctamente. Cargue completamente la batería del monitor. Conecte el videolaringoscopio al monitor como se indica en el procedimiento anterior. Pulse el botón de encendido/apagado. El monitor se encenderá. Mire a la pantalla y verifique que se esté...
  • Página 19: Uso Del Dispositivo

    Advertencias y precauciones antes de realizar las siguientes tareas. Para realizar una intubación, Verathon recomienda usar la técnica de 4 pasos de GlideScope como se indica en este procedimiento. Cada paso empieza por el lugar donde debe mirar el usuario para completar la acción. Antes de empezar este procedimiento, verifique que el monitor recibe una imagen exacta del videolaringoscopio.
  • Página 20 PROCEDIMIENTO 3. GRABAR LA INTUBACIÓN Lea la sección de Advertencias y precauciones antes de realizar las siguientes tareas. Inicie la grabación asegurándose de que se cumplen las condiciones siguientes: • Una pala o bastón de vídeo está conectado al monitor. •...
  • Página 21: Reprocesamiento

    Para obtener información sobre los requisitos de limpieza, desinfección y esterilización para estos componentes, consulte el Manual de reprocesamiento de productos GlideScope y GlideRite, que se encuentra disponible en verathon.com/product-documentation. 0900-4788 REV-10...
  • Página 22: Mantenimiento Y Seguridad

    Para obtener más información, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Verathon o con el representante local. SOFTWARE DEL SISTEMA Este manual documenta la versión más actualizada del software.
  • Página 23: Eliminación Del Dispositivo

    Términos y condiciones de venta. Esta garantía limitada se aplica por el periodo especificado, a partir de la fecha de envío de Verathon y se aplica únicamente al comprador original del sistema. La cobertura de garantía se aplica a los...
  • Página 24: Especificaciones Del Producto

    ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ESPECIFICACIONES DEL MONITOR Para ver las especificaciones de los videolaringoscopios, consulte el Manual de funcionamiento y mantenimiento de videolaringoscopios GlideScope (número de referencia 0900-4940), disponible en verathon.com/product-documentation. Tabla 2. Especificaciones del sistema Especificaciones generales Clase eléctrica II, alimentado internamente, parte Clasificación:...
  • Página 25: Especificaciones De La Batería

    ESPECIFICACIONES DE LA BATERÍA Tabla 3. Especificaciones de la batería Condición Descripción Tipo de batería: Ion de litio En condiciones normales de funcionamiento, una batería nueva Duración de la batería: completamente cargada dura aproximadamente 100 minutos, (5) intubaciones sin grabación. El tiempo de carga sin uso de una batería descargada hasta la Tiempo de carga: carga completa no supera las 3 horas.
  • Página 26: Compatibilidad Electromagnética

    COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA El sistema está diseñado para cumplir con CEI 60601-1-2, que contiene los requisitos de compatibilidad electromagnética (CEM) para el equipo médico eléctrico. Los límites de emisiones e inmunidad especificados en esta norma están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias dañinas en una instalación médica típica. El sistema cumple con los requisitos de uso básico aplicables que se especifican en las normas CEI 60601-1 y CEI 60601-2-18.
  • Página 27 Tabla 4. Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El sistema está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del sistema deben asegurarse de que se use en dicho entorno. Pruebas de Nivel de prueba Nivel de...
  • Página 28 Para mantener las interferencias electromagnéticas (EMI) dentro de los límites certificados, el sistema debe utilizarse con los cables, componentes y accesorios especificados o suministrados por Verathon. Para obtener más información, consulte Piezas y accesorios del sistema. El uso de otros accesorios o cables distintos de los especificados o suministrados puede incrementar las emisiones o reducir la inmunidad del sistema.

Tabla de contenido