Resumen de contenidos para Air Liquide WELDTEAM 2.5
Página 1
PT Instrucões de segurança de utilização e de manutenção - Conserve este manual NL Veiligheidsinstructies voor gebruik en onderhoud - Bewaar deze handleiding Cat. Nr.: 800036591 Rev.: Date: 28.10. 2015 www.airliquidewelding.com Air Liquide Welding France • 25, boulevard de la Paix CS30003 Cergy Saint Christophe • F-95895 CERGY PONTOISE Cedex...
Página 2
Air Liquide Welding Central Europe s.r.o. Hlohovecká 6, 951 41 Nitra - Lužianky, SLOVAK REPUBLIC MEMBER OF AIR LIQUIDE WELDING GROUP.
TECHNICAL DESCRIPTION TECHNICAL DESCRIPTION minutes for unit to cool. Reduce amperage, voltage or duty cycle before starting to weld again (See page IV). VOLT - AMPERE CURVES DESCRIPTION Volt-ampere curves show the maximum voltage and amperage The system consists of a modern direct current generator for the output capabilities of the welding power source.
CONTROLS: POSITION AND FUNCTIONS CONTROLS: POSITION AND FUNCTIONS QUICK-CONNECTION POSITIVE (+) TERMINAL AND THE ELECTRODE HOLDER CLAMP CONNECTOR TO THE NEGA- TIVE (-) TERMINAL. FRONT PANEL - REAR PANEL Adjust welding current with ampere selector (Ref. 2 - Picture 1 Page 4.) . Picture 1.
DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES Quand le poste est prêt pour le soudage, le voyant vert de Marche / Prêt s'allume sur le panneau avant. Pour plus de détails, se re- porter à la page IV. DESCRIPTION COURBES VOLT/AMPERE Ce générateur à...
COMMANDES: EMPLACEMENTS ET FONCTIONS COMMANDES: EMPLACEMENTS ET FONC- ATTENTION: LE RACCORDEMENT DES DEUX CÂBLES EF- FECTUÉ COMME INDIQUÉ CI-DESSUS DONNERA UN SOUD- TIONS AG E À PO LARI T É DI RECT E. PO UR UN SO UDAG E À POLARITÉ...
Página 9
SUMARIO DATOS TÉCNICOS ..............2 DESCRIPCIÓN .
DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS continuar el proceso de soldadura, espere unos minutos hasta que la máquina alcance la temperatura nominal de funcionamien- to. Cuando la máquina está preparada para continuar con el pro- DESCRIPCIÓN ceso de soldadura, el LED del panel frontal cambia a color verde. Para más información, consulte la página IV.
FUNCIONES ATENCIÓN: LA CONEXIÓN DE ESTOS DOS CONECTORES Conectar, al borne positivo (+) (Ref.5 - Figura 1 Página 3.) , EFECTUADA DE ESTA MANERA DARÁ COMO RESULTADO el cable para el soplete. UNA SOLDADURA CON POLARIDAD DIRECTA; PARA OB- EL APRIETE DEFECTUOSO DE ESTAS DOS CONEXIONES TENER UNA SOLDADURA CON POLARIDAD INVERSA, IN- PUEDE PROVOCAR PÉRDIDAS DE POTENCIA Y RECALEN- VERTIR LA CONEXIÓN: CONECTOR DEL CABLE DE MASA...
Página 12
INDICE GENERALE DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE ......... . . 2 DESCRIZIONE .
DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE corrente nominale, considerando una temperatura ambiente di 40° C, senza l’intervento della protezione termostatica. Se questa dovesse intervenire , lo stato del led sul pannello anteriore passa DESCRIZIONE dal colore verde al colore giallo., si consiglia aspettare alcuni mi- nuti, in modo che la saldatrice possa raffreddarsi.
Página 14
FUNZIONI FUNZIONI Collegare il connettore del cavo di massa al morsetto rapido negativo (-) (Rif. 6 - Figura 1 Pagina 3.) e la pinza dello stes- so vicino alla zona da saldare. PANNELLO ANTERIORE - PANNELLO POSTERIORE Collegare il connettore della pinza portaelettrodo al morsetto rapido positivo (+) (Rif.
Página 15
INHALTSVERZEICHNIS BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN ..........2 BESCHREIBUNG .
BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN Minuten, bis das Aggregat auf die normale Betriebstemperatur abgekühlt ist, bevor Sie mit dem Schweißen fortfahren. Sobald das Gerät für die Wiederaufnahme der Schweißarbeiten bereit ist, BESCHREIBUNG zeigt die grüne Farbe der LED auf dem Bedienfeld den Zustand Strom Ein / Betriebsbereit an.
LAGE UND FUNKTION DER SCHALTER LAGE UND FUNKTION DER SCHALTER Verbinder des Massekabels in die Schnellverschluss-Minus- klemme stecken und die Werkstückzwinge nahe dem Bear- beitungsbereich anklemmen (Pos. 6 - Bild 1 Seite 3.). FFRONT PANEEL - BEDIENFELD PANEEL Verbinder des Schweisszangenkabels in die Schnellver- schluss-Plusklemme (+) (Pos.
Página 18
ÍNDICE DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..........2 DESCRIÇÃO .
DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS dispositivo de protecção termostática. Se o dispositivo intervir, convém aguardar pelo menos 15 minutos para permitir o arrefeci- mento da soldadora; antes de iniciar a soldar reduza a ampera- DESCRIÇÃO gem ou a duração do ciclo (Vide página IV). O equipamento é...
FUNÇÕES FUNÇÕES Ligue o conector do cabo de ligação à terra no terminal ráp- ido negativo (-) (Rif. 6 - Figura 1 Página 3.) e a pinça do mes- mo próximo à zona a soldar. PAINEL ANTERIOR - PAINEL POSTERIOR Ligue o conector da pinça porta eléctrodo no terminal rápido positivo (+) (Rif.
BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMERKEN BESCHRIJVING EN TECHNISCHE KENMERKEN Mocht deze ingrijpen, dan is het raadzaam minstens 15 minuten te wachten, zodat het lasapparaat kan afkoelen en alvorens op- nieuw te lassen het amperage of de duty cycle verder te verlagen BESCHRIJVING (zie pag.
FUNCTIES FUNCTIES Sluit de connector van de massakabel aan op de minklem (- ) (Ref.6 - Figuur 1 Pag. 3.) en de tang nabij het punt waar gelast moet worden. PANEEL VOORKANT - PANEEL ACHTERKANT Sluit de connector van de elektrodentang aan op de plusklem (+) (Ref.5 - Figuur 1 Pag.
Página 24
SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ / PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA / LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚ...
Página 25
SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ / PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA / LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚ...
Página 26
SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO / LISTA PEZZI DI RICAMBIO / ERSATZTEILLISTE / PEÇAS SOBRESSELENTES RESERVDELAR / WISSELSTUKKEN / LISTE AF RESERVEDELE / LISTE OVER RESERVEDELER / VARAOSALUETTELO / LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV / SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ / PÓTALKATRÉSZEK LISTÁJA / LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH ΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚ...
Página 27
DUTY CYCLE / FACTEUR DE MARCHE / CICLO DE TRABALHO / CICLO DI LAVORO / EINSCHALTDAUER / CICLO DE TRABAJO / INTERMITTENSFAKTOR BEDRIJFSCYCLUS / ARBEJDSCYKLUS / ARBEIDS SYKLUS / KÄYTTÖJAKSO / DUTY CYCLE / PRACOVNÝ CYKLUS / PRACOVNÍ CYKLUS MUNKACIKLUS / CYKL ROBOCZY / ΚΥΚΛΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ / РАБОЧИЙ ЦИКЛЅЕ 150A 130A DUTY CYCLE / FACTEUR DE MARCHE / CICLO DE TRABALHO / CICLO DI LAVORO / EINSCHALTDAUER / CICLO DE TRABAJO / INTERMITTENSFAKTOR / BEDRIJFSCYCLUS...
Página 30
• SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT, PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE. • EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE. • EN CASO DE RECLAMACIÓN, SE RUEGA COMUNICAR EL NÚMERO DE CONTROL INDICADO AQUÍ. •...