Verathon GLIDESCOPE Manual De Funcionamiento Y Mantenimiento

Titanium reutilizable y spectrum de un solo uso
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

GLIDESCOPE
TITANIUM REUTILIZABLE
Y SPECTRUM DE UN
SOLO USO
Manual de funcionamiento y mantenimiento

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Verathon GLIDESCOPE

  • Página 1 GLIDESCOPE TITANIUM REUTILIZABLE Y SPECTRUM DE UN SOLO USO Manual de funcionamiento y mantenimiento...
  • Página 2 0900-4712-ESES Rev-07...
  • Página 3 GLIDESCOPE TITANIUM REUTILIZABLE Y SPECTRUM DE UN SOLO USO Manual de funcionamiento y mantenimiento Publicación: 21 de febrero de 2020 Precaución: Las leyes federales de Estados Unidos limitan la venta de este dispositivo a médicos o por prescripción de estos.
  • Página 4 GlideRite, GlideScope, el símbolo de GlideScope, DirectView, Reveal, Spectrum, Verathon y el símbolo de la antorcha de Verathon son marcas comerciales registradas de Verathon Inc. El resto de las marcas y de los nombres de productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ÍNDICE INFORMACIÓN IMPORTANTE ..........................1 Información del producto ...........................1 Descripción del producto ............................1 Declaración de uso previsto ..........................1 Uso básico ................................1 Entornos de uso previsto .............................1 Declaración de prescripción ..........................1 Aviso a todos los usuarios ...........................2 Advertencias y precauciones ..........................2 INTRODUCCIÓN ..............................8 Sistemas reutilizables Titanium y de un solo uso Spectrum ..................8 Piezas y accesorios del sistema ..........................9 Configuración del idioma ..........................11...
  • Página 6 USO DEL DISPOSITIVO ............................29 Procedimiento 1. Preparación del sistema GlideScope ..................30 Procedimiento 2. Intubación del paciente .......................31 Procedimiento 3. Uso de las funciones de grabación y captura de pantalla (opcional) ........32 Procedimiento 4. Uso de la función de reproducción (opcional) ..............34 Procedimiento 5.
  • Página 7: Información Importante

    USO BÁSICO El uso básico es el rendimiento necesario del sistema para eliminar los riesgos inaceptables. El uso básico del sistema GlideScope Titanium reutilizable y Spectrum de un solo uso es brindar una visión nítida de las cuerdas vocales. ENTORNOS DE USO PREVISTO El sistema GlideScope Titanium reutilizable y Spectrum de un solo uso está...
  • Página 8: Aviso A Todos Los Usuarios

    AVISO A TODOS LOS USUARIOS Verathon recomienda que todos los usuarios lean este manual antes de usar el sistema. No hacerlo puede provocar lesiones al paciente, reducir el rendimiento del sistema e, incluso, anular su garantía. Verathon recomienda a todos los nuevos usuarios: •...
  • Página 9 La disponibilidad de los productos de limpieza, desinfección y esterilización varía según el país, y Verathon no puede probar los productos de todos los mercados. Para obtener más información, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Verathon.
  • Página 10 Riesgo de descargas eléctricas. No intente abrir los componentes del sistema. Esto puede causar lesiones graves al operador o dañar el instrumento y supondrá anulación de la garantía. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Verathon si el dispositivo requiere mantenimiento.
  • Página 11 Verathon. ADVERTENCIA El uso de accesorios y cables que no sean los especificados o proporcionados por Verathon podría provocar un mal funcionamiento de este sistema por interferencias electromagnéticas, entre lo que se incluye un aumento de las emisiones o una reducción de la inmunidad electromagnética.
  • Página 12 Para obtener más información, consulte la sección de compatibilidad electromagnética. Evite utilizar el sistema GlideScope adyacente o apilado con otro equipo. Si no es posible evitarlo, debe verificarse el correcto funcionamiento del sistema con la configuración que se vaya a utilizar.
  • Página 13 PRECAUCIÓN Riesgo de daño permanente en el equipo. Este producto es sensible al calor, ya que daña los componentes electrónicos. No exponga el sistema a temperaturas superiores a 60 °C (140 °F) ni utilice autoclaves o pasteurizadores. El uso de dichos métodos para limpiar, desinfectar o esterilizar el sistema ocasiona daños permanentes en el dispositivo y anula la garantía.
  • Página 14: Introducción

    El sistema de un solo uso incluye videolaringoscopios de plástico duraderos que deben desecharse después de usarlos una vez. También incluye el GlideScope Titanium Spectrum Smart Cable: un cable de vídeo reutilizable que conecta el videolaringoscopio al monitor de vídeo y contiene los circuitos electrónicos que procesan la información de vídeo capturada por la cámara.
  • Página 15: Piezas Y Accesorios Del Sistema

    (por ejemplo, LoPro T4). PIEZAS Y ACCESORIOS DEL SISTEMA Tabla 1. Componentes requeridos del sistema PIEZAS Y ACCESORIOS OBLIGATORIOS DEL SISTEMA Monitor de vídeo GlideScope Cable de vídeo Spectrum Smart Cable (para el sistema reutilizable) (para el sistema de un solo uso)
  • Página 16 PIEZAS Y ACCESORIOS OBLIGATORIOS DEL SISTEMA Accesorios Adaptador de alimentación CC de Cable eléctrico Unidad flash USB de uso 12 V para monitor de vídeo Nota: Contiene las instrucciones de uso. Tabla 2. Componentes opcionales del sistema PIEZAS Y ACCESORIOS OPCIONALES Carro Premium Soporte móvil Unidad flash USB de...
  • Página 17: Configuración Del Idioma

    El monitor también es compatible con los componentes del sistema GlideScope AVL. Para obtener más información, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Verathon o consulte el manual de funcionamiento y mantenimiento del sistema de un solo uso GlideScope AVL.
  • Página 18: Componentes Del Videolaringoscopio

    Los videolaringoscopios de un solo uso están disponibles en un formato desechable con palas que presentan la distintiva curva de GlideScope LoPro, o de estilo Miller y MAC, que incorporan el aspecto de las palas Miller y Macintosh tradicionales. Los videolaringoscopios reutilizables combinan el rendimiento de las palas de estilo LoPro o Miller con la resistencia del titanio.
  • Página 19: Conexiones, Iconos Y Botones Del Monitor De Vídeo

    Nota: El menú de reproducción solo está accesible si el monitor de vídeo GlideScope está ejecutando la versión de software 3.4 o superior y si se ha insertado una unidad flash USB en el monitor.
  • Página 20 Rojo: La unidad se está cargando. Rojo parpadeante: Indica un problema con la batería. Cárguela durante 6 horas y, si continúa parpadeando, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Verathon. Tabla 5. Iconos de la pantalla ICONO FUNCIÓN...
  • Página 21 ICONO FUNCIÓN Guardando captura de pantalla: El sistema está guardando una captura de pantalla en la unidad flash USB. Nota: No retire la unidad flash USB mientras esté guardando una captura de pantalla o esta se perderá. Guardando archivo: El sistema está guardando un archivo grabado en la unidad flash USB.
  • Página 22 Figura 5. Panel trasero del monitor de vídeo GlideScope Puerto de salida de vídeo: Conecte el cable de HDMI a DVI del monitor externo Puerto del cable de vídeo: Conexión del cable de vídeo Puerto USB: Identificación del Conecte la unidad...
  • Página 23: Puesta En Marcha

    PROCEDIMIENTO 1. REALIZAR LA INSPECCIÓN INICIAL Cuando recibe el sistema, Verathon le recomienda que un operador familiarizado con el instrumento lleve a cabo una inspección visual completa del sistema en busca de algún daño físico evidente que pueda haberse producido durante el envío.
  • Página 24: Procedimiento 2. Montaje Del Sistema (Opcional)

    FIJACIÓN DEL MONITOR AL SOPORTE MÓVIL O SOPORTE DE PORTASUEROS 1. Si utiliza un carro Premium GlideScope o un soporte móvil, ensámblelos conforme a las instrucciones incluidas en el componente. 2. Si utiliza un soporte de portasueros, coloque el soporte de montaje en el soporte de portasueros y luego apriete el pomo de ajuste del soporte hasta que el soporte de portasueros esté...
  • Página 25 3. En el soporte móvil o el soporte de portasueros, asegúrese de que el pasador de bloqueo y la palanca de desenganche rápido estén en la posición de apertura (en horizontal). Palanca de desenganche rápido en posición de apertura Pasador de bloqueo en posición de apertura 4.
  • Página 26 7. Asegúrese de que la palanca de desenganche rápido esté completamente en la posición de cierre (hacia abajo). De este modo, el monitor quedará firmemente sujeto. Palanca de desenganche rápido en posición de cierre 8. Ajuste el pasador de bloqueo en la posición de cierre (abajo). De este modo, la palanca de desenganche rápido se quedará...
  • Página 27: Procedimiento 3. Carga De La Batería Del Monitor

    Advertencias y precauciones antes de realizar la siguiente tarea. El monitor de vídeo GlideScope incluye una batería interna de litio. Verathon recomienda que cargue completamente la batería antes de utilizar el sistema por primera vez. En condiciones de funcionamiento normales, una batería completamente cargada dura aproximadamente 90 minutos o más sin tener que recargarla.
  • Página 28: Procedimiento 4. Conexión Del Cable De Vídeo Y El Videolaringoscopio

    El monitor también es compatible con los componentes del sistema GlideScope AVL. Para obtener más información, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Verathon o consulte el manual de funcionamiento y mantenimiento del sistema de un solo uso GlideScope AVL.
  • Página 29 Cable original (número de pieza 0800-0522). Debe usar un Spectrum Smart Cable (número de pieza 0800-0543) para conectar estos videolaringoscopios a un monitor de vídeo GlideScope. Los Spectrum Smart Cables se pueden identificar por el color azul de sus conectores de los videolaringoscopios.
  • Página 30 5. Para desconectar el Smart Cable del monitor, gire el anillo del conector en la dirección de la flecha de desenroscado y extraiga el conector del puerto. Anillo del conector 6. Para desconectar un videolaringoscopio del Smart Cable, sujete el conector del cable con una mano, el mango del videolaringoscopio con la otra y tire hacia afuera.
  • Página 31: Procedimiento 5. Conexión A Un Monitor Externo (Opcional)

    Advertencias y precauciones antes de realizar la siguiente tarea. Puede conectar el monitor de vídeo GlideScope a un monitor externo aprobado para uso médico mediante un cable de HDMI a DVI. Para obtener más información, póngase en contacto con un representante del servicio de atención al cliente de Verathon.
  • Página 32: Desconexión Automática

    Figura 11, solo está disponible si su monitor de vídeo GlideScope ejecuta la versión de software 3.4 o superior. Esta página de configuración del usuario muestra información sobre el uso del sistema y no contiene ningún parámetro configurable. Si desea...
  • Página 33: Procedimiento 7. Comprobación Operativa

    Póngase en contacto con un representante local de Verathon o con el servicio de atención al cliente de Verathon si su sistema no funciona como se describe a continuación. Para obtener la información de contacto, visite verathon.com/global-support.
  • Página 34 7. Pulse el botón Grabar . La grabación se iniciará. 8. Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón Grabar 9. Espere hasta que el icono Guardando archivo haya desaparecido de la pantalla y luego extraiga la unidad flash USB del monitor. 10.
  • Página 35: Uso Del Dispositivo

    La reducción completa del empañamiento no es imprescindible para usar el dispositivo. Si es necesario, puede empezar inmediatamente el procedimiento de intubación. Para usar el sistema Titanium, realice los procedimientos siguientes: • Preparación del sistema GlideScope • Intubación del paciente •...
  • Página 36: Procedimiento 1. Preparación Del Sistema Glidescope

    3. Pulse el botón Encendido/apagado . El monitor de vídeo se encenderá. Nota: Si el monitor de vídeo GlideScope se bloquea, deja de responder por cualquier motivo o no muestra ninguna imagen de la pala, mantenga pulsado el botón Encendido/apagado durante 10 segundos para reiniciar el sistema.
  • Página 37: Procedimiento 2. Intubación Del Paciente

    Advertencias y precauciones antes de realizar las siguientes tareas. Para realizar una intubación, Verathon recomienda utilizar una de las siguientes técnicas en función del tipo de laringoscopio que esté utilizando. Antes de empezar este procedimiento, verifique que el monitor recibe una imagen exacta del videolaringoscopio.
  • Página 38: Procedimiento 3. Uso De Las Funciones De Grabación Y Captura De Pantalla (Opcional)

    PROCEDIMIENTO 3. USO DE LAS FUNCIONES DE GRABACIÓN Y CAPTURA DE PANTALLA (OPCIONAL) Lea la sección de Advertencias y precauciones antes de realizar la siguiente tarea. El sistema cuenta con funciones de grabación de vídeo y audio, así como con la capacidad de guardar una captura de pantalla de la visualización en directo en el monitor.
  • Página 39 5. Si en algún momento desea guardar una foto de la visualización en directo en la unidad flash USB, pulse el botón Captura de pantalla y espere a que desaparezca el icono Guardando captura de pantalla Nota: Si extrae la unidad flash USB antes de que desaparezca el icono Guardando captura de pantalla, se perderá...
  • Página 40: Procedimiento 4. Uso De La Función De Reproducción (Opcional)

    Los vídeos grabados y las capturas de pantalla de una unidad flash USB se pueden visualizar en el monitor de vídeo GlideScope. Esta función solo está disponible si su monitor de vídeo GlideScope ejecuta la versión de software 3.4 o superior. Para obtener más información sobre la actualización del software, consulte Software del sistema en página 38.
  • Página 41: Procedimiento 5. Prepare Un Componente Para Su Limpieza

    PROCEDIMIENTO 5. PREPARE UN COMPONENTE PARA SU LIMPIEZA 1. Asegúrese de que el monitor de vídeo esté apagado. 2. Desconecte el cable del monitor girando el anillo del conector en la dirección de la flecha de desenroscado. Anillo del conector 3.
  • Página 42: Reprocesamiento

    Para obtener información sobre los requisitos de limpieza, desinfección y esterilización para estos componentes, consulte el Manual de reprocesamiento de productos GlideScope y GlideRite, que se encuentra disponible en verathon.com/product-documentation.
  • Página 43: Mantenimiento Y Seguridad

    Póngase en contacto con el representante del servicio de atención al cliente de Verathon para obtener más información sobre el cambio de la batería. Manual de funcionamiento y mantenimiento: Mantenimiento y seguridad...
  • Página 44: Software Del Sistema

    Verathon o un representante autorizado, e incluyen instrucciones de instalación. Este manual es el documento de la versión más reciente del software del monitor de vídeo GlideScope. Si el monitor no funciona como se describe en este manual o desea determinar si debe actualizar el software, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Verathon.
  • Página 45: Garantía Limitada

    (limpiado y desinfectado según corresponda) inmediatamente después de recibir la unidad prestada por Verathon. El comprador deberá devolver la unidad prestada dentro de los dos (2) días hábiles posteriores a la recepción del Producto reparado. Todas las piezas que se sustituyan pasarán a ser propiedad de Verathon.
  • Página 46 Los componentes reutilizables adicionales comprados de forma individual o como parte de un sistema, incluidos las estaciones de trabajo GlideScope y el cable de vídeo GlideScope, están limitados a una garantía de fábrica de un año, a menos que se indique lo contrario. Esta garantía no cubre ningún elemento consumible.
  • Página 47: Especificaciones Del Producto

    ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ESPECIFICACIONES, ESTÁNDARES Y APROBACIONES DEL SISTEMA Tabla 6. Especificaciones del sistema Titanium reutilizable y Spectrum de un solo uso ESPECIFICACIONES GENERALES Clasificación: Clase eléctrica II, parte aplicada de tipo BF Rango: 100-240 V CA, 50 y 60 Hz. Conecte a una fuente de alimentación Tensión de alimentación: de grado médico (si el cable de alimentación proporcionado tiene una tercera clavija, se usa como toma de tierra funcional).
  • Página 48 ESPECIFICACIONES DE OPERACIÓN Y ALMACENAMIENTO Condiciones de funcionamiento Videolaringoscopio T2 reutilizable Titanium 10-35 °C (50-95 °F) Otros videolaringoscopios reutilizables Titanium Videolaringoscopio Spectrum S2.5 de un solo uso Temperatura: Videolaringoscopios Spectrum Miller S0 y S1 de un solo uso 10-40 °C (50-104 °F) Otros videolaringoscopios Spectrum de un solo uso Otros componentes del sistema...
  • Página 49 Condiciones de envío y almacenamiento Videolaringoscopio T2 reutilizable Titanium Videolaringoscopio Spectrum S2.5 de un solo uso Videolaringoscopios Spectrum Miller S0 y S1 De -20 a 45 °C de un solo uso Temperatura: (de -4 a 113 °F) Otros videolaringoscopios reutilizables Titanium Otros videolaringoscopios Spectrum de un solo uso Otros componentes del sistema Videolaringoscopio T2 reutilizable Titanium...
  • Página 50: Especificaciones De Los Componentes

    ESPECIFICACIONES DE LOS COMPONENTES Tabla 7. Especificaciones de los componentes del sistema MONITOR DE VÍDEO GLIDESCOPE (0570‑0338) Especificación Valor Tipo de pantalla TFT Color y resolución VGA 640 × 480 px Tamaño de pantalla 16,3 cm (6,4 in) (diagonal; A) Altura (B)
  • Página 51 CARRO PREMIUM (0800‑0537) Especificación Valor Diámetro de distancia 53,3 cm entre ejes (A) Altura mínima (B) 101,6 cm B–C Altura máxima (C) 132,1 cm Peso 8,0-8,4 kg SOPORTE MÓVIL (0800‑0410) Especificación Valor Diámetro de distancia 61 cm entre ejes (A) B–C Altura mínima (B) 76 cm Altura máxima (C) 122 cm...
  • Página 52 LOPRO T2 (0574‑ 0196; SISTEMA REUTILIZABLE) Especificación Valor Altura en el mango (A) 8,5 mm Altura en la cámara (B) 9,5 mm Distancia de la punta 44,0 mm de la pala al mango (C) Anchura en la 13,9 mm cámara (D) LOPRO T3 (0574‑ 0126; SISTEMA REUTILIZABLE) Especificación Valor Altura en el mango (A)
  • Página 53 MAC T4 (0574‑0129; SISTEMA REUTILIZABLE) Especificación Valor Altura en el mango (A) 13,4 mm Altura en la cámara (B) 9,6 mm Distancia de la punta 128 mm de la pala al mango (C) Anchura en la 22 mm cámara (D) SPECTRUM MILLER S0 (0574‑...
  • Página 54 SPECTRUM LOPRO S2 (0574‑ 0166; SISTEMA DE UN SOLO USO) Especificación Valor Altura en el mango (A) 8,7 mm Altura en la cámara (B) 9,6 mm Distancia de la punta 44 mm de la pala al mango (C) Anchura en la 13,0 mm cámara (D) SPECTRUM LOPRO S2.5 (0574‑...
  • Página 55 SPECTRUM DIRECTVIEW MAC S3 (0574‑ 0187; SISTEMA DE UN SOLO USO) Especificación Valor Altura en el mango (A) 14,6 mm Altura en la cámara (B) 11,7 mm Distancia de la punta 107,5 mm de la pala al mango (C) Anchura en la 26,6 mm cámara (D) SPECTRUM DIRECTVIEW MAC S4 (0574‑...
  • Página 56: Especificaciones De La Batería

    ESPECIFICACIONES DE LA BATERÍA Tabla 8. Especificaciones de la batería CONDICIÓN DESCRIPCIÓN Tipo de batería Ion de litio En condiciones normales de funcionamiento, una batería completamente Duración de la batería cargada dura aproximadamente 90 minutos El tiempo de carga sin conexión de una batería descargada hasta la carga Tiempo de carga completa no supera las 6 horas Capacidad nominal...
  • Página 57: Compatibilidad Electromagnética

    COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA El sistema está diseñado para cumplir con CEI 60601-1-2, que contiene los requisitos de compatibilidad electromagnética (CEM) para el equipo médico eléctrico. Los límites de emisiones e inmunidad especificados en esta norma están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias dañinas en una instalación médica típica.
  • Página 58 INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 10. Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El sistema está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del sistema deben asegurarse de que se use en dicho entorno. NIVEL DE PRUEBA NIVEL DE ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO...
  • Página 59 CONFORMIDAD DE LOS ACCESORIOS CON LAS NORMAS Para mantener interferencias electromagnéticas (EMI) dentro de los límites certificados, el sistema debe utilizarse con los cables, componentes y accesorios especificados o suministrados por Verathon. Para obtener más información, consulte las secciones Piezas y accesorios del sistema Especificaciones de los componentes.
  • Página 60: Glosario

    En la tabla siguiente se proporcionan definiciones para los términos especializados usados en este manual o en el propio producto. Para obtener una lista completa de advertencias, precauciones y símbolos de información usados en este u otros productos Verathon, consulte el glosario de símbolos de Verathon en verathon.com/symbols.
  • Página 61 TÉRMINO DEFINICIÓN Mililitro Milímetro MSDS Ficha técnica de seguridad de los materiales OSHA Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (agencia federal de los Estados Unidos) psia Libras por pulgada cuadrada de presión absoluta RAEE Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos Radiofrecuencia Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos RUSP...

Tabla de contenido