Resumen de contenidos para Unitron DX Stride P R 9
Página 1
Guía del usuario para audífonos Stride P R retroauriculares (BTE) A Sonova brand...
Página 2
Gracias Sus audífonos Gracias por elegir estos audífonos. Profesional de salud auditiva: _________________ Unitron es una empresa dedicada a brindar soluciones auditivas cuya creencia se basa ___________________________________________ en que las personas deben sentirse bien con toda su experiencia auditiva, de principio a fin.
Guía rápida Tabla de contenidos Aviso de batería baja Botón multifunción Un vistazo a sus audífonos ............2 con luz indicadora Advertencias ................5 2 bips cada Enmascarador de tinnitus ............17 30 minutos Encendido y apagado de sus audífonos ........20 Al poner sus audífonos en los oídos .........21 Instrucciones de uso ..............
Un vistazo a sus audífonos Audífonos DX Stride P R BTE Botón multifunción con luz indicadora: cambia los programas auditivos, el nivel del volumen y acepta o rechaza llamadas de teléfonos celulares según su adaptación personalizada. 2 Micrófono: el sonido ingresa a sus audífonos a través de los micrófonos.
Advertencias Cargador Estos audífonos recargables contienen Cargador baterías de iones de litio que se pueden llevar en el avión como equipaje de mano. Luz indicadora de alimentación No se permiten cambios o modificaciones a Conexión USB-C para la los audífonos que no hayan sido aprobados fuente de alimentación externa de manera explícita por el fabricante.
Página 6
Los audífonos no restauran la audición normal Estos audífonos no son para niños de menos ni mejoran o previenen un daño auditivo de 36 meses. El uso de este dispositivo por generado por condiciones orgánicas. parte de niños y personas con discapacidad cognitiva deberá...
Página 7
- No es necesario quitarse los audífonos Lo que sigue solo aplica a personas con cuando atraviese puertas de seguridad dispositivos médicos implantables activos (en aeropuertos, etc.). En caso de que se (por ej., marcapasos, desfibriladores, etc.): usen rayos X, será en cantidades muy bajas - Mantenga el audífono inalámbrico a 15 cm que no afectarán el funcionamiento de los (6 in), como mínimo, del implante activo.
Página 8
Nota para el profesional de salud auditiva Sus audífonos funcionan en un rango de frecuencia de 2.4 GHz a 2.48 GHz. Nunca se deben adaptar domos en pacientes Si va a volar, verifique si el operador de vuelo con tímpanos perforados, cavidades solicita que los dispositivos estén en modo expuestas de oído medio o canales avión.
Página 9
Precauciones El domo se debe cambiar cada tres meses o cuando se vuelva rígido o quebradizo. Esto Estos audífonos son resistentes al agua, sirve para evitar que el domo se separe de no impermeables. Están diseñados la boca del tubo durante la colocación o la para soportar las actividades normales extracción del oído.
Calificación de compatibilidad con celular Sus audífonos han sido fabricados con los componentes más modernos para que Algunos usuarios de audífonos han informado proporcionen la mejor calidad de sonido que escuchan zumbidos cuando utilizan posible en cualquier situación auditiva. Sin celulares, e indican que quizás el teléfono celular embargo, dispositivos de comunicación y el audífono sean incompatibles.
Enmascarador de tinnitus El desempeño de los audífonos puede variar según el teléfono celular. Por esto, pruebe este El enmascarador de tinnitus utiliza ruido de audífono con su teléfono celular o, si compra un banda ancha para proporcionar alivio a las teléfono nuevo, asegúrese de probarlo con su personas con tinnitus.
Página 12
Información importante Si desarrolla algún efecto secundario durante el uso del enmascarador de tinnitus El enmascarador de tinnitus genera sonidos tal como dolores de cabeza, náuseas, que se usan como parte de un programa personalizado temporal de manejo de tinnitus mareos o palpitaciones, o si experimenta para ofrecer alivio contra estos.
Encendido y apagado de sus Al poner sus audífonos en los oídos audífonos Sus audífonos estarán codificados por color con una marca en su parte externa: Los audífonos se encenderán rojo = oído derecho; azul = oído izquierdo. en forma automática cuando los retire del cargador.
Audífonos con moldes Instrucciones de uso Los audífonos cuentan con un botón 1. Sostenga el molde entre multifunción que le permite ajustarlos aún el dedo pulgar y el índice, más. También puede usar el botón para aceptar con la abertura de frente y rechazar llamadas a su celular enlazado.
Control de programas Control de volumen Cada vez que presione la parte superior del Para ajustar el volumen a su entorno: botón en cualquiera de los audífonos durante Presione la parte superior del botón en el • más de 2 segundos, pasará al siguiente audífono para subir el volumen, y programa auditivo.
Sus audífonos recargables Información sobre el procedimiento de carga Los audífonos deben estar secos para cargarlos. Información de las pilas Cargue los audífonos todas las noches. Si oye el Antes de usar los audífonos por primera vez, se aviso de batería baja, coloque los audífonos en recomienda cargarlos durante 3 horas.
Carga de sus audífonos 2) Introducir los audífonos Introduzca los audífonos en las ranuras 1) Conectar la fuente de alimentación de carga. Asegúrese de que las marcas de izquierda y derecha de los audífonos coincidan con los indicadores de izquierda (azul) y derecha (rojo) ubicados en la parte delantera de las ranuras de carga.
Comprensión de la luz de estado 3) Observar la luz indicadora La luz indicadora destellará lentamente hasta La siguiente tabla indica el tiempo de carga de que los audífonos tengan su carga completa. la batería completamente agotada. Cuando se alcance la carga completa, la luz indicadora será...
Solo es necesario realizar una vez el proceso de enlace en cada teléfono con Bluetooth. Consulte la guía del usuario para saber cómo enlazar un dispositivo con Bluetooth con su teléfono. Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc. y se utiliza ® bajo licencia a Unitron.
Conexión a su celular Llamadas telefónicas con celular Después de enlazar sus audífonos con el Los audífonos permiten la comunicación directa teléfono, se conectarán automáticamente la con teléfonos con Bluetooth. Cuando se enlacen próxima vez que encienda el teléfono y los y conecten a un teléfono, usted oirá...
Uso del celular con audífonos Finalizar una llamada Finalice la llamada manteniendo presionada la Hacer una llamada telefónica parte superior o inferior del botón en cualquiera Inicie una llamada con su celular enlazado como de los audífonos durante más de 2 segundos. lo hace habitualmente.
Ajuste del equilibrio de volumen entre TV Connector llamadas de celular y su ambiente Ajuste del balance del volumen entre el TV y Durante una llamada con un teléfono celular los sonidos del ambiente sincronizado: Mientras escucha la TV a través del accesorio Presione la parte superior del botón de su •...
Modo avión Enmascarador de tinnitus Si su profesional de salud auditiva ha Sus audífonos funcionan en un rango de configurado un programa de enmascarador frecuencia de 2.4 GHz a 2.48 GHz. En vuelo, de tinnitus, usted puede ajustar el nivel del algunas aerolíneas exigen que todos los enmascarador mientras esté...
Descripción general de conectividad Cuidado de sus audífonos La ilustración que aparece a continuación Protección de los audífonos muestra las opciones de conectividad Quítese siempre los audífonos cuando use • disponibles para sus audífonos. productos para el cuidado del cabello, ya que pueden taparse y dejar de funcionar correctamente.
Página 25
Limpieza de los tubos delgados y los Limpieza de sus audífonos domos Al finalizar el día, limpie sus audífonos con Su profesional de salud auditiva un paño suave. La limpieza frecuente de los debe cambiar los tubos y domos puertos del micrófono con el cepillo para aproximadamente cada tres limpiar proporcionado garantizará...
5. Use el nylon negro de limpieza Accesorios que viene en el kit, insértelo TV Connector con cuidado por donde se une El TV Connector es un accesorio opcional el tubo al audífono y empújelo que envía sonido de su TV directamente hasta llegar al otro extremo a sus audífonos.
Guía de solución de problemas Consulte la guía del usuario que vino con su accesorio para obtener más información. Comuníquese con su profesional de la audición Causa Posible solución para obtener un TV Connector, Remote Control, Problema: No enciende accesorios PartnerMic o Roger. Batería agotada Coloque los audífonos en el cargador con alimentación...
Página 28
Causa Posible solución Causa Posible solución Problema: La batería no dura todo el día Problema: Nivel de sonido insuficiente Los audífonos no Coloque los audífonos en el Volumen bajo Suba el volumen; si el alcanzan la carga cargador con alimentación problema persiste, consulte completa a su profesional de salud...
Página 29
Causa Posible solución Causa Posible solución Problema: sonido intermitente Problema: No se escucha claro, sonido distorsionado Batería baja Coloque los audífonos en el Ajuste inadecuado de Consulte a su profesional de cargador con alimentación los domos/moldes salud auditiva personalizados Domos/moldes Limpie los domos/moldes Problema: Dos bips largos personalizados tapados...
Página 30
Causa Posible solución Causa Posible solución Problema: Volumen bajo en el teléfono fijo Problema: La carga no comienza No ha ubicado el Mueva el auricular del teléfono El cargador no está Conecte el cargador a una teléfono correctamente alrededor de la oreja para conectado a una fuente fuente de alimentación obtener una señal más clara...
Bluetooth SIG, Inc. tipo B de EN 60601-1. La superficie del audífono está y todo uso de dichas marcas por parte de Unitron está especificada como pieza aplicada de Tipo B. bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son aquellos de sus respectivos dueños.
Información de conformidad Fecha de fabricación Declaración de conformidad Por la presente, Unitron Hearing declara que este producto cumple Número de serie con los requisitos establecidos por la Directiva de Dispositivos Médicos 93/42/EEC y la Directiva para Equipos de Radio 2014/53/ EU.
Página 33
Los cambios o modificaciones realizadas a este equipo y que Tipo de antena Antena de bucle resonante no sean aprobados expresamente por Unitron, pueden anular la Frecuencia de autorización de la FCC para operar este equipo. 2.4 GHz a 2.48 GHz...
Sus comentarios Estándares de inmunidad EN 60601–1-2 IEC 60601-1-2 Registre sus necesidades o preocupaciones EN 61000-4-2 específicas y llévelas a su primera consulta luego IEC 61000-4-2 de haber adquirido sus audífonos. EN 61000-4-3 Esto ayudará a su profesional de salud auditiva a IEC 61000-4-3 solucionar sus necesidades.
Página 36
Unitron Hearing, a division of National Hearing Services Inc. 20 Beasley Drive, Kitchener, ON Canada N2E 1Y6 Y un importador para la Unión Europea Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Str. 20 70736 Fellbach-Oeffingen, Germany Pat. www.sonova.com/en/intellectualproperty Para ver una lista de las compañías del grupo Unitron,...