MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN
fig. 17
Key 17 mm
C
B
2,5 mm
sostituzione del vitone
Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l'acqua della rete idrica sia chiusa.
Togliere il tappino in finitura facendo attenzione a non danneggiarlo e svitare il grano (A) utilizzando una
chiave a brugola. Togliere quindi la maniglia (B) sfilandola dal vitone (D). Svitare il vitone (D) con una
chiave da 17 mm e sostituirlo.
Riassemblare i particolari con il procedimento inverso.
heAdvAlve rePlAcement
Before carrying out this operation make sure that water of the water mains is closed.
Remove the finish plug paying attention not to damage it and unscrew the screw (A) using an Allen
wrench. Remove the handle (B) and take it out form the headvalve (D). Unscrew then the headvalve (D)
using a 17 mm wrench and replace it.
Reinstall all the details, proceeding in opposite order.
suBstitution de lA tÊte
Avant d'effectuer cette opération, il faut s'assurer que l'eau du réseau hydrique est fermée.
Enlever le bouchon en finition faisant attention à ne pas l'abîmer et dévisser les grains de fixage (A) en
utilisant une clé à griffe. Énlever la poignée (B) en la désenfilant de la tête (D). Dévisser enfin la tête (D)
en utilisant une clé de 17 mm et substituer-le.
Remonter-le tout avec le procédé inverse.
AustAuschen des oBerteils
Bevor man diese Tätigkeit durchführt, muß man sich vergewissern, dass die Versorgung zum Wassernetz
unterbrochen ist.
Den Endverschluss herausnehmen, ohne ihn zu beschädigen, und den Bolzen (A) unter Einsatz eines
Sechskantschlüssels herausschrauben. Dann den Griff (B) anheben, wobei man ihn vom Oberteil (D)
A
16