MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANUTENCIÓN
fig. 18
fig. 20
sostituzione del deviAtore
Prima di effettuare questa operazione assicurarsi che l'acqua della rete idrica sia chiusa.
Svitare il flessibile della doccetta. Svitare il raccordo posto sotto al miscelatore facendo attenzione a non
danneggiare/smarrire l'O-ring. Spingere il dispositivo deviatore verso l'interno per svitare agevolmente
il pomolo.
Estrarre il deviatore danneggiato e sostituirlo procedendo nella sequenza inversa.
rePlAcing the BAffle
Before making this operation make sure that water on the water network is closed.
Unscrew the hose of the shower. Unscrew the connection under the mixer paying attention not to dama-
ge/loose the O-ring. Push the baffle device towards the interior to unscrew easily the knob.
Remove the damaged baffle and replace it following the opposite sequence.
suBstitution du dÉviAteur
Avant d'effectuer cette opération vérifier que l'eau du réseau hydrique est fermée.
Dévisser le flexible de la douchette. Dévisser le raccord situé au-dessou le mélangeur faisant attention
à ne pas endommager/perdre l'O-ring. Pousser le dispositif déviateur vers l'intérieur pour dévisser faci-
lement le bouton.
Extraire le déviateur abîmé et le remplacer en procédant dans la séquence inverse.
wechsel der umstellung
Bevor diese Operation zu erledigen, stellen Sie sicher, dass die Wasserleitungen gesperrt sind.
Den flexiblen Schlauch der Handbrause abschrauben. Das Verbindungsstück hinter dem Mischer ab-
schrauben, ohne den O-Ring zu beschädigen bzw. zu verlieren. Die Umstellung nach innen drücken, um
den Knopf leicht abschrauben zu können.
Die beschädigte Umstellung herausnehmen und die Operationen umgekehrt wiederholen, um sie zu
fig. 19
fig. 21
18
Key 18 mm