Kit del controlador de flashes para primeros planos kit remoto de flashes para primeros planos controlador de flash inalámbrico flash remoto inalámbrico (136 páginas)
Página 68
The SB-N10 underwater speedlight (fl ash unit) is for use with WP-N1, WP-N2, and WP-N3 waterproof cases and Nikon 1 AW1 cameras. Keep this manual where all those who use the product will read it, and be sure to read both it and the camera manual thoroughly before use.
Table of Contents For Your Safety ........................v Introduction ........................1 Package Contents ....................1 Required Accessories ....................2 Parts of the SB-N10 ....................3 Readying the Unit for Use ..................7 Inserting Batteries ....................7 Attaching an Underwater Bracket .............10 Pre-Dive Preparation....................18 The Pre-Dive Checklist ..................18 The Final Check ......................19...
Página 70
Visit these sites to keep up-to-date with the latest product information, tips, answers to frequently-asked questions (FAQs), and general advice on digital imaging and photography. Additional information may be avail- able from the Nikon representative in your area. See the following URL for contact information: http://imaging.nikon.com/...
For Your Safety For Your Safety To prevent damage to your Nikon product or injury to yourself or to oth- ers, read the following safety precautions in their entirety before using this equipment. Keep these safety instructions where all those who use the product will read them.
Página 72
Observe caution when using the fl ash. • Using a fl ash in close contact with the skin or other objects could cause burns. • Using the fl ash close to the subject’s eyes could cause temporary visual impairment. Stay at least 1 m (3 ft 4 in.) from the subject when using the fl...
Página 73
• Do not transport or store with metal objects such as necklaces or hairpins. • Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid dam- age to the product, be sure to remove the batteries when no charge remains or if the product will not be used for an extended period. •...
Página 74
Cautions Cautions To ensure continued enjoyment of your Nikon product, observe the fol- lowing precautions when storing or using the device. Waterproofi ng ❚❚ Observe the following precautions when using the unit in or around water: • The unit is proof only against fresh water (such as pools, rivers, and lakes) and seawater.
Página 75
If the unit does suff er a fall or other physical shock, take it to Nikon-authorized service personnel and have it tested to make sure that it is still waterproof. Note that a fee will be charged for this service.
Página 76
Using the Flash Unit ❚❚ Observe the following precautions when using the fl ash unit: • Remove the batteries for storage or transport. If the batteries are left in place, the unit may turn on accidentally, causing fi re. • Pressure may increase inside the unit during underwater use. This may cause water to spurt from the unit or the holder to fl...
Página 77
Batteries ❚❚ Observe the following precautions when handling batteries for use in this unit: • The large amounts of current used by the fl ash may result in recharge- able batteries becoming unusable before reaching the manufacturer’s stated recharge/discharge limit. •...
Página 78
fi ber-optic cables: • The SC-N10A transmits the light produced by the camera’s built-in fl ash to the SB-N10 and is for use with the SB-N10 and WP-N1, WP-N2, and WP-N3 waterproof cases or SR-N10A underwater fi ber-optic cable adapters. Do not attempt to use the cable with incompatible devices.
Página 79
Observe the following precautions when using an optional underwater bracket: • The SK-N10A is for use with the SB-N10 and WP-N1, WP-N2, and WP-N3 waterproof cases or SR-N10A underwater fi ber-optic cable adapters. At- tach the equipment securely to the bracket to prevent damage and loss, but do not use excessive force.
Página 80
• The SR-N10A attaches to Nikon 1 AW1 cameras equipped with water- proof lenses and connects to the SB-N10 via an SC-N10A underwater fi ber-optic cable. Attach the camera and fl ash unit securely to the brack- et to prevent damage and loss, but do not use excessive force. Failure to observe this precaution could damage the camera, allowing water entry, or result in injury, malfunction, or damage to the equipment.
Introduction Introduction Refer to this section for the names of the supplied accessories and the parts of the SB-N10. Package Contents Package Contents Confi rm that the package contains the items listed below. Con- tact your retailer if anything is missing.
SK-N10A underwater bracket SC-N10A underwater fi ber-optic cable When using a WP-N1, WP-N2, or WP-N3 waterproof case, mount the case and SB-N10 on the SK-N10A and use the SC-N10A to connect the fl ash unit to the case ( 10). ...
Parts of the SB-N10 Parts of the SB-N10 Targeting lamp ......28 Sensor cover ....12, 16, 32 Strap hook ........29 Fiber-optic connector ..12, 17 Mounting bolt ....11, 15, 28 Battery-holder latch ....7, 18 Mode dial ..........4 Flash-level dial ....4, 23, 27...
Página 84
The Mode Dial ❚❚ Choose a fl ash control mode: • OFF : Turn the fl ash off . • M1/M2 : Manual fl ash control ( 2 6; not available with the J1, J2, J3, or S1). • TTL : TTL fl ash control ( 22).
Página 85
The Targeting Lamp Button ❚❚ Turn the targeting lamp on or off or en- able fl ash-compensation support. • To turn the targeting lamp on or off ( 28), press the button for about a second and then release it. The lamp will turn off automatically when the fl ash fi res.
Página 86
The Flash-Ready Lamp ❚❚ View fl ash status. Lamp Status Flash is charged and ready for use (does not apply if Lights red fl ash-compensation support is disabled). Lights green for 2 s Flash fi red in TTL mode. after fl ash fi res Lights blue Flash-compensation support disabled.
Readying the Unit for Use Readying the Unit for Use Read the manuals for the waterproof case and camera before pro- ceeding. The O-Ring ❚❚ The O-ring keeps the unit watertight. Before using the fl ash, inspect and clean the ring and O-ring guide and lubricate the ring as described on pages 34–36.
Página 88
Remove the holder. Slowly slide holder from the unit, keeping the holder straight and the unit horizontal to ensure that water does not drop into the interior. Insert the batteries. Insert the batteries in the orientation shown. Replace the holder. After confi rming that the latch is still in the unlatched posi- tion ( ), slide the holder into the unit as shown.
Página 89
Latch the holder. Keeping the latch pressed, slide it clockwise to the LOCK position. Batteries Replace the batteries if it takes more than 30 seconds for the fl ash-ready lamp to light red after the fl ash fi res at full power. Before inserting and re- placing batteries, wipe any water from the unit and be sure your hands are dry;...
Grip lock screw Connector (connects to SB-N10) Grip Cable Strap hook Connector (connects to case) Before readying the equipment as described below, confi rm that the camera’s built-in fl ash is raised and that the camera and SB-N10 are off .
Página 91
Attach the fl ash unit. Mount the unit on the grip using the mounting bolt. Place the waterproof case on the bracket. Align tripod socket with the case/ adapter lock screw and tighten the screw part way. Position the waterproof case. Slide the case until it contacts the stay mounting guide.
Página 92
Pass the cable through the grip. Pass the fi ber-optic cable through the grip from bottom to top as shown. The shorter of the cable’s two straight sections should be at the top. Open the sensor cover. Open the fl ash unit sensor cover. Connect the cable to the fl ash unit.
Página 93
Connect the cable to the waterproof case. Insert the bottom connector into the fi ber-optic connector on the case. To remove equipment from the bracket, reverse the above steps. To remove the grip and stay, use the supplied hex key to loosen the grip lock screw as shown.
Página 94
Nikon 1 AW1 Cameras ❚❚ If you are using a Nikon 1 AW1, mount the camera and fl ash unit on an optional SK-N10A underwater bracket and connect them using an SC-N10A underwater fi ber-optic cable and SR-N10A underwater fi ber-optic cable adapter (both available separately;...
Página 95
Before readying the equipment as described below, confi rm that the camera and SB-N10 are off . Ready the camera. Attach a waterproof lens and raise the built-in fl ash. Attach the fi ber-optic cable adapter. Being careful not to press the lens...
Página 96
Position the camera/adapter assembly. Slide the assembly until it contacts the stay mounting guide. Tighten the case/adapter lock screw. Tighten the screw the rest of the way. Pass the cable through the grip. Pass the fi ber-optic cable through the grip from bottom to top as shown.
Página 97
Connect the cable to the fl ash unit. Insert one of the two connectors securely into the fl ash unit’s fi ber- optic connector. Connect the cable to the adapter. Insert the remaining connector into a fi ber-optic connector on the adapter.
Pre-Dive Preparation Pre-Dive Preparation Before using the equipment underwater, check that the unit is watertight and ready for use. The Pre-Dive Checklist The Pre-Dive Checklist Check the following before taking the unit into the water: Is the camera’s built-in fl ash raised? ...
The Final Check This section describes how to perform a pre-dive check after attach- ing the SB-N10. For information on performing pre-dive checks on the Nikon 1 AW1 or a waterproof case, see the manuals provided with the camera or case.
Página 100
• Failure to follow correct procedures before or during use could result in irreparable damage to the unit due to water entry. Should the unit leak, cease use immediately, dry the unit, and consult a Nikon-authorized ser- vice representative.
Página 101
Cautions • The unit does not fl oat. Be careful not to drop it while in or on the water. • Do not leave the unit in direct sunlight, an enclosed vehicle on hot days, the trunk or boot of a car, or other locations that may be exposed to ex- tremely high temperatures.
Flash Photography Flash Photography Follow the instructions in this section to take pictures using the fl ash. Note that the underwater fl ash unit will only fi re when the camera’s built-in fl ash fi res; adjust camera settings to disable the camera AF-assist illuminator and ensure the fl ash will fi re with ev- ery shot.
Página 103
Adjust fl ash unit settings. Rotate the mode dial to TTL. Take pictures. If fl ash output was adjusted successfully, the fl ash-ready lamp will light green for about two seconds after the fl ash has fi red. If the lamp does not light, adjust the distance to the subject and try again.
Using TTL Flash Control with the J1, J2, J3, and S1 ❚❚ Follow the steps below to take pictures in TTL fl ash control mode. Adjust camera settings. Adjust camera settings as follows. • Shooting mode: Choose programmed auto (P), shutter-priority auto (S), ap- erture-priority auto (A), or manual (M).
Página 105
The J1, J2, J3, and S1 If you are using the unit with a J1, J2, J3, or S1, be sure to disable fl ash- compensation support. If the fl ash-ready lamp is lit red, press the target- ing lamp button until the fl ash-ready lamp lights blue (about three sec- onds).
Manual Flash Control Manual Flash Control Users of the AW1, J4, and S2 can rotate the fl ash unit mode dial to M2 for manual fl ash control, allowing fl ash output to be se- lected directly using the fl ash-level dial. Adjust camera settings.
Página 107
When TTL is selected for Flash control in the camera shooting menu and the SB-N10 mode dial is rotated to M1, fl ash output can be set manu- ally using the fl ash-level dial, but note that there may be a slight delay before the fl...
Using the Targeting Lamp Using the Targeting Lamp To use the targeting lamp, press the targeting lamp button. The targeting lamp shows where the fl ash is pointing and can be used to assist the focus operation when the subject is in shadow. The direction of the fl ash can be adjusted as shown below.
The Underwater Wide-Flash Adapter The Underwater Wide-Flash Adapter Using the underwater wide-fl ash adapter increases the vertical and horizontal angle illumination to 110°, diff using the fl ash and illuminating a wider area. When used with the adapter, the fl ash has a guide number of 20/66 (m/ft).
Attaching and Removing the Adapter Attaching and Removing the Adapter Attach or remove the adapter as described below. Attaching the Adapter ❚❚ Position the adapter with the circular hole over the targeting lamp and slide the tabs into the matching slots on the sides of the fl ash unit, stopping when the adapter clicks into place.
After Use After Use The unit should be cleaned after underwater use. Failure to ob- serve this precaution could result in damage, discoloration, cor- rosion, off ensive odors, or vulnerability to leaks. Before Cleaning the Unit Clean the unit indoors in areas not exposed to sand or spray and be sure to remove any water, salt, sand, or other foreign matter from your hands or hair before proceeding.
Página 112
Immerse the unit. After confi rming that the battery holder is inserted and se- curely latched, immerse the unit in a basin of fresh water. To prevent water entry and other damage, do not remove the battery holder while the unit is immersed. Salt Damage Leaving the unit immersed for too short a time could result in salt crystals forming when the unit dries.
Página 113
Let the unit dry in the shade. Leave the unit out to dry in a shady, well-ventilated area. Clean the battery holder. After confi rming that the holder is dry, remove it from the unit and wipe it with a soft, dry cloth to remove any foreign objects.
Maintenance Maintenance This section describes how to maintain the O-ring and fl ash unit. Caring for the O-Ring Caring for the O-Ring The fl ash unit uses an O-ring to form a watertight seal. Improper handling of the O-ring can produce leaks. Check the condition of the O-ring as described below whenever the unit has been used under water.
Página 115
Inspect the O-ring guide. Use a blower or cotton swab to re- move any foreign objects from the O-ring guide. Be sure to remove any threads left behind by the swab. Grease the O-ring. Squeeze about fi ve millimeters (a quarter of an inch) of silicon grease into a plastic bag and use your fi n- gers to spread the grease through-...
Página 116
O-Rings The O-ring requires periodic replacement. Replace the O-ring immedi- ately if it is damaged, cracked, warped, or has lost its elasticity. O-rings should be replaced at least once a year even if the unit has not been used; use only O-rings designated for use in this unit. O-rings must be greased before use and whenever the surface appears dry;...
• Inspect the O-ring before and after use and before placing the unit in storage. Nikon recommends that the O-ring be re- placed before it shows signs of wear. • Although the need for servicing will vary with storage condi-...
If the fl ash unit fails to function as expected, check the list of common problems below before consulting your retailer or Nikon representative. The fl ash does not charge (the fl ash-ready lamp does not light red): • Confi rm that the batteries are not exhausted and are inserted in the correct orientation and that the battery holder is fully inserted.
Página 119
The subject is over- or under-exposed in pictures taken in TTL fl ash con- trol mode: • Confi rm that the fi ber-optic cable is securely connected. • Depending on camera settings and shooting conditions, ad- justments to fl ash level using the fl ash-level dial may not have the desired eff ect.
Specifi cations Specifi cations Type Underwater speedlight with TTL fl ash control Guide number (air; 28/92 at full power, 20/66 with underwater wide- ISO 100, m/ft) fl ash adapter Angle of illumination 80° horizontal and vertical; 110° horizontal and vertical with underwater wide-fl ash adapter Eff ective fl ash range 0.3 ...
Approximately 90 g (3.2 oz), including batteries Improvements to this product may result in unannounced changes to speci- fi cations and external appearance. Nikon will not be held liable for damages that may result from any errors this manual may contain. Unless otherwise stated, all fi...
Página 124
Das Unterwasser-Blitzgerät SB-N10 ist für den Einsatz mit den Unter- wassergehäusen WP-N1, WP-N2 und WP-N3 sowie mit Kameras vom Typ Nikon 1 AW1 vorgesehen. Bewahren Sie dieses Handbuch an einem Ort auf, zu dem alle Benutzer dieses Produkts Zugang haben, und lesen Sie sowohl dieses Handbuch als auch das Kamerahandbu- ch vor dem Gebrauch aufmerksam durch.
Página 125
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise .......................v Einleitung ..........................1 Packungsinhalt ......................1 Erforderliches Zubehör ..................2 Teile des SB-N10 ......................3 Bereiten Sie das Blitzgerät vor ................7 Batterien bzw. Akkus einsetzen ...............7 Anbringen der Unterwasser-Blitzschiene ..........10 Vorbereitungen vor dem Tauchen ..............18 Die Checkliste vor dem Tauchen ..............18 Die Endkontrolle ....................19...
Página 126
• Für Kunden in den USA: http://www.nikonusa.com/ • Für Kunden in Europa und Afrika: http://www.europe-nikon.com/support/ • Für Kunden in Asien, Ozeanien und dem Nahen Osten: http://www.nikon-asia.com/ Auf diesen Webseiten erhalten Sie aktuelle Produktinformationen, Tipps und Antworten auf häufi g gestellte Fragen (FAQ) sowie allgemeine Informationen zu Fotografi...
Sicherheitshinweise Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise vollständig durch, bevor Sie das Gerät benutzen, um zu vermeiden, dass Ihr Nikon-Produkt beschädigt wird oder Sie selbst und andere sich verletzen. Bewahren Sie diese Sicherheitshin- weise so auf, dass alle Personen, die das Produkt verwenden, sie lesen können.
Página 128
Vorsicht beim Benutzen des Blitzgeräts. • Das Zünden des Blitzgeräts in unmittelbarer Nähe zur Haut oder zu an- deren Objekten kann Verbrennungen verursachen. • Das Blitzen in unmittelbarer Nähe der Augen kann zu vorübergehenden Sehstörungen führen. Halten Sie beim Blitzen einen Mindestabstand von 1 m zum Objekt.
Página 129
• Keiner großen Hitze oder off enem Feuer aussetzen. Vor Nässe schützen und nicht in Wasser eintauchen. Keinen übermäßigen Druck auf Batter- ien oder Akkus ausüben. • Nicht zusammen mit Metallgegenständen wie Halsketten oder Haarn- adeln transportieren oder aufbewahren. • Batterien und Akkus können auslaufen, wenn sie vollständig entladen sind.
Página 130
Sprühnebel, Wind, Sand oder Staub. Stellen Sie sicher, dass die Batterien bzw. Akkus vor dem Einsetzen trocken sind. Sollte das Gerät undicht sein, beenden Sie sofort die Benutzung, trocknen Sie es ab und bringen Sie es zu einem Nikon- Kundendienst.
Página 131
Weise starkem Druck, übermäßigen mechanischen Kräften oder hefti- gen Erschütterungen ausgesetzt wird. Sollte das Gerät einen Sturz oder sonstige starke Stöße erleiden, lassen Sie die Wasserdichtigkeit vom Nikon-Kundendienst überprüfen. Für diesen Service fällt eine Gebühr an. • Schäden aufgrund von Handhabungsfehlern der Benutzer sind nicht von der Garantie abgedeckt.
Página 132
Verwenden des Blitzgeräts ❚❚ Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch des Blitzgeräts: • Nehmen Sie die Batterien bzw. Akkus für Aufbewahrung oder Transport her- aus. Falls die Batterien oder Akkus im Gerät gelassen werden, könnte es sich versehentlich einschalten und einen Brand verursachen. •...
Página 133
Batterien und Akkus ❚❚ Beachten Sie folgende Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Batterien bzw. Akkus für dieses Gerät: • Die hohen Ströme, die das Blitzgerät benötigt, können dazu führen, dass Ak- kus vor dem Erreichen der vom Hersteller angegebenen Lebensdauer (An- zahl der Ladezyklen) unbrauchbar werden.
Página 134
Unterwasser-Glasfaserkabels SC-N10A: • Das SC-N10A überträgt das Blitzlicht des integrierten Kamera-Blitzgeräts zum SB-N10 und kann mit dem SB-N10 und den Unterwassergehäusen WP-N1, WP-N2 und WP-N3 oder dem Adapter für Unterwasser-Glasfaserk- abel SR-N10A eingesetzt werden. Versuchen Sie nicht, das Kabel an nicht- kompatiblen Geräten zu benutzen.
Página 135
Beachten Sie die folgenden Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen beim Ver- wenden der Unterwasser-Blitzschiene: • Die SK-N10A ist für den Gebrauch mit dem SB-N10 und den Unterwas- sergehäusen WP-N1, WP-N2 und WP-N3 oder dem Adapter für Unterwasser- Glasfaserkabel SR-N10A bestimmt. Befestigen Sie die Ausrüstung sicher auf der Schiene, damit sich die Geräte nicht versehentlich von der Schiene lösen...
Página 136
Beachten Sie die folgenden Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen beim Ver- wenden der Adapters für Unterwasser-Glasfaserkabel: • Der SR-N10A passt zu Nikon 1 AW1 Kameras mit wasserdichtem Objektiv und stellt die Verbindung zum Blitzgerät SB-N10 über ein Unterwasser- Glasfaserkabel SC-N10A her. Befestigen Sie die Kamera und das Blitzgerät sicher auf der Blitzschiene, damit sich die Geräte nicht versehentlich von der...
Einleitung Einleitung In diesem Abschnitt fi nden Sie die Bezeichnungen für das mitgelief- erte Zubehör und die Teile des SB-N10. Packungsinhalt Packungsinhalt Vergewissern Sie sich, dass die Packung die hier aufgeführten Teile enthält. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn etwas fehlen sollte.
Unterwasser-Blitzschiene SK-N10A Unterwasser-Glasfaserkabel SC-N10A Wenn Sie ein Unterwassergehäuse WP-N1, WP-N2 oder WP-N3 benutzen, montieren Sie das Gehäuse und den SB-N10 auf die SK-N10A und verbinden das Blitzgerät mittels eines SC-N10A mit dem Gehäuse ( 10). Adapter für Unterwasser-Glasfaserkabel SR-N10A Wenn Sie eine Nikon 1 AW1 benutzen, montie-...
Teile des SB-N10 Teile des SB-N10 Pilotlicht ..........28 Abdeckung des Sensors Öse für Schnur ........29 ...........12, 16, 32 Befestigungsschraube Anschluss für Glasfaserkabel ...........11, 15, 28 ............12, 17 Batteriehalter-Verriegelung Funktionswählrad .......4 .............7, 18 Taste für das Pilotlicht Einstellrad für die Blitzleistung ..........5, 23, 24, 28...
Página 140
Das Funktionswählrad ❚❚ Wählen Sie eine Blitzbelichtungssteuer- ung: • OFF : Blitzgerät ist abgeschaltet. • M1/M2 : Manuelle Blitzbelichtungssteuer- ung ( 26; nicht verfügbar mit der J1, J2, J3 und S1). • TTL : TTL-Blitzsteuerung ( 22). Drück- en Sie die Taste für das Pilotlicht, um die Möglichkeit der Blitzbelichtungskorrektur einzuschalten oder aus- zuschalten.
Página 141
Die Taste für das Pilotlicht ❚❚ Schalten Sie das Pilotlicht ein oder aus bzw. aktivieren Sie die Möglichkeit zur Blitzbelichtungskorrektur. • Um das Pilotlicht ein- oder auszuschalten 28) drücken Sie die Taste etwa eine Sekunde lang. Das Pilotlicht geht bei der Blitzzündung automatisch aus.
Página 142
Die Blitzbereitschaftsanzeige ❚❚ Zeigt den Status des Blitzgeräts an. Anzeige Status Das Blitzgerät ist geladen und bereit zum Zünden Leuchtet rot (gilt nicht, wenn die Möglichkeit zur Blitzbelich- tungskorrektur ausgeschaltet ist). Leuchtet nach der Blitz wurde im TTL-Modus gezündet. Blitzzündung 2 s lang grün Möglichkeit zur Blitzbelichtungskorrektur ist aus- Leuchtet blau geschaltet.
Bereiten Sie das Blitzgerät vor Bereiten Sie das Blitzgerät vor Lesen Sie zuerst die Anleitungen für das Unterwassergehäuse bzw. die Kamera. Der O-Ring ❚❚ Der O-Ring hält das Gerät wasserdicht. Prüfen und reinigen Sie vor dem Gebrauch des Blitzgeräts den O-Ring und die Nut für den O-Ring.
Página 144
Nehmen Sie den Batteriehalter heraus. Ziehen Sie den Halter langsam aus dem Gerät. Halten Sie ihn dabei gerade und das Gerät waagrecht, damit kein Wasser in das Innere tropfen kann. Legen Sie die Batterien oder Akkus ein. Setzen Sie die Batterien oder Akkus in der gezeigten Ausrich- tung in den Halter ein.
Página 145
Verriegeln Sie den Batteriehalter. Schieben Sie die gedrückt gehaltene Verriegelung im Uhrzeigersinn auf die Position LOCK. Batterien / Akkus Ersetzen Sie die Batterien bzw. Akkus, wenn es länger als 30 Sekunden dauert, bis die Blitzbereitschaftsanzeige rot leuchtet, nachdem das Blitzgerät mit vol- ler Leistung gezündet hat.
Schraube der Griff befestigung Stecker (Anschluss an SB-N10) Griff Kabel Riemenöse Stecker (Anschluss an Gehäuse) Vergewissern Sie sich, dass das integrierte Blitzgerät der Kamera hoch- geklappt ist und die Kamera und das SB-N10 ausgeschaltet sind, bevor Sie die Montage wie nachfolgend beschrieben durchführen.
Página 147
Bringen Sie das Blitzgerät an. Montieren Sie das Blitzgerät mit der Befestigungsschraube auf dem Griff . Platzieren Sie das Unterwassergehäuse auf der Schiene. Richten Sie das Stativgewinde und die Schraube für Gehäuse/Adapter aufeinander aus und drehen Sie die Schraube ein Stück hinein. Positionieren Sie das Unterwassergehäuse.
Página 148
Ziehen Sie das Kabel durch den Griff . Fädeln Sie das Glasfaserkabel wie abgebildet von unten nach oben durch den Griff . Das kürzere gerade Kabelende muss sich oben befi nden. Öff nen Sie die Abdeckung des Sensors. Öff nen Sie am Blitzgerät die Abde- ckung des Sensors.
Página 149
Schließen Sie das Kabel am Unterwassergehäuse an. Stecken Sie den unteren Stecker in den Anschluss für das Glasfaserkabel am Gehäuse. Zum Entfernen der Ausrüstung von der Schiene führen Sie die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Um Schiene und Griff voneinander zu tren- nen, müssen Sie mit dem mitgelieferten Innensechskantschlüssel die Schraube der Griff befestigung wie gezeigt lösen.
Página 150
Kamera Nikon 1 AW1 ❚❚ Wenn Sie eine Nikon 1 AW1 benutzen, montieren Sie die Kamera mit dem Adapter für Unterwasser-Glasfaserkabel SR-N10A und das Blitzgerät auf die optionale Unterwasser-Blitzschiene SK-N10A und stellen Sie die Verbindung mittels eines Unterwasser-Glasfaserka- bels SC-N10A her (beides separat erhältlich;...
Página 151
Vergewissern Sie sich, dass die Kamera und das SB-N10 ausgeschaltet sind, bevor Sie die Montage wie nachfolgend beschrieben durchführen. Bereiten Sie die Kamera vor. Bringen Sie ein wasserdichtes Objek- tiv an und klappen Sie das integrierte Blitzgerät hoch. Bringen Sie den Adapter an.
Página 152
Positionieren Sie die Kamera/Adapter-Kombination. Verschieben Sie die Kombination, bis sie an der Führung der Aufl agefl äche anliegt. Ziehen Sie die Schraube für Gehäuse/Adapter fest an. Drehen Sie die Schraube nun das restliche Stück hinein. Ziehen Sie das Kabel durch den Griff . Fädeln Sie das Glasfaserkabel wie abgebildet von unten nach oben durch den Griff .
Página 153
Schließen Sie das Kabel am Blitzgerät an. Stecken Sie den oberen Stecker si- cher in den Anschluss für das Glasfa- serkabel am Blitzgerät. Schließen Sie das Kabel am Adapter an. Stecken Sie den unteren Stecker in ei- nen Anschluss für das Glasfaserkabel am Gehäuse.
Vorbereitungen vor dem Tauchen Vorbereitungen vor dem Tauchen Prüfen Sie vor dem Einsatz unter Wasser, ob die Ausrüstung wasser- dicht und betriebsbereit ist. Die Checkliste vor dem Tauchen Die Checkliste vor dem Tauchen Gehen Sie die Checkliste durch, bevor Sie die Ausrüstung mit ins Was- ser nehmen: ...
Die Endkontrolle Die Endkontrolle Dieser Abschnitt beschreibt die letzte Kontrolle vor dem Tauchgang, nachdem das SB-N10 angebracht wurde. Wie die Endkon trolle für die Nikon 1 AW1 oder ein Unterwassergehäuse vorgenommen wird, ist in den zugehörigen Handbüchern erläutert. Nachdem Sie die Checkliste auf Seite 18...
Página 156
• Folgt man den Anweisungen für die korrekte Handhabung vor oder wäh- rend des Gebrauchs nicht, kann dies zu irreparablen Schäden am Produkt aufgrund von Wassereintritt führen. Sollte das Gerät undicht sein, beenden Sie sofort die Benutzung, trocknen Sie das Gerät ab, und wenden Sie sich an einen Nikon-Kundendienst.
Página 157
Vorsichtsmaßnahmen • Das Gerät schwimmt nicht. Lassen Sie es daher unter Wasser oder auf dem Wasser nicht los. • Belassen Sie das Gerät nicht im direkten Sonnenlicht, in geschlossenen Autos an heißen Tagen, im Koff erraum oder an anderen Orten mit sehr ho- hen Temperaturen.
Blitzfotografi e Blitzfotografi e Dieser Abschnitt erläutert das Fotografi eren mit Blitzlicht. Beachten Sie, dass das Unterwasser-Blitzgerät nur zündet, wenn das integrierte Blitzgerät der Kamera zündet. Stellen Sie die Kamera so ein, dass das AF-Hilfslicht der Kamera abgeschaltet ist und dass der Blitz bei jeder Aufnahme zündet.
Página 159
Einstellung am Blitzgerät vornehmen. Drehen Sie das Funktionswählrad auf TTL. Nehmen Sie Bilder auf. Wenn die Blitzleistung erfolgreich angepasst wurde, leuchtet die Blitzbereitschaftsanzeige nach der Blitzzündung etwa zwei Sekunden lang grün. Falls die Anzeige nicht leuchtet, ändern Sie den Abstand zum Hauptobjekt und versuchen Sie es erneut. Die Stärke des Blitzlichts kann mit dem Einstellrad für die Blitzleistung korrigiert werden.
TTL-Blitzsteuerung mit der J1, J2, J3 und S1 ❚❚ Führen Sie die folgenden Schritte aus. Einstellungen an der Kamera vornehmen. Wählen Sie folgende Einstellungen. • Aufnahmemodus: Wählen Sie Programm- automatik (P), Blendenautomatik (S), Zeitautomatik (A) oder manuelle Belich- tungssteuerung (M). •...
Página 161
Die J1, J2, J3 und S1 Wenn Sie das Blitzgerät zusammen mit der J1, J2, J3 oder S1 verwenden, müs- sen Sie die Möglichkeit zur Blitzbelichtungskorrektur ausschalten. Falls die Blitzbereitschaftsanzeige rot leuchtet, drücken Sie die Taste für das Pilotlicht bis die Blitzbereitschaftsanzeige blau leuchtet (etwa drei Sekunden). Die Syn- chronisation des Blitzgeräts schlägt möglicherweise fehl, wenn die Möglich- keit zur Blitzbelichtungskorrektur aktiviert ist.
Manuelle Blitzbelichtungssteuerung Manuelle Blitzbelichtungssteuerung Benutzer der AW1, J4 und S2 können das Funktionswählrad des Blitzgeräts für die manuelle Blitzbelichtungssteuerung auf M2 dre- hen, wodurch die Stärke des Blitzlichts direkt am Einstellrad für die Blitzleistung gewählt werden kann. Einstellungen an der Kamera vornehmen. Wählen Sie folgende Einstellungen.
Página 163
Modus M1 Wenn im Aufnahmemenü der Kamera »TTL« für »Blitzbelicht.-steuerung« gewählt ist und das Funktionswählrad des SB-N10 auf M1 steht, kann die Stär- ke des Blitzlichts manuell mit dem Einstellrad für die Blitzleistung eingestellt werden; es kann dabei jedoch eine kleine Verzögerung auftreten, bevor der Blitz zündet.
Benutzen des Pilotlichts Benutzen des Pilotlichts Drücken Sie die Taste für das Pilotlicht, um das Pilotlicht einzus- chalten. Das Pilotlicht lässt erkennen, wo das Blitzgerät hinzeigt, und es kann zur Unterstützung der Scharfeinstellung auf schwach beleuchtete Objekte dienen. Die Richtung des Blitzgeräts lässt sich verstellen, wie nachfolgend abgebildet.
Unterwasser-Weitwinkel-Streuscheibe Unterwasser-Weitwinkel-Streuscheibe Das Verwenden der Unterwasser-Weitwinkel-Streuscheibe ver- größert den vertikalen und horizontalen Leuchtwinkel auf 110°, wodurch das Blitzlicht diff user ist und eine größere Fläche ausge- leuchtet wird. Bei Benutzung des Adapters hat das Blitzgerät die Leitzahl 20 (für Meter). Abhängig vom Objektiv kann bei manchen Brennweiten eine Randverschattung auftreten;...
Anbringen und Abnehmen der Streuscheibe Anbringen und Abnehmen der Streuscheibe Die Streuscheibe wird folgendermaßen angebracht und entfernt. Anbringen der Streuscheibe ❚❚ Bringen Sie das Loch der Streuscheibe mit dem Pilotlicht in Überein- stimmung und schieben Sie die Streuscheibe auf das Blitzgerät, bis die Laschen in die seitlichen Schlitze einrasten.
Nach dem Gebrauch Nach dem Gebrauch Das Blitzgerät muss nach dem Unterwassereinsatz gereinigt werden. Das Missachten dieser Vorsorgemaßnahme kann Schäden, Verfärbungen, Korrosion, unangenehme Gerüche oder den Verlust der Wasserdichtigkeit nach sich ziehen. Vor dem Reinigen des Blitzgeräts Reinigen Sie das Gerät in Innenräumen, die frei von Sand und Sprühnebel sind. Entfernen Sie zunächst Wasser, Salz, Sand und sonstige Fremdkörper von Ihren Händen und aus dem Haar.
Página 168
Tauchen Sie das Blitzgerät unter. Vergewissern Sie sich, dass der Batteriehalter eingesetzt und si- cher verriegelt ist. Tauchen Sie dann das Gerät in einen Behälter mit sauberem Süßwasser. Um das Eindringen von Wasser und sonstige Schäden zu verhindern, dürfen Sie nicht das Batterie- fach herausnehmen, während das Gerät im Wasser liegt.
Página 169
Lassen Sie das Gerät im Schatten trocknen. Packen Sie das Gerät nicht gleich ein, sondern lassen Sie es an einem schat- tigen, gut belüfteten Platz trocknen. Reinigen Sie den Batteriehalter. Kontrollieren Sie, dass der Batteriehalter außen trocken ist, und nehmen Sie ihn dann aus dem Gerät. Entfernen Sie jegliche Fremdkörper mit einem weichen, trockenen Tuch.
Wartung Wartung Dieser Abschnitt beschreibt die Pfl ege des O-Rings und des Blitzgeräts. Pfl ege des O-Rings Pfl ege des O-Rings Die Wasserdichtigkeit des Blitzgeräts wird mit Hilfe eines O-Rings erreicht. Die unsachgemäße Behandlung des O-Rings kann zur Un- dichtigkeit führen. Prüfen Sie wie nachstehend beschrieben den Zustand des O-Rings stets, wenn das Gerät unter Wasser benutzt wurde.
Página 171
Prüfen Sie die Nut für den O-Ring. Entfernen Sie mit einem Blasebalg oder Wattestäbchen jegliche Fremdkörper aus der Nut für den O-Ring. Beim Ge- brauch von Wattestäbchen darauf ach- ten, dass keine Fasern zurückbleiben. Fetten Sie den O-Ring ein. Geben Sie etwa fünf Millimeter des Silikonfetts in ein Plastiktütchen und verteilen Sie es darin mit den Fingern ).
Página 172
O-Ringe Der O-Ring muss regelmäßig ersetzt werden. Tauschen Sie den O-Ring sofort aus, wenn er beschädigt, eingerissen oder verzogen ist oder seine Elastizität verloren hat. O-Ringe sollten mindestens einmal im Jahr ersetzt werden, auch wenn das Gerät nicht benutzt wurde; verwenden Sie nur O-Ringe, die für die- ses Gerät bestimmt sind.
Orten, wo fl üchtige Chemikalien verwendet werden. • Prüfen Sie den O-Ring vor und nach dem Gebrauch und bevor das Gerät gelagert wird. Nikon empfi ehlt das Austauschen des O-Rings bereits, wenn erste Abnutzungserscheinungen zu sehen sind. • Obwohl der Wartungsbedarf auch von den Aufbewahrungsbedin- gungen und der Nutzungshäufi gkeit abhängt, ist es empfehlenswert,...
Sollte das Blitzgerät nicht wie erwartet funktionieren, schauen Sie bitte zuerst in der folgenden Liste mit öfter vorkommenden Proble- men nach, bevor Sie sich an Ihren Händler oder an den Nikon-Kun- dendienst wenden. Das Blitzgerät lädt nicht (die Blitzbereitschaftsanzeige leuchtet nicht rot): •...
Página 175
In Aufnahmen mit TTL-Blitzsteuerung ist das Hauptobjekt über- oder unter- belichtet: • Prüfen Sie, ob das Glasfaserkabel richtig angeschlossen ist. • Abhängig von den Kameraeinstellungen und Aufnahmebedin- gungen haben Änderungen der Blitzleistung mittels des zugehöri- gen Einstellrads manchmal nicht den gewünschten Eff ekt. In Aufnahmen mit manueller Blitzbelichtungssteuerung ist das Hauptobjekt unterbelichtet: Die mit dem Funktionswählrad gewählte Blitzbelich- tungssteuerung passt nicht zur Einstellung im Aufnahmemenü...
Technische Daten Technische Daten Unterwasser-Blitzgerät mit TTL-Blitzsteuerung Leitzahl (in Luft; 28 bei voller Leistung, 20 mit Unterwasser- ISO 100, für Meter) Weitwinkel-Streuscheibe Leuchtwinkel 80° horizontal und vertikal; 110° horizontal und vertikal mit Unterwasser-Weitwinkel-Streuscheibe Eff ektive 0,3 m bis 4 m; hängt von ISO-Empfi ndlichkeit und Blitzreichweite Blende ab Gerät ein-/ausschalten...
90 g, mit Batterien bzw. Akkus Im Rahmen von Produktverbesserungen können technische Daten und Aussehen des Produkts ohne Vorankündigung geändert werden. Nikon übernimmt keine Haftung für Schäden, die aus eventuellen Fehlern in diesem Handbuch resultieren könnten. Sofern nicht anders angegeben, gelten alle Werte für frische Batterien bzw.
Página 179
Flash sous-marin SB-N10 Manuel d’utilisation...
Página 180
Le fl ash sous-marin SB-N10 est destiné aux caissons étanches WP-N1, WP-N2 et WP-N3 et aux appareils photo Nikon 1 AW1. Gar- dez ce manuel à la disposition de tous ceux qui auront à se servir de cet accessoire et veillez à le lire attentivement, ainsi que le manuel de l’appareil photo, avant toute utilisation.
Página 181
Table des matières Pour votre sécurité ......................v Introduction ........................1 Contenu de la boîte ....................1 Accessoires nécessaires ..................2 Descriptif du SB-N10 ....................3 Préparation du fl ash ......................7 Insertion des accumulateurs/piles ..............7 Fixation d’un support sous-marin ..............10 Préparation avant la plongée ................18 Liste des éléments à...
Página 182
Des in- formations supplémentaires sont aussi disponibles auprès de votre représent- ant Nikon local. Utilisez l’URL suivante pour obtenir la liste des contacts : http://imaging.nikon.com/...
Pour votre sécurité Pour votre sécurité Afi n d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous avant d’utiliser ce matériel. Gardez ces consignes de sécurité à dis- position de tous ceux qui auront à...
Página 184
Utilisez le fl ash avec précaution. • L’utilisation d’un fl ash à proximité immédiate de la peau ou d’autres ob- jets peut provoquer des brûlures. • L’utilisation du fl ash à proximité des yeux de votre sujet peut entraîner des troubles visuels temporaires. Placez-vous à au moins 1 m du sujet lorsque vous utilisez le fl...
Página 185
• Ne les exposez pas aux fl ammes ni à une chaleur excessive, ne les plongez pas dans l’ e au ni ne les exposez à celle-ci, et ne leur faites pas subir de chocs. • Ne les transportez pas et ne les rangez pas avec des objets métalliques comme des colliers ou des épingles.
Página 186
Précautions Précautions Afi n de profi ter le plus longtemps possible de votre produit Nikon, veuillez prendre les précautions suivantes lors de son utilisation ou de son rangement. Étanchéité à l’eau ❚❚...
Página 187
Si le fl ash tombe ou reçoit un choc quelconque, apportez-le à un réparateur Nikon agréé et faites-le tester pour vérifi er son étan- chéité. Notez que des frais vous seront facturés pour cette intervention.
Página 188
Utilisation du fl ash ❚❚ Respectez les consignes suivantes lorsque vous utilisez le fl ash : • Retirez les accumulateurs/piles avant de ranger ou de transporter le fl ash. S’ils sont laissés à l’intérieur, le fl ash peut s’allumer accidentellement et pro- voquer un incendie.
Página 189
Accumulateurs/piles ❚❚ Observez scrupuleusement les consignes suivantes lorsque vous manipulez les accumulateurs/piles destinés à ce fl ash : • Le fl ash nécessitant une grande quantité de courant, il se peut que les ac- cumulateurs deviennent inutilisables avant d’atteindre la limite de charge/ décharge indiquée par le fabricant.
Página 190
• Le SC-N10A transmet la lumière émise par le fl ash intégré de l’appareil photo au SB-N10 ; ce câble est destiné au SB-N10 et aux caissons étanches WP-N1, WP-N2 et WP-N3 ou aux adaptateurs pour câbles en fi bre optique sous-marins SR-N10A.
Página 191
Observez scrupuleusement les consignes suivantes lorsque vous utilisez un support sous-marin (en option) : • Le SK-N10A est destiné au SB-N10 et aux caissons étanches WP-N1, WP-N2 et WP-N3 ou aux adaptateurs pour câbles en fi bre optique sous-marins SR-N10A. Fixez correctement le matériel au support afi n d’éviter tout dom- mage ou perte, mais ne forcez pas.
Página 192
fi bre optique (en option) : • Le SR-N10A est destiné aux appareils photo Nikon 1 AW1 équipés d’objectifs étanches et se raccorde au SB-N10 par le biais d’un câble en fi bre optique sous-marin SC-N10A. Fixez correctement l’appareil photo et le fl ash au support afi...
Introduction Introduction Reportez-vous à cette section lorsque vous souhaitez vérifi er le nom des accessoires fournis et des éléments du SB-N10. Contenu de la boîte Contenu de la boîte Vérifi ez que la boîte contient les accessoires indiqués ci-dessous. Prenez contact avec votre revendeur s’il manque quelque chose.
Câble en fi bre optique sous-marin SC-N10A Lorsque vous utilisez un caisson étanche WP-N1, WP-N2 ou WP-N3, fi xez le cais- son et le SB-N10 sur le SK-N10A et servez-vous du SC-N10A pour raccorder le fl ash au caisson ( 10).
Descriptif du SB-N10 Descriptif du SB-N10 Lampe pilote........28 Cache du capteur ....12, 16, 32 Œillet pour cordon ......29 Prise optique .......12, 17 Verrou de montage...11, 15, 28 Loquet du porte-piles....7, 18 Sélecteur de mode......4 Molette de réglage de l’intensité...
Página 196
Sélecteur de mode ❚❚ Choisissez un mode de contrôle du fl ash : • OFF : désactivation du fl ash. • M1/M2 : contrôle manuel du fl ash ( 26 ; indisponible avec les J1, J2, J3 ou S1). • TTL : contrôle du fl ash TTL ( 22).
Página 197
Commande de la lampe pilote ❚❚ Activez ou désactivez la lampe pilote ou activez la prise en charge de la correction du fl ash. • Pour activer ou désactiver la lampe pilote 28), appuyez sur la commande cor- respondante pendant une seconde en- viron, puis relâchez-la.
Página 198
Témoin de disponibilité du fl ash ❚❚ Vérifi ez l’état du fl ash. Témoin État Le fl ash est chargé et prêt à l’emploi (ne s’applique S’allume en rouge pas si la prise en charge de la correction du fl ash est désactivée).
Préparation du fl ash Préparation du fl ash Lisez attentivement les manuels du caisson étanche et de l’appareil photo avant d’aller plus loin. Joint torique ❚❚ Le joint torique maintient l’étanchéité du fl ash. Avant d’utiliser le fl ash, inspectez le joint torique et son logement, puis lubrifi ez le joint comme décrit aux pages 34 à...
Página 200
Retirez le porte-piles. Retirez lentement le porte-piles du fl ash en le faisant glisser et et en le maintenant droit (maintenez le fl ash à l’horizontale) pour qu’aucune goutte d’eau ne tombe à l’intérieur. Insérez les accumulateurs ou les piles. Insérez les accumulateurs ou les piles dans le sens indiqué.
Página 201
Verrouillez le porte-piles. Appuyez sur le loquet et faites-le glisser vers la droite en position LOCK (verrouillé). Accumulateurs/piles Remplacez les accumulateurs/piles s’il faut plus de 30 secondes au témoin de disponibilité du fl ash pour s’allumer en rouge après le déclenchement du fl...
Base l’adaptateur Vis de verrouillage de la poignée Clé hexagonale M4 Poignée Connecteur (pour le SB-N10) Œillet pour cordon Câble Connecteur (pour le caisson) Avant de préparer le matériel comme décrit ci-dessous, vérifi ez que le fl ash intégré de l’appareil photo est sorti et que l’appareil photo et le...
Página 203
Fixez le fl ash. Fixez le fl ash à la poignée à l’aide du verrou de montage. Placez le caisson étanche sur le support. Alignez le fi letage de fi xation pour trépied sur la vis de verrouillage du caisson/de l’adaptateur et serrez la vis partiellement.
Página 204
Faites passer le câble dans la poignée. Faites passer le câble en fi bre optique dans la poignée, de bas en haut, comme indiqué sur l’illustration. La plus petite extrémité du câble doit être en haut. Ouvrez le cache du capteur. Ouvrez le cache du capteur du fl ash.
Página 205
Raccordez le câble au caisson étanche. Insérez le connecteur inférieur dans la prise optique située sur le caisson. Pour retirer le matériel du support, suivez les étapes ci-dessus en sens inverse. Pour retirer la poignée et la base, utilisez la clé hexagonale fournie afi n de desserrer la vis de verrouillage de la poignée comme in- diqué...
Página 206
Appareils photo Nikon 1 AW1 ❚❚ Si vous utilisez un appareil photo Nikon 1 AW1, fi xez ce dernier et le fl ash sur un support sous-marin SK-N10A (en option) et raccordez- les à l’aide d’un câble en fi bre optique sous-marin SC-N10A et d’un adaptateur pour câble en fi bre optique sous-marin SR-N10A (ces...
Página 207
Avant de préparer le matériel comme décrit ci-dessous, vérifi ez que l’appareil photo et le SB-N10 sont hors tension. Préparez l’appareil photo. Fixez un objectif étanche et sortez le fl ash intégré. Fixez l’adaptateur pour câble en fi bre optique.
Página 208
Positionnez l’ensemble appareil photo/adaptateur. Faites glisser l’ensemble jusqu’à ce qu’il entre en contact avec le rail de montage de la base. Serrez la vis de verrouillage du caisson/de l’adaptateur. Serrez la vis jusqu’au bout. Faites passer le câble dans la poignée. Faites passer le câble en fi bre optique dans la poignée, de bas en haut, comme indiqué...
Página 209
Raccordez le câble au fl ash. Insérez l’un des deux connecteurs dans la prise optique du fl ash. Raccordez le câble à l’adaptateur. Insérez l’autre connecteur dans la prise optique située sur l’adaptateur. Pour retirer le matériel du support, suivez les étapes ci-dessus en sens inverse.
Préparation avant la plongée Préparation avant la plongée Avant d’utiliser le matériel sous l’eau, vérifi ez que le fl ash est étanche et prêt à l’emploi. Liste des éléments à vérifi er avant la plongée Liste des éléments à vérifi er avant la plongée Vérifi ez les éléments suivants avant d’utiliser le fl ash dans l’eau : ...
Dernière vérifi cation Cette section décrit les éléments à vérifi er avant de plonger, une fois le SB-N10 installé. Pour obtenir des informations sur les vérifi cations à ef- fectuer sur le Nikon 1 AW1 ou sur un caisson étanche, reportez-vous aux manuels fournis avec l’appareil photo ou le caisson.
Página 212
• Si vous ne suivez pas correctement ces instructions avant ou pendant l’utilisation, le fl ash peut subir des dommages irréparables dus à l’infi ltration d’eau. Si le fl ash fuit, cessez immédiatement de l’utiliser, essuyez-le et prenez contact avec un représentant Nikon agréé.
Página 213
Précautions • Le fl ash ne fl otte pas. Faites attention de ne pas le faire tomber lorsque vous êtes sur ou sous l’eau. • Ne laissez pas le fl ash en plein soleil, dans un véhicule fermé par temps chaud, dans le coff...
Photographie au fl ash Photographie au fl ash Suivez les instructions de cette section pour prendre des photos avec le fl ash. Notez que le fl ash sous-marin se déclenche uniquement si le fl ash intégré de l’appareil photo se déclenche également ; modifi ez les réglages de l’appareil photo pour désactiver l’illuminateur d’assistance AF et faire en sorte que le fl ash se déclenche à...
Página 215
Modifi ez les réglages du fl ash. Positionnez le sélecteur de mode sur TTL. Prenez des photos. Si le réglage de l’intensité du fl ash s’est eff ectué correctement, le témoin de disponibilité du fl ash s’allume en vert pendant deux secondes environ après le déclenchement du fl ash.
Utilisation du contrôle du fl ash TTL avec les J1, J2, J3 et S1 ❚❚ Suivez les étapes ci-dessous pour prendre des photos en mode de contrôle du fl ash TTL. Modifi ez les réglages de l’appareil photo. Modifi ez les réglages de l’appareil photo de la manière suiv- ante.
Página 217
J1, J2, J3 et S1 Si vous utilisez le fl ash avec un J1, J2, J3 ou S1, veillez à désactiver la prise en charge de la correction du fl ash. Si le témoin de disponibilité du fl ash est al- lumé...
Contrôle manuel du fl ash Contrôle manuel du fl ash Si vous utilisez le AW1, J4 ou S2, vous pouvez positionner le sé- lecteur de mode du fl ash sur M2 pour régler le fl ash manuellement ; vous pouvez alors sélectionner directement l’intensité du fl ash à l’aide de la molette de réglage de l’intensité...
Página 219
Lorsque TTL est sélectionné pour l’option Contrôle du fl ash du menu Prise de vue de l’appareil photo et lorsque le sélecteur de mode du SB-N10 est po- sitionné sur M1, vous pouvez régler manuellement l’intensité du fl ash à l’aide de la molette de réglage de l’intensité...
Utilisation de la lampe pilote Utilisation de la lampe pilote Pour utiliser la lampe pilote, appuyez sur la commande de la lampe pilote. La lampe pilote montre l’objet éclairé par le fl ash et facilite la mise au point lorsque le sujet est à l’ombre. La direction de l’éclair peut être modifi ée comme indiqué...
Diff useur grand-angle pour fl ash sous-marin Diff useur grand-angle pour fl ash sous-marin L’utilisation du diff useur grand-angle pour fl ash sous-marin porte l’angle d’éclairage (horizontal et vertical) à 110°, ce qui permet de diff user la lumière émise et d’éclairer une zone plus large. Lorsqu’il est utilisé...
Fixation et retrait du diff useur Fixation et retrait du diff useur Fixez ou retirez le diff useur comme décrit ci-dessous. Fixation du diff useur ❚❚ Positionnez le diff useur de façon que le trou circulaire soit aligné sur la lampe pilote et insérez jusqu’au déclic les parties saillantes dans les encoches correspondantes situées de part et d’autre du fl ash.
Après toute utilisation Après toute utilisation Le fl ash doit être nettoyé après toute utilisation sous l’eau. Le non- respect de cette consigne peut provoquer des dommages, une dé- coloration, de la corrosion, des odeurs désagréables ou rendre le matériel vulnérable aux fuites. Avant de nettoyer le fl ash Nettoyez le fl...
Página 224
Immergez le fl ash. Après avoir vérifi é que le porte-piles est inséré et bien ver- rouillé, plongez le fl ash dans une bassine d’eau douce. Pour éviter toute infi ltration d’eau et autre dommage, ne retirez pas le porte-piles tant que le fl ash est dans l’eau. Dommages liés au sel Si vous n’immergez pas le fl...
Página 225
Laissez le fl ash sécher à l’ombre. Laissez sécher le fl ash à l’air libre à l’ombre, dans un endroit bien aéré. Nettoyez le porte-piles. Après avoir vérifi é que le porte-piles est sec, retirez-le du fl ash et essuyez-le avec un chiff on doux et sec pour retirer tout corps étranger éventuellement présent.
Entretien Entretien Cette section explique comment entretenir le joint torique et le fl ash. Entretien du joint torique Entretien du joint torique Le fl ash est doté d’un joint torique qui sert de joint d’étanchéité. Une manipulation incorrecte du joint torique peut provoquer des fuites. Vérifi ez l’état du joint torique en suivant les instructions ci-dessous, chaque fois que le fl ash a été...
Página 227
Inspectez le logement du joint torique. Utilisez une souffl ette ou un coton-tige pour retirer les corps étrangers éven- tuellement présents dans le logement du joint torique. Veillez également à enlever les peluches laissées par le coton-tige. Appliquez de la graisse sur le joint torique. Mettez environ cinq millimètres de graisse de silicone dans un sac plas- tique et servez-vous de vos doigts pour...
Página 228
Joints toriques Le joint torique doit être remplacé régulièrement. Remplacez-le immédiate- ment s’il est abîmé, craquelé, déformé ou a perdu son élasticité. Les joints toriques doivent être remplacés au moins une fois par an même si vous n’avez pas utilisé le fl ash ; utilisez uniquement les joints toriques destinés à ce fl ash. Vous devez appliquer de la graisse sur les joints toriques avant utilisation et chaque fois que leur surface semble sèche ;...
• Inspectez le joint torique avant et après toute utilisation et avant de le remettre en place dans le fl ash pour le ranger. Nikon recom- mande de remplacer le joint torique avant qu’il ne présente des traces d’usure.
Si vous constatez un dysfonctionnement de votre fl ash, consultez la liste suivante des problèmes les plus courants avant de faire appel à votre revendeur ou représentant Nikon. Le fl ash ne se charge pas (le témoin de disponibilité du fl ash ne s’allume pas en rouge) : •...
Página 231
Le sujet est surexposé ou sous-exposé dans les photos prises en mode de con- trôle du fl ash TTL. • Vérifi ez que le câble en fi bre optique est raccordé correctement. • Selon les réglages de l’appareil photo et les conditions de prise de vue, les modifi cations apportées à...
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Type Flash sous-marin avec mode de contrôle TTL Nombre guide 28 à pleine puissance, 20 avec le diff useur grand- (air ; 100 ISO, m) angle pour fl ash sous-marin Angle d’éclairage 80° horizontal et vertical ; 110° horizontal et vertical avec le diff...
Environ 90 g, avec les accumulateurs/piles Des améliorations peuvent être apportées aux caractéristiques et à l’aspect extéri- eur de ce produit sans avis préalable. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages résultant d’ e rreurs éventuelles contenues dans ce manuel. Sauf indica- tion contraire, toutes les mesures se rapportent à...
Página 235
Flash submarino SB-N10 Manual del usuario...
Página 236
El fl ash submarino SB-N10 (fl ash) es de uso exclusivo con las carca- sas subacuáticas WP-N1, WP-N2 y WP-N3 y con las cámaras Nikon 1 AW1. Guarde este manual en un lugar donde todas las personas que utilicen el producto puedan leerlo, y asegúrese de leerlo detenidam- ente junto con el manual de la cámara antes del uso.
Página 237
Por su seguridad ......................v Introducción ........................1 Contenidos del paquete ..................1 Accesorios necesarios ....................2 Partes del SB-N10 .....................3 Preparación de la unidad para el uso ..............7 Colocación de las baterías .................7 Instalación de una empuñadura submarina ........10 Preparación de pre-inmersión ................18 Lista de comprobación de pre-inmersión ..........18...
Página 238
Formación para toda la vida Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia y formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para toda la vida”, en los siguientes sitios web se puede acceder a información en línea que se actualiza de forma periódica:...
Por su seguridad Por su seguridad Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mis- mo, lea al completo las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar este equipo. Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en donde todos aquellos que utilicen el producto puedan leerlas.
Página 240
Tenga cuidado al utilizar el fl ash. • Usar el fl ash cerca de la piel u otros objetos puede causar quemaduras. • La utilización del fl ash cerca de los ojos del sujeto puede causar prob- lemas de visión temporales. Al utilizar el fl ash, permanezca a al menos 1 m (3 pies y 4 pulg.) de distancia del sujeto.
Página 241
• Las baterías son propensas a las fugas cuando se descargan por completo. Para evitar dañar el producto, asegúrese de extraer las baterías cuando no quede carga o si el producto no va a ser utilizado durante un largo período de tiempo. •...
Página 242
Precauciones Precauciones Para garantizar el disfrute continuo de su producto Nikon, cumpla las siguien- tes medidas de precaución al almacenar o utilizar el dispositivo. Impermeabilidad ❚❚ Respete las siguientes precauciones al utilizar la unidad en o cerca del agua: • La unidad solo es a prueba de agua dulce (como por ejemplo piscinas, ríos y lagos) y al agua salada.
Página 243
Si la unidad sufre una caída u otro impacto físico, llévela al personal del servicio técnico autorizado de Nikon para que la inspeccionen para asegurarse de que aún es a prueba de agua. Tenga en cuenta que se aplicará una tarifa por este servicio.
Página 244
Uso del fl ash ❚❚ Respete las siguientes precauciones al utilizar el fl ash: • Extraiga las baterías durante el almacenamiento o transporte. Si se dejan las baterías instaladas, la unidad podría activarse accidentalmente, ocasionando un incendio. • La presión dentro de la unidad puede aumentar durante el uso submarino. Esto puede ocasionar que salga agua expulsada de la unidad o del soporte al desbloquearlos, causando lesiones.
Página 245
Baterías ❚❚ Respete las siguientes precauciones al manipular las baterías que vaya a utili- zar con esta unidad: • Las grandes cantidades de corriente utilizadas por el fl ash podrían causar que las baterías recargables dejen de ser utilizables antes de alcanzar el límite de recarga/descarga indicado por el fabricante.
Página 246
• El SC-N10A transmite la luz producida por el fl ash incorporado de la cámara al SB-N10 y debe usarse con el SB-N10 y las carcasas subacuáticas WP-N1, WP-N2 y WP-N3 o los adaptadores del cable de fi bra óptica subacuático SR-N10A.
Página 247
Respete las siguientes precauciones al utilizar una empuñadura submarina opcional: • La SK-N10A debe usarse con el SB-N10 y las carcasas subacuáticas WP-N1, WP-N2 y WP-N3 o con los adaptadores del cable de fi bra óptica subacuático SR-N10A. Instale el equipo de forma segura en la empuñadura para evitar daños o pérdidas, pero no aplique un exceso de fuerza.
Página 248
• El SR-N10A se instala en las cámaras Nikon 1 AW1 equipadas con objetivos impermeables y se conecta al SB-N10 mediante un cable de fi bra óptica subacuático SC-N10A. Instale la cámara y el fl ash de forma segura en la em- puñadura para evitar daños o pérdidas, pero no aplique un exceso de fuerza.
Introducción Introducción Consulte esta sección para más información acerca de los nombres de los accesorios suministrados y las partes del SB-N10. Contenidos del paquete Contenidos del paquete Compruebe que el paquete contiene todos los elementos que se indican a continuación. Póngase en contacto con su distribuidor si falta algo.
Cable de fi bra óptica subacuático SC-N10A Al usar una carcasa subacuática WP-N1, WP-N2 o WP-N3, instale la carcasa y el SB-N10 en la SK-N10A y use el SC-N10A para conectar el fl ash a la carcasa 10). ...
Partes del SB-N10 Partes del SB-N10 Lámpara de focalización ....28 Cubierta del sensor ...12, 16, 32 Gancho de la correa ....... 29 Conector de fi bra óptica ..12, 17 Perno de montaje ....11, 15, 28 Pestillo del soporte de la batería Dial de modo ........4...
Página 252
El dial de modo ❚❚ Elija un modo de control de fl ash: • OFF : Apaga el fl ash. • M1/M2 : Control de fl ash manual ( 26; no disponible con la J1, J2, J3 ni S1). • TTL : Control del fl ash TTL ( 22).
Página 253
El botón de la lámpara de focalización ❚❚ Encienda o apague la lámpara de focal- ización o habilite el soporte de la com- pensación de fl ash. • Para activar o desactivar la lámpara de focal- ización ( 28), pulse el botón durante aproximadamente un segundo y, a continuación, suéltelo.
Página 254
La luz de fl ash listo ❚❚ Compruebe el estado del fl ash. Estado El fl ash está cargado y listo para su uso (no aplicable Se ilumina en rojo si el soporte de la compensación de fl ash está desh- abilitado).
Preparación de la unidad para el uso Preparación de la unidad para el uso Lea los manuales de la cámara y de la carcasa subacuática antes de proceder. La junta tórica ❚❚ La junta tórica mantiene hermética la uni- dad. Antes de utilizar el fl ash, inspeccione y limpie la junta y la guía de la junta tórica y lubrique la junta tal y como se describe en las páginas 34–36.
Página 256
Quite el soporte. Deslice el soporte de la unidad lentamente, manteniendo el so- porte recto y la unidad horizontal para asegurarse de que no caiga agua en su interior. Introduzca las baterías. Introduzca las baterías en la orientación indicada. Vuelva a colocar el soporte. Después de confi rmar que el pestillo se encuentra aún en la posición de desbloqueo ( ), deslice el soporte en la unidad tal...
Página 257
Bloquee el soporte. Manteniendo el pestillo pulsado, deslícelo en dirección horaria hacia la posición LOCK. Baterías Sustituya las baterías si la luz de fl ash listo tarda más de 30 segundos en ilu- minarse en rojo después de disparar el fl ash a la máxima potencia. Antes de introducir o sustituir baterías, limpie cualquier resto de agua de la unidad y asegúrese de que sus manos están secas;...
Conector (se conecta a la carcasa) Antes de la preparación del equipo tal y como se describe a continu- ación, compruebe que el fl ash incorporado de la cámara está elevado y que la cámara y el SB-N10 estén desactivados.
Página 259
Instale el fl ash. Monte la unidad en el mango usando el perno de montaje. Coloque la carcasa subacuática en la empuñadura. Alinee la rosca para el trípode con el tornillo de bloqueo de la carcasa/ adaptador y apriete el tornillo par- cialmente.
Página 260
Pase el cable a través del mango. Pase el cable de fi bra óptica a través del mango desde la parte inferior a la superior, tal y como se muestra. La sección recta más corta del cable debe estar en la parte superior. Abra la cubierta del sensor.
Página 261
Conecte el cable a la carcasa subacuática. Introduzca el conector inferior en el conector de fi bra óptica de la carcasa. Para extraer el equipo de la empuñadura, realice los pasos anteriores en orden in- verso. Para extraer el mango y el soporte, utilice la llave hexagonal suministrada para afl ojar el tornillo de bloqueo del mango, tal y como se muestra.
Página 262
Cámaras Nikon 1 AW1 ❚❚ Si está usando una Nikon 1 AW1, monte la cámara y el fl ash en una empuñadura submarina SK-N10A opcional y conéctelos usando un cable de fi bra óptica subacuático SC-N10A y un adaptador del cable de fi bra óptica subacuático SR-N10A (ambos disponibles por sepa- rado;...
Página 263
Antes de la preparación del equipo tal y como se describe a continu- ación, compruebe que la cámara y el SB-N10 están apagados. Prepare la cámara. Instale un objetivo a prueba de agua y eleve el fl ash incorporado. Coloque el adaptador del cable de fi bra óptica.
Página 264
Coloque el conjunto de la cámara/adaptador. Deslice el conjunto hasta que entre en contacto con la guía de montaje del soporte. Apriete el tornillo de bloqueo de la carcasa/adaptador. Apriete el tornillo por completo. Pase el cable a través del mango. Pase el cable de fi bra óptica a través del mango desde la parte inferior a la superior, tal y como se muestra.
Página 265
Conecte el cable al fl ash. Introduzca uno de los dos conectores fi rmemente en el conector de fi bra óptica del fl ash. Conecte el cable al adaptador. Introduzca el otro conector en un conector para fi bra óptica del adap- tador.
Preparación de pre-inmersión Preparación de pre-inmersión Antes de utilizar el equipo bajo el agua, compruebe que la unidad esté hermética y lista para el uso. Lista de comprobación de pre-inmersión Lista de comprobación de pre-inmersión Compruebe lo siguiente antes de sumergir la unidad en el agua: ...
En esta sección se describe cómo realizar una comprobación de pre-in- mersión después de conectar el SB-N10. Para obtener más información sobre las comprobaciones de pre-inmersión de la Nikon 1 AW1 o de una carcasa subacuática, consulte los manuales suministrados con la cá- mara o la carcasa.
Página 268
• No cumplir con los procedimientos correctos antes o durante el uso puede causar daños irreparables en la unidad debido a la entrada de agua. Si la uni- dad tiene fugas, detenga inmediatamente el uso, séquela completamente y póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Página 269
Precauciones • La unidad no fl ota. Tenga cuidado de no dejarla caer mientras se encuentra en o bajo el agua. • No deje la unidad expuesta a la luz directa del sol, en un vehículo cerrado en días calurosos, en el maletero o portaequipajes de un coche ni en otros lugares que puedan estar expuestos a temperaturas extremadamente altas.
Fotografía con fl ash Fotografía con fl ash Siga las instrucciones de esta sección para tomar imágenes utili- zando el fl ash. Tenga en cuenta que el fl ash submarino solamente disparará cuando el fl ash incorporado de la cámara se dispare; ajuste la confi guración de la cámara para inhabilitar la luz de ayuda de AF de la cámara y asegúrese de que el fl ash se disparará...
Página 271
Confi gure los ajustes del fl ash. Gire el dial de modo hacia TTL. Tome imágenes. Si la potencia del fl ash se ajusta con éxito, la luz de fl ash listo se ilumina en verde durante aproximadamente dos segundos después de que el fl ash se haya disparado.
Uso del control del fl ash TTL con la J1, J2, J3 y S1 ❚❚ Siga los pasos descritos a continuación para tomar imágenes en el modo control del fl ash TTL. Ajuste la confi guración de la cámara. Confi gure la cámara tal y como se indica a continuación. •...
Página 273
La J1, J2, J3 y S1 Si está usando la unidad con una J1, J2, J3 o S1, asegúrese de desactivar el soporte de la compensación de fl ash. Si la luz de fl ash listo se ilumina de color rojo, pulse el botón de la lámpara de focalización hasta que la luz de fl...
Control de fl ash manual Control de fl ash manual Los usuarios de la AW1, J4 y S2 pueden girar el dial de modo del fl ash hacia M2 para el control de fl ash manual, permitiendo seleccionar directamente la potencia del fl ash con el dial de nivel de fl ash. Ajuste la confi guración de la cámara.
Página 275
Al seleccionar TTL para Control de fl ash en el menú de disparo de la cá- mara y si el dial de modo del SB-N10 es girado hacia M1, la potencia del fl ash puede ajustarse manualmente usando el dial de nivel de fl ash, aunque debe de tener en cuenta que podría haber un pequeño retardo antes de que se...
Uso de la lámpara de focalización Uso de la lámpara de focalización Para usar la lámpara de focalización, pulse el botón de la lámpara de focalización. La lámpara de focalización muestra el lugar hacia el que está apuntando el fl ash y puede usarse para asistir durante la operación de enfoque cuando el sujeto se encuentra a la sombra.
El difusor de fl ash submarino El difusor de fl ash submarino Usar el difusor de fl ash submarino aumenta la iluminación angular vertical y horizontal a 110°, difundiendo el fl ash e iluminando una mayor zona. Cuando se utiliza con el adaptador, el fl ash tiene un número de guía de 20/66 (m/ft).
Instalación y desinstalación del adaptador Instalación y desinstalación del adaptador Instale o desinstale el adaptador tal y como se describe a continu- ación. Instalación del adaptador ❚❚ Coloque el adaptador con el orifi cio circular sobre la lámpara de fo- calización y deslice las lengüetas en sus correspondientes ranuras en los laterales del fl ash, parando en el momento en el que el adap- tador haga clic.
Después del uso Después del uso Limpie la unidad depúes de utilizarla bajo el agua. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría causar daños, decoloración, cor- rosión, olores desagradables o vulnerabilidad a fugas. Antes de limpiar la unidad Limpie la unidad en interiores no expuestos a la arena ni a rociadores, y asegúrese de que retira cualquier resto de agua, sal, arena o cualquier otra materia extraña de sus manos o cabello antes de proceder.
Página 280
Sumerja la unidad. Después de confi rmar que el soporte de la batería está introdu- cido y bloqueado, sumerja la unidad en un recipiente con agua dulce . Para evitar la entrada de agua y otros daños, no extraiga el soporte de la batería mientras la unidad esté sumergida. Dañados causados por sal Si deja la unidad sumergida durante un período de tiempo demasiado breve, podría causar la formación de cristales de sal al secarse la unidad.
Página 281
Deje que la unidad se seque a la sombra. Deje que la unidad se seque a la som- bra en una zona bien ventilada. Limpie el soporte de la batería. Después de confi rmar que el soporte está seco, retírelo de la unidad y límpielo con un paño seco y suave para eliminar cu- alquier objeto extraño.
Mantenimiento Mantenimiento En esta sección se describe cómo realizar el mantenimiento de la junta tórica y del fl ash. Cuidados de la junta tórica Cuidados de la junta tórica El fl ash utiliza una junta tórica para formar un sello hermético. La manipulación incorrecta de la junta tórica podría provocar fugas.
Página 283
Inspeccione la guía de la junta tórica. Utilice una perilla o un hisopo de al- godón para eliminar cualquier objeto extraño de la guía de la junta tórica. Asegúrese de extraer las fi bras que el hisopo de algodón deje tras de sí. Engrase la junta tórica.
Página 284
Juntas tóricas La junta tórica debe sustituirse periódicamente. Sustituya inmediatamente la junta tórica si está dañada, rajada, retorcida o ha perdido su elasticidad. Las juntas tóricas deben ser sustituidas al menos una vez al año, incluso si la uni- dad no ha sido utilizada; utilice únicamente las juntas tóricas designadas para su uso en esta unidad.
Si el fl ash no funciona como se esperaba, compruebe la siguiente lista de problemas más comunes antes de acudir al vendedor o al representante de Nikon. El fl ash no carga (la luz de fl ash listo no se ilumina en rojo): •...
Página 287
El sujeto aparece sobre- o subexpuesto en las imágenes tomadas en el modo de control del fl ash TTL: • Compruebe que el cable de fi bra óptica esté conectado de forma segura. • Dependiendo de los ajustes de la cámara y de las condiciones de disparo, los ajustes del nivel del fl ash utilizando el dial nivel de fl ash podrían no producir los efectos deseados.
Especifi caciones Especifi caciones Tipo Flash submarino con control del fl ash TTL Número de guía (aire; 28/92 a máxima potencia, 20/66 con el difusor de ISO 100, m/ft) fl ash submarino Ángulo de iluminación 80° en sentido horizontal y vertical; 110° en sentido horizontal y vertical con el difusor de fl...
Las mejoras en este producto pueden provocar cambios no comunicados en las especifi caciones y el aspecto exterior. Nikon no se hará responsable por los da- ños resultantes de los errores que pueda contener este manual. A menos que se indique lo contrario, todas las cifras se refi...
Página 292
Il lampeggiatore subacqueo (unità fl ash) SB-N10 è progettato per l'uso con custodie subacquee WP-N1, WP-N2 e WP-N3 e fotocamere Nikon 1 AW1. Conservare questo manuale in un luogo in cui chi- unque faccia uso del prodotto possa consultarlo e assicurarsi di leg- gere attentamente sia questo manuale sia quello della fotocamera prima dell'uso.
Página 293
Sommario Informazioni di sicurezza ...................v Introduzione ........................1 Contenuto della confezione ................1 Accessori richiesti .....................2 Componenti dell'SB-N10 ..................3 Preparazione dell'unità per l'uso................7 Inserire le batterie ....................7 Collegamento di un'unità di supporto subacquea ......10 Preparazione prima dell'immersione ..............18 La lista di controllo prima dell'immersione ..........18 Il controllo fi nale ....................19...
Página 294
Visitare questi siti per tenersi aggiornati sulle informazioni più recenti riguar- danti il prodotto, suggerimenti, risposte alle domande frequenti (FAQ) e con- sigli generali sulle tecniche fotografi che e di elaborazione digitale. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore Nikon di fi ducia. Per informazioni sui contatti, visitare http://imaging.nikon.com/...
Informazioni di sicurezza Informazioni di sicurezza Per evitare danni al prodotto Nikon o lesioni a se stessi o ad altri, leggere inte- gralmente le seguenti precauzioni di sicurezza prima di utilizzare questo ap- parecchio. Conservare le istruzioni di sicurezza dove chiunque faccia uso del prodotto potrà...
Página 296
• Utilizzando il fl ash vicino agli occhi del soggetto si possono provocare danni temporanei alla vista. Mantenersi ad almeno 1 metro dal soggetto quando si usa il fl ash. • Non puntare il fl ash verso il conducente di un veicolo a motore. La man- cata osservanza di questa precauzione può...
Página 297
• Le batterie sono soggette a perdita di liquidi quando sono completa- mente scariche. Per evitare danni al prodotto, assicurarsi di rimuovere le batterie quando sono completamente scariche o se il prodotto non verrà usato per un periodo di tempo prolungato. •...
Página 298
Precauzioni Precauzioni Per garantire l'utilizzo prolungato del prodotto Nikon, osservare le seguenti precauzioni per la conservazione o l'uso del dispositivo. Impermeabilizzazione ❚❚ Osservare le seguenti precauzioni quando si usa l'unità in acqua o vicino all'acqua: • L'unità resiste soltanto all'acqua dolce (come quella di piscine, fi umi o laghi) e all'acqua marina.
Página 299
Se l'unità dovesse subire una caduta o altri urti, rivolgersi a tecnici autorizzati Nikon per un controllo per accertarsi che sia ancora imper- meabile. Si noti che è previsto un costo per questo servizio.
Página 300
Uso dell'unità fl ash ❚❚ Osservare le seguenti precauzioni quando si usa l'unità fl ash: • Rimuovere le batterie per il trasporto o la conservazione. Se le batterie ven- gono lasciate in posizione, l'unità potrebbe accendersi accidentalmente, causando un incendio. •...
Página 301
Batterie ❚❚ Osservare le seguenti precauzioni nel maneggiare le batterie quando si usano in questa unità: • La grande quantità di corrente usata dal fl ash potrebbe far sì che le batterie ricaricabili diventino inutilizzabili prima di raggiungere il limite di ricarica/ scarica dichiarato dal produttore.
Página 302
• Contattare un centro assistenza autorizzato Nikon nel caso in cui si noti che la tenuta O-ring è incrinata, deformata o altrimenti danneggiata. • Non smontare né modifi care. La mancata osservanza di questa precauzione invaliderà...
Página 303
Osservare le seguenti precauzioni quando si utilizza un'unità di supporto sub- acquea opzionale: • L'unità SK-N10A deve essere utilizzata con SB-N10 e le custodie subacquee WP-N1, WP-N2 e WP-N3 o gli adattatori per cavo in fi bra ottica subacqueo SR-N10A. Fissare l'apparecchio in modo sicuro sull'unità di supporto per evitare danni o perdite, ma non applicare forza eccessiva.
Página 304
fi bra ottica opzionale: • L'SR-N10A si collega alle fotocamere Nikon 1 AW1 dotate di obiettivi imper- meabili e si connette all'unità SB-N10 tramite un cavo in fi bra ottica sub- acqueo SC-N10A. Fissare saldamente la fotocamera e l'unità fl ash all'unità...
Introduzione Introduzione Fare riferimento a questa sezione per i nomi degli accessori in dot- azione e dei componenti dell'SB-N10. Contenuto della confezione Contenuto della confezione Confermare che la confezione contenga gli articoli elencati di se- guito. Contattare il rivenditore se manca qualcosa.
Unità di supporto subacquea Cavo in fi bra ottica subacqueo SK-N10A SC-N10A Quando si usa una custodia subacquea WP-N1, WP-N2 o WP-N3, innestare la custodia e l'SB-N10 sull'unità SK-N10A e usare SC-N10A per collegare l'unità fl ash alla custodia ( 10). ...
Componenti dell'SB-N10 Componenti dell'SB-N10 Lampada di puntamento ..... 28 Coperchio sensore ....12, 16, 32 Gancio cinghia da polso ....29 Connettore in fi bra ottica ..12, 17 Bullone di innesto .....11, 15, 28 Blocco supporto batteria..7, 18 Ghiera di selezione modo ....4 Ghiera di livello fl...
Página 308
La ghiera di selezione modo ❚❚ Scegliere un modo di controllo fl ash: • OFF : spegnere il fl ash. • M1/M2 : controllo fl ash manuale ( 26; non disponibile con J1, J2, J3 o S1). • TTL : controllo fl ash TTL ( 22).
Página 309
Il pulsante lampada di puntamento ❚❚ Accendere o spegnere la lampada di puntamento o attivare il supporto com- pensazione fl ash. • Per spegnere o accendere la lampada di pun- tamento ( 28), premere il pulsante per circa un secondo e quindi rilas- ciarlo.
Página 310
La spia di pronto lampo ❚❚ Visualizzare lo stato del fl ash. Lampada Stato Il fl ash è carico e pronto per l'uso (non si applica se il Si illumina in rosso supporto compensazione fl ash è disattivato). Si illumina in verde per 2 s dopo Flash attivato in modo TTL.
Preparazione dell'unità per l'uso Preparazione dell'unità per l'uso Leggere i manuali della custodia subacquea e della fotocamera prima di procedere. L'O-Ring ❚❚ Gli O-ring mantengono l'unità a tenuta d'acqua. Prima di usare il fl ash, ispezion- are e pulire l'anello e la guida per l'O-ring e lubrifi care l'anello come descritto alle pagine 34–36.
Página 312
Rimuovere il supporto. Far scorrere lentamente il supporto dall'unità, mantenendo il supporto diritto e l'unità orizzontale per garantire che l'acqua non cada all'interno. Inserire le batterie. Inserire le batterie nell'orientamento mostrato. Riposizionare il supporto. Dopo aver confermato che il blocco è ancora nella posizione sbloccata ( ), far scorrere il supporto nell'unità...
Página 313
Bloccare il supporto. Tenendo premuto il blocco, farlo scorrere in senso orario alla posizione LOCK. Batterie Sostituire le batterie se ci vogliono più di 30 secondi prima che la spia di pronto lampo si accenda in rosso dopo l'attivazione del fl ash a piena potenza. Prima dell'inserimento e della sostituzione delle batterie, asciugare l'eventuale acqua dall'unità...
Connettore (si collega a SB-N10) Impugnatura Cavo Gancio cinghia da polso Connettore (si collega alla custodia) Prima di preparare l'apparecchio come descritto di seguito, confermare che il fl ash incorporato della fotocamera sia sollevato e che la fotocam- era e l'unità SB-N10 siano spente.
Página 315
Collegare l'unità fl ash. Innestare l'unità sull'impugnatura utilizzando il bullone di innesto. Posizionare la custodia subacquea sull'unità di supporto. Allineare l'attacco per treppiedi con la vite di blocco custodia/adattatore e serrare la vite in parte. Posizionare la custodia subacquea. Far scorrere la custodia fi nché non fa contatto con la guida di innesto so- stegno.
Página 316
Far passare il cavo attraverso l'impugnatura. Far passare il cavo in fi bra ottica attra- verso l'impugnatura dal basso verso l'alto, come indicato in fi gura. La più corta delle due sezioni rettilinee del cavo dovrebbe essere in alto. Aprire il coperchio sensore. Aprire il coperchio sensore dell'unità...
Página 317
Collegare il cavo alla custodia subacquea. Inserire il connettore inferiore nel connettore in fi bra ottica sulla cus- todia. Per rimuovere l'apparecchio dall'unità di supporto, invertire gli step riportati so- pra. Per rimuovere l'impugnatura e il so- stegno, utilizzare la chiave esagonale in dotazione per allentare la vite di blocco impugnatura come indicato in fi gura.
Página 318
Fotocamere Nikon 1 AW1 ❚❚ Se si usa una Nikon 1 AW1, innestare la fotocamera e l'unità fl ash su un'unità di supporto subacquea SK-N10A e collegarle usando un cavo in fi bra ottica subacqueo SC-N10A e l'adattatore per cavo in fi - bra ottica subacqueo SR-N10A (entrambi disponibili separatamente;...
Página 319
Prima di preparare l'apparecchio come descritto di seguito, confermare che la fotocamera e l'unità SB-N10 siano spente. Preparare la fotocamera. Collegare un obiettivo impermeabile e sollevare il fl ash incorporato. Collegare l'adattatore per cavo in fi bra ottica. Prestando attenzione a non premere...
Página 320
Posizionare il gruppo fotocamera/adattatore. Far scorrere il gruppo fi nché non fa contatto con la guida di innesto so- stegno. Serrare la vite di blocco custodia/adattatore. Serrare la vite fi no in fondo. Far passare il cavo attraverso l'impugnatura. Far passare il cavo in fi bra ottica attra- verso l'impugnatura dal basso verso l'alto, come indicato in fi gura.
Página 321
Collegare il cavo all'unità fl ash. Inserire uno dei due connettori salda- mente nel connettore in fi bra ottica dell'unità fl ash. Collegare il cavo all'adattatore. Inserire il connettore rimanente in un connettore a fi bra ottica sull'adattatore. Per rimuovere l'apparecchio dall'unità di supporto, invertire gli step riportati sopra.
Preparazione prima dell'immersione Preparazione prima dell'immersione Prima di utilizzare l'apparecchiatura sott'acqua, controllare che l'unità sia a tenuta d'acqua e pronta per l'uso. La lista di controllo prima dell'immersione La lista di controllo prima dell'immersione Controllare quanto segue prima di portare l'unità in acqua: ...
Il controllo fi nale Questa sezione descrive come eff ettuare un controllo prima dell'immersione dopo aver collegato l'unità SB-N10. Per informazioni sull'esecuzione dei controlli prima dell'immersione sulla Nikon 1 AW1 o su una custodia subacquea, vedere i manuali in dotazione con la foto- camera o la custodia.
Página 324
• La mancata osservanza delle corrette procedure prima o durante l'uso, può causare danni irreparabili all'unità dovuti a infi ltrazioni di acqua. Se l'unità dovesse avere delle perdite, interrompere immediatamente l'uso, asciugare l'unità e rivolgersi a un centro assistenza autorizzato Nikon.
Página 325
Precauzioni • L'unità non galleggia. Fare attenzione a non farla cadere mentre si è in acqua o sull'acqua. • Non lasciare l'unità alla luce diretta del sole, in un veicolo chiuso in gior- nate molto calde, nel bagagliaio o nel cofano di un'automobile o in altri luoghi in cui potrebbe essere esposta a temperature estremamente elevate.
Fotografi a con fl ash Fotografi a con fl ash Seguire le istruzioni di questa sezione per scattare foto utilizzando il fl ash. Si noti che l'unità fl ash subacquea si attiva soltanto quando il fl ash incorporato della fotocamera si attiva; regolare le impostazioni della fotocamera per disattivare l'illuminatore ausiliario AF della foto- camera e garantire che il fl ash si attivi a ogni scatto.
Página 327
Regolare le impostazioni dell'unità fl ash. Ruotare la ghiera di selezione modo su TTL. Scattare le foto. Se la potenza del fl ash viene regolata con successo, la spia di pronto lampo si accende in verde per circa due secondi dopo l'attivazione del fl ash.
Uso del controllo fl ash TTL con J1, J2, J3 e S1 ❚❚ Seguire gli step riportati di seguito per scattare foto in modo di con- trollo fl ash TTL. Regolare le impostazioni della fotocamera. Regolare le impostazioni della fotocamera come descritto di seguito.
Página 329
Le J1, J2, J3 e S1 Se si utilizza l'unità con una J1, J2, J3 o S1, assicurarsi di disattivare il supporto compensazione fl ash. Se la spia di pronto lampo si accende in rosso, premere il pulsante lampada di puntamento fi nché la spia di pronto lampo non si illumi- na in blu (circa tre secondi).
Controllo fl ash manuale Controllo fl ash manuale Gli utenti delle AW1, J4 e S2 possono ruotare la ghiera di selezione modo dell'unità fl ash su M2 per il controllo fl ash manuale, consen- tendo di selezionare direttamente la potenza del fl ash tramite la ghiera di livello fl ash.
Página 331
Modo M1 Quando TTL è selezionato per Controllo fl ash nel menu di ripresa della fotocamera e la ghiera di selezione modo dell'unità SB-N10 è ruotata su M1, la potenza del fl ash può essere impostata manualmente tramite la ghiera di livello fl...
Uso della lampada di puntamento Uso della lampada di puntamento Per utilizzare la lampada di puntamento, premere il pulsante lam- pada di puntamento. La lampada di puntamento mostra la direzione verso cui è puntato il fl ash e può essere utilizzata per assistere l'operazione di messa a fuoco quando il soggetto è...
Il pannello rifl ettente esterno per fl ash subacqueo Il pannello rifl ettente esterno per fl ash subacqueo L'uso del pannello rifl ettente esterno per fl ash subacqueo aumenta l'illuminazione dell'angolo verticale e orizzontale a 110°, diff on- dendo il fl ash e illuminando un'area più ampia. Quando utilizzato con l'adattatore, il fl ash ha un numero guida di 20 (m).
Collegamento e rimozione dell'adattatore Collegamento e rimozione dell'adattatore Collegare o rimuovere l'adattatore come descritto di seguito. Collegamento dell'adattatore ❚❚ Posizionare l'adattatore con il foro circolare sopra la lampada di pun- tamento e far scorrere le linguette nelle corrispondenti scanalature sui lati dell'unità fl ash, fermandosi quando l'adattatore scatta in po- sizione.
Dopo l'uso Dopo l'uso L’unità deve essere pulita dopo l’uso subacqueo. La mancata osser- vanza di questa precauzione potrebbe provocare danni, scolorimen- to, corrosione, cattivi odori o vulnerabilità alle perdite. Prima di pulire l'unità Pulire l'unità in ambiente interno in zone non esposte a sabbia o spruzzi e assi- curarsi di rimuovere acqua, sale, sabbia o altro materiale estraneo dalle mani o dai capelli prima di procedere.
Página 336
Immergere l'unità. Dopo aver confermato che il supporto batteria sia inserito e sal- damente bloccato, immergere l'unità in una vaschetta di acqua pulita. Per evitare l'ingresso di acqua e altri danni, non rimuo- vere il supporto batteria mentre l'unità è immersa. Danni da sale Lasciare l'unità...
Página 337
Lasciare l'unità ad asciugare all'ombra. Lasciare l'unità asciugare all'ombra, in una zona ben ventilata. Pulire il supporto batteria. Dopo aver confermato che il supporto sia asciutto, rimuoverlo dall'unità e pulirlo con un panno morbido e asciutto per rimuo- vere eventuali oggetti estranei.
Manutenzione Manutenzione Questa sezione descrive come eseguire la manutenzione dell'O-ring e dell'unità fl ash. Cura dell'O-ring Cura dell'O-ring L'unità fl ash utilizza un O-ring per formare una guarnizione a tenuta d'acqua. La manipolazione impropria dell'O-ring può produrre perd- ite. Controllare le condizioni dell'O-ring come descritto di seguito ogni volta che l'unità...
Página 339
Ispezionare la guida per l'O-ring. Utilizzare una pompetta o un tamp- oncino di cotone per rimuovere qual- siasi materiale estraneo dalla guida per l'O-ring. Accertarsi di rimuovere qual- siasi fi lo lasciato dal tamponcino. Ingrassare l'O-ring. Spremere circa cinque millimetri di grasso siliconico in una bustina di plastica e usare le dita per spargere il grasso in tutta la bustina (...
Página 340
Gli O-ring L'O-ring richiede una sostituzione periodica. Sostituire l'O-ring immediata- mente se è danneggiato, incrinato, deformato o se ha perso elasticità. Gli O-ring devono essere sostituiti almeno una volta all'anno, anche se l'unità non è stata utilizzata; utilizzare solo gli O-ring progettati per l'uso con questa unità. Gli O-ring devono essere ingrassati prima dell'uso e ogni volta che la superfi...
Se l'unità fl ash non funziona secondo le attese, consultare l'elenco dei problemi comuni di seguito prima di rivolgersi a un rivenditore o un centro assistenza Nikon. Il fl ash non si carica (la spia di pronto lampo non si accende in rosso): •...
Página 343
Il soggetto è sovra o sottoesposto nelle foto scattate in modo di controllo fl ash TTL: • Confermare che il cavo in fi bra ottica sia collegato saldamente. • A seconda delle impostazioni della fotocamera e delle condizioni di ripresa, le regolazioni del livello fl ash utilizzando la ghiera di liv- ello fl ash potrebbero non ottenere l'eff etto desiderato.
Specifi che Specifi che Tipo Lampeggiatore subacqueo con controllo fl ash TTL Numero guida (aria; 28 a piena potenza, 20 con pannello rifl ettente ISO 100, m) esterno per fl ash subacqueo Angolo di illumin- 80° in orizzontale e verticale; 110° in orizzontale e verticale con pannello rifl...
Circa 90 g, incluse batterie I miglioramenti a questo prodotto possono comportare modifi che senza preav- viso alle specifi che e all'aspetto esterno. Nikon declina ogni responsabilità per eventuali danni provocati da possibili errori contenuti in questo manuale. Se non diversamente specifi...
Página 468
SB-N10 수중 스피드라이트(플래시)는 WP-N1, WP-N2, WP-N3 방수 케이스와 Nikon 1 AW1 카메라와 함께 사용 됩니다. 사용자가 볼 수 있는 장소에 이 사용설명서를 보관 하고 제품을 사용하기 전에 사용설명서와 카메라 설명서를 모두 읽도록 합니다. 기호 및 규정 필요로 하는 정보를 보다 쉽게 찾으려면 다음 기호와 규정...
Página 469
목차 목차 안전상의 주의 ........................v 사용하기 전에 ........................1 패키지 내용물 ......................1 필수 액세서리 ......................2 SB-N10 부품 ......................3 장치 사용 준비하기 ....................7 배터리 삽입 ......................7 수중 브라켓 부착하기 ..................10 다이빙하기 전 준비사항 ..................18 다이빙하기 전 점검사항 ................18 최종 점검 .........................19 플래시 촬영 ........................22 TTL 조광...
Página 470
• 아시아, 오세아니아 및 중동 지역 사용자: http://www.nikon-asia.com/ 해당 사이트를 방문하여 최신 제품 정보, 설명, FAQ에 대한 답변 및 디지털 이미징 및 촬영 관련 일반 도움말과 같은 최신 정보를 확인하십시오. 추가 정보는 해당 Nikon 대리점에서 얻으실 수 있 습니다. 연락처 정보: http://imaging.nikon.com/...
안전상의 주의 안전상의 주의 Nikon 제품을 손상하거나 사용자 또는 타인이 상해를 입지 않 도록 본 장비를 사용하기 전에 다음 안전 주의사항을 자세히 읽 어 보시기 바랍니다. 제품 사용자가 찾기 쉬운 장소에 안전 지침 을 보관하시기 바랍니다. 이 섹션에 나열된 주의사항을 준수하지 않음으로 인하여 초래되...
Página 472
플래시를 사용할 경우 주의사항을 준수하십시오 . • 플래시를 피부 또는 다른 물체 가까이에서 사용할 경우 화 상을 입을 수 있습니다. • 피사체 눈 가까이에서 플래시를 사용하면 일시적 시력 상실 의 원인이 될 수 있습니다. 플래시를 사용할 경우 피사체로 부터 1 미터 이상의 거리를 유지해야 합니다. •...
Página 473
• 화염이나 과도한 열에 노출하거나 물에 담그거나 노출하거 나 무리하게 힘을 가하지 마십시오. • 목걸이나 머리핀과 같은 금속 물체와 함께 운반하거나 보 관하지 마십시오. • 배터리가 완전히 충전되지 않으면 쉽게 누수됩니다. 제품 에 손상을 주지 않으려면 완전히 방전된 상태 또는 장시 간...
Página 474
주의사항 주의사항 계속해서 Nikon 제품을 사용하려면 제품을 보관하거나 사용할 때 다음 주의사항을 지키십시오. ❚❚ 방수 수중이나 물 근처에서 장치를 사용할 때 다음 주의사항을 지키 십시오. • 본 장치는 담수(연못, 강가 또는 호수와 같은)와 해수에서만 방 수됩니다. 온천이나 욕조에 반입하지 마십시오.
Página 475
❚❚ 운영 환경 본 장치는 0°C 및 40°C의 수온에서 사용할 수 있도록 시험 및 승인 받았습니다. 다음 사항에 유의하십시오. • 저온에서 전원을 켠 직후에는 플래시가 예상대로 작동하지 않 고 배터리 성능이 떨어질 수 있습니다. 장치를 따뜻하게 하거 나 새 배터리를 준비하여 따뜻한 곳에 보관하십시오. •...
Página 476
❚❚ 플래시 사용하기 플래시를 사용할 때 다음 주의사항을 지키십시오. • 보관하거나 이동할 경우 배터리를 제거합니다. 배터리를 그 대로 두면 잘못해서 장치의 전원이 켜져 화재가 발생할 수 있 습니다. • 수중에서 사용할 경우 장치 내부의 압력이 증가할 수 있습니 다. 이렇게 되면 물이 장치 또는 홀더에서 분출되어 밖으로 나 오고...
Página 477
❚❚ 배터리 본 장치 사용 시 배터리 처리에 관한 다음 주의사항을 지키십 시오. • 플래시에서 사용한 대량 전류로 인하여 제조업체가 명시한 충 전/방전 허용치에 도달하기 전에 충전 배터리를 못 쓰게 될 수 도 있습니다. • 배터리를 교체할 경우 장치를 끄고 교체할 배터리를 올바른 방 향으로...
Página 478
❚❚ 별매 SC-N10A 수중 광섬유 케이블 SC-N10A 수중 광섬유 케이블을 사용할 경우 다음 주의사항 을 준수하십시오. • SC-N10A는 카메라 내장 플래시에서 나온 빛을 SB-N10으 로 전송하며 SB-N10와 WP-N1, WP-N2, 및 WP-N3 방수 용 케이스 또는 SR-N10A 수중 광섬유 케이블 어댑터와 함께...
Página 479
❚❚ 별매 SK-N10A 수중 브라켓 별매 수중 브라켓을 사용할 때 다음 주의사항을 지키십시오. • SK-N10A는 SB-N10과 WP-N1, WP-N2 및 WP-N3 방 수 케이스 또는 SR-N10A 수중 광섬유 케이블 어댑터와 사 용합니다. 손상이나 손실을 방지하려면 장비를 브라켓에 단단 히 부착합니다. 이때 무리하게 힘을 가하지 마십시오 이 주의...
Página 480
❚❚ 별매 SR-N10A 수중 광섬유 케이블 어댑터 별매 광섬유 케이블 어댑터를 사용할 경우 다음 주의사항을 준 수하십시오. • SR-N10A는 방수용 렌즈가 장착된 Nikon 1 AW1 카메라에 부착되며 SC-N10A 수중 광섬유 케이블을 통해 SB-N10에 연결됩니다. 손상이나 손실을 방지하려면 카메라와 플래시를 브라켓에 단단히 부착합니다. 이때 무리하게 힘을 가하지 마...
사용하기 전에 사용하기 전에 제공된 액세서리 이름 및 SB-N10 부품에 대한 자세한 내용 은 이 섹션을 참조하십시오. 패키지 내용물 패키지 내용물 패키지에 아래 나열된 품목이 포함되어 있는 지 확인합니다. 빠진 품목이 있다면 구매처에 문의하시기 바랍니다. SW-N10A 수중 와...
SK-N10A 수중 브라켓 SC-N10A 수중 광섬유 케이블 WP-N1, WP-N2 또는 WP-N3 방수 케이스를 사용할 때 케이스와 SB-N10을 SK-N10A 위에 탑재하고 SC-N10A 를 사용하여 플래시와 케이스를 연결합니다( 10). SR-N10A 수중 광섬유 케이블 어댑터 Nikon 1 AW1을 사용할 때 카메라...
SB-N10 부품 SB-N10 부품 표등 ...... 28 센서 커버 ..12, 16, 32 스트랩 훅 ....29 광섬유 커넥터 ..12, 17 설치용 볼트 ... 11, 15, 28 배터리 홀더 잠금장치 모드 다이얼 ....4 ....... 7, 18 표등 램프...
Página 484
❚❚ 모드 다이얼 플래시 발광량 제어 모드 선택: ᆞ OFF : 플래시를 끕니다. ᆞ M1/M2 : 수동 플래시 제어 ( J1, J2, J3 또는 S1과 함께 사용 할 수 없음). ᆞ TTL : TTL 조광 제어( 22). 표 등 버튼을 눌러 조광 보정 기능을 사용하거나...
Página 485
❚❚ 표등 버튼 표등 버튼을 켜거나 끄거나 조광 보 정 기능을 사용합니다. ᆞ 표등을 켜거나 끄려면( 28), 약 1초간 버튼을 누른 다음 놓아 줍니다. 플래시가 발광하면 램프 는 자동으로 꺼집니다. ᆞ 조광 보정 기능을 사용하지 않거 나 사용하려면( 23, 24), TTL 모드를...
Página 486
❚❚ 플래시 램프 플래시 상태를 봅니다. 램프 상태 플래시가 충전되어 사용 가능합니다(플래 램프가 적색임 시 보정 기능을 사용할 수 없는 경우 적용 할 수 없음). 플래시가 발광한 지 2초 동안 플래시가 TTL 모드에서 발광합니다. 램프가 녹색임 램프가 청색임 조광 보정 기능을 사용할 수 없습니다. 적색과...
장치 사용 준비하기 장치 사용 준비하기 계속하기 전에 방수 케이스와 카메라에 대한 설명서를 읽으 십시오. ❚❚ O 링 O 링은 장치의 물이 새지 않도록 합 니다. 플래시를 사용하기 전에 링과 O 링 홈을 점검하고 세척하고 34-36 페이지에 설명된 대로 링에 기름을 바 릅니다.
Página 488
홀더를 제거합니다. 물이 내부에 떨어지지 않도록 홀더를 똑바로 놓고 장치 를 수평 위치에 두면서 장치에서 홀더를 서서히 밀어줍 니다. 배터리를 삽입합니다. 아래 그림 방향으로 배터리를 삽입합니다. 홀더를 교체합니다. 잠금 장치가 아직 풀림 위치임을 확인한 후( ), 그림과 같이 홀더를 장치로 밀어줍니다.
Página 489
홀더를 잠급니다. 잠금 장치를 누른 상태로 LOCK 위치까지 시계방향으로 밀어 줍 니다. 배터리 플래시가 전출력으로 발광한 후 30초가 지난 후 플래시 램프 에 불이 들어오면, 배터리를 교체합니다. 배터리를 삽입하고 교 체하기 전에 장치로부터 물기를 닦아내고 손이 젖지 않은 상태 인지 확인합니다. 이 과정에서 머리나 잠수복에서 물기가 제품 에...
설치용 홈 케이스/어댑터 잠금 나사 스테이 M4 육각 키 그립 잠금 나사 커넥터 (SB-N10에 연결) 그립 케이블 스트랩 훅 커넥터 (케이스에 연결) 아래 설명된 대로 장비를 준비하기 전에 카메라 내장 플래 시가 들려져 있는 지와 카메라와 SB-N10이 꺼진 상태인지 확인합니다.
Página 491
플래시를 부착합니다. 설치용 볼트를 사용하여 그립 위 에 장치를 탑재합니다. 브라켓 위에 방수 케이스를 올립니다. 삼각대 소켓을 케이스/어댑터 잠 금 나사와 정렬하고 나사 부품을 조여줍니다. 방수 케이스의 위치를 조정합니다. 스테이 설치용 홈에 닿을 때까지 케이스를 밀어줍니다. 잠금 나사를 조여줍니다. 잠금 나사를 완전히 조여줍니다.
Página 492
케이블이 그립을 통과하도록 합니다. 그림과 같이 밑에서 위까지 광섬 유 케이블이 그립을 통과하도록 합니다. 케이블의 2개의 직선면 중 단면이 위로 가게 합니다. 센서 커버를 엽니다. 플래시 센서 커버를 엽니다. 케이블과 플래시를 연결합니다. 상부 커넥터를 플래시 광섬유 커 넥터에 단단히 삽입합니다.
Página 493
케이블과 방수 케이스를 연결합니다. 하부 커넥터를 케이스에 있는 광 섬유 커넥터 안으로 삽입합니다. 브라켓에서 장비를 제거하려면 위와 같은 절차를 반대로 하면 됩니다. 그 립과 스테이를 제거하려면 제공된 육 각 키를 사용하여 그림과 같이 그립 잠금 나사를 느슨하게 해줍니다.
Página 494
❚❚ Nikon 1 AW1 카메라 Nikon 1 AW1 사용자인 경우 카메라와 플래시를 별매 SK-N10A 수중 브라켓 위에 탑재하고 SC-N10A 수중 광섬 유 케이블과 SR-N10A 수중 광섬유 케이블 어댑터(둘 다 별 매 가능, 2)를 사용하여 연결합니다. SK-N10A 수중 브라켓 SC-N10A 수중...
Página 495
아래 설명한 대로 장비를 준비하기 전에 카메라와 SB-N10 이 꺼진 상태인지 확인합니다. 카메라를 준비합니다. 방수용 렌즈를 부착하고 내장 플 래시를 들어 올립니다. 광섬유 케이블 어댑터를 부착합니다. 렌즈 분리 버튼을 누르지 않도록 주의하면서 삼각대 소켓을 카메 라 잠금 나사와 정렬하고 나사를...
Página 496
카메라/어댑터 조립체 위치를 조정합니다. 스테이 설치용 홈에 닿을 때까지 조립체를 밀어줍니다. 케이스/어댑터 잠금 나사를 조여줍니다. 잠금 나사를 완전히 조여줍니다. 케이블이 그립을 통과하도록 합니다. 그림과 같이 밑에서 위까지 광섬 유 케이블이 그립을 통과하도록 합니다. 케이블의 2개의 직선면 중 단면이 위로 가게 합니다. 센서...
Página 497
케이블과 플래시를 연결합니다. 두 개의 커넥터 중 한 개를 플래 시 광섬유 커넥터에 단단히 삽입 합니다. 케이블과 어댑터를 연결합니다. 나머지 커넥터를 어댑터에 있는 광섬유 커넥터 안으로 삽입합니 다. 브라켓에서 장비를 제거하려면 위와 같은 절차를 반대로 하 면 됩니다.
다이빙하기 전 준비사항 다이빙하기 전 준비사항 수중에서 장비를 사용하기 전에 장비의 방수 상태 및 사용 준 비 상태를 확인합니다. 다이빙하기 전 점검사항 다이빙하기 전 점검사항 장치를 가지고 물에 들어가기 전에 다음 사항을 확인합니다. 카메라의 내장 플래시가 들어 올려져 있습니까? ...
최종 점검 최종 점검 이 섹션에서는 SB-N10을 부착한 후 다이빙하기 전에 필요 한 사항을 점검하는 내용을 설명합니다. Nikon 1 AW1 또는 방수 케이스에 대해 다이빙하기 전 점검을 실시하는 경우 자 세한 내용은 카메라 또는 케이스와 함께 제공된 설명서를 참 조하십시오.
Página 500
주의사항 물이 유입되지 않거나 다른 손상을 입지 않으려면 수중에서 장 치를 사용할 때 아래 주의사항을 지켜야 합니다. • 수중에서는 배터리 홀더를 제거해서는 안 됩니다. 홀더를 제거 하기 전에 부드럽고 마른 천으로 물기를 닦아내고 장치가 충분 히 건조되었는지 확인합니다. 분무, 바람, 먼지, 모래가 없고 화재의...
Página 501
주의사항 • 장치는 물에 뜨지 않습니다. 물 속이나 물 위에 떨어뜨리지 않 도록 주의하십시오. • 직사광선이 내리쬐는 곳이나 더운 날 밀폐된 차량, 차 트렁크 또는 극심한 고온에 노출될 수 있는 장소에 장치를 두지 마십 시오. 내부 압력이 증가하거나 플라스틱 부품의 뒤틀림으로 인하여...
플래시 촬영 플래시 촬영 플래시를 사용하여 촬영하려면 이 섹션에 설명된 지침을 따 르십시오. 카메라 내장 플래시가 발광할 경우에 한하여 수중 플래시 장치가 점화됩니다. 카메라 AF 보조광을 사용하지 않 도록 카메라를 설정하고 매 촬영마다 플래시가 발광하는지 확인합니다. 자세한 내용은 카메라 설명서를 참조하십시오. TTL 조광...
Página 503
플래시 설정을 조정합니다. 모드 다이얼을 TTL에 맞춥니다. 촬영합니다. 플래시 출력이 성공적으로 조정되었을 경우 플래시가 발 광한 후 약 2초 동안 플래시 램프의 불이 녹색으로 표시 됩니다. 램프에 불이 들어오지 않으면 피사체까지의 거 리를 조정하고 다시 시도합니다. 플래시 레벨 다이얼을 사용하여 플래시...
❚❚ J1, J2, J3 및 S1으로 TTL 조광 제어 사용하기 TTL 조광 제어 모드에서 사진을 촬영하려면 아래 단계를 따 르십시오. 카메라 설정을 조정합니다. 다음과 같이 카메라 설정을 조정합니다. ᆞ촬영 모드: 자동 프로그램(P), 셔터 우선(S), 조리개 우선 모드(A) 또는 수동(M)을 선택합니다. ᆞ플래시...
Página 505
J1, J2, J3 및 S1 J1, J2, J3 또는 S1과 장치를 사용하고 있다면 조광 보정 기능 을 사용하지 않도록 설정하십시오. 플래시 램프의 불이 적색인 경우 플래시 램프의 불이 청색이 될 때까지 표등 버튼을 누릅니 다(약 3초간). 조광 보정 기능을 사용하는 경우 플래시를 올바 르게...
수동 플래시 제어 수동 플래시 제어 AW1, J4 및 S2 사용자는 수동 플래시 제어에 대해 플래시 모드 다이얼을 M2에 맞추고 플래시 레벨 다이얼을 사용하여 플래시 출력을 직접 선택할 수 있습니다. 카메라 설정을 조정합니다. 다음과 같이 카메라 설정을 조정합니다. ᆞ촬영 모드:P, S, A 또는 M을 선택하 거나...
Página 507
습니다. M1 모드 카메라 촬영 메뉴에서 플래시 제어에 대해 TTL을 선택하고 SB-N10 모드 다이얼을 M1에 맞출 때 플래시 레벨 다이얼을 사 용하여 플래시 출력을 수동으로 설정할 수 있습니다. 그러나 플 래시가 발광하기 전에 시간상 약간 지체될 수 있습니다. 플래시를 사용하지 않도록 설정...
표등 사용하기 표등 사용하기 표등 램프를 사용하려면 표등 램프 버튼을 누릅니다. 표등 램프는 플래시가 가리키는 곳을 나타내며 피사체가 그 늘에 있을 때 포커스 작동을 지원하는데 사용할 수 있습니다. 플래시 방향은 아래 그림과 같이 조정할 수 있습니다. 설치용 볼트를 풀 플래시 위치를 지 설치용...
수중 와이드 플래시 어댑터 수중 와이드 플래시 어댑터 수중 와이드 플래시 어댑터를 사용하면 수직 및 수평 각도 조 명을 110°까지 늘릴 수 있습니다. 이렇게 하면 광범위한 지 역까지 플래시 불빛이 분산되고 비춰집니다. 어댑터와 함께 사용할 경우 플래시 가이드 넘버는 20 (m)입니다. 렌즈에 따 라...
어댑터를 부착 및 제거하기 어댑터를 부착 및 제거하기 아래 설명한 대로 어댑터를 부착하거나 제거합니다. ❚❚ 어댑터 부착하기 표등 램프 위로 원공을 어댑터에 맞추고 플래시 측면에 있는 슬롯까지 각 탭을 밀어 넣어서 어댑터를 찰칵하는 소리가 나 도록 제자리에 끼워 넣습니다. 표등 원공...
사용 후 사용 후 본 장치를 수중에서 사용한 후에는 세척해야 합니다. 이 주의 사항을 지키지 않으면 장치가 손상, 변색, 부식되거나 악취가 나거나 누수에 취약해질 수 있습니다. 장치를 세척하기 전에 모래나 분무에 노출되지 않은 장소에서 장치 내부를 세척하며 계속하기 전에 손이나 머리카락에 묻은 물기나 염분 또는 다른 이물질을...
Página 512
장치를 물에 담급니다. 배터리 홀더가 삽입되었고 단단히 잠겨져 있는 지 확인 한 후에 담수가 들어있는 통에 장치를 담그십시오. 물이 유입되거나 손상을 입는 일이 없도록 장치를 물에 담글 때는 배터리 홀더를 제거하지 마십시오. 염분으로 인한 손상 너무 짧은 시간에 장치를 물에 담갔다 꺼낸 다음 장치를 건조하 면...
Página 513
그늘에서 말려줍니다. 그늘지고 통풍이 잘되는 곳에서 말려줍니다. 배터리 홀더를 세척합니다. 홀더의 물기가 마른 것을 확인한 다음 장치에서 제거 하여 부드러운 마른 천으로 다른 이물질을 닦아냅니다.
유지관리 유지관리 이 섹션에서는 O 링과 플래시를 유지관리하는 방법에 대해 설명합니다. O 링 취급하기 O 링 취급하기 이 플래시는 O 링을 사용하여 방수 밀봉 처리되어 있습니 다. O 링을 잘못 처리하면 누수가 발생할 수 있습니다. 장치 를 수중에서 사용할 때마다 아래 설명한 대로 O 링의 상태 를...
Página 515
O 링 홈을 점검합니다. 블로어나 면봉으로 O 링 홈의 이 물질을 제거합니다. 면봉으로 닦아 낸 후에 실이 남아 있지 않도록 주 의합니다. O 링에 그리스를 도포합니다. 플라스틱 백에 약 5mm의 실리콘 그리스를 짜넣고 그리스가 골고루 묻을 수 있도록 손으로 백을 문질 러...
Página 516
O 링 O 링을 정기적으로 교체합니다. O 링이 손상되거나 균열이 생 기거나 휘거나 탄성을 잃게 되면 즉시 교체합니다. 장치를 사용 하지 않은 경우에라도 최소 1년에 한번씩 O 링을 교체해야 합 니다. 지정된 O 링만을 사용합니다. 사용하기 전과 표면이 마 른 상태인 경우에는 O 링에 그리스를 도포합니다. 이 주의사항 을...
유지관리 및 보관 유지관리 및 보관 수중에서 장치를 사용한 후 세척하고 보관할 때 다음 주의사 항을 준수하십시오. ᆞ배터리 홀더를 삽입하거나 제거하기 전에 분무, 바람, 먼 지, 모래가 없는 그늘진 장소를 택하고 손에 물기가 없는 지 확인합니다. 홀더를 제거하기 전에 부드럽고 마른 천으 로...
문제 해결 문제 해결 플래시가 예상대로 작동하지 않을 경우 제품을 판매점이나 니콘 서비스 지정점에 문의하기 전에 이 일반적인 문제 목록 을 확인하십시오. 플래시가 충전되지 않습니다(플래시 램프에 적색 불이 들어 오지 않습니다) : ᆞ배터리가 소진되지 않았는지, 올바른 방향으로 삽입되어 있는지 그리고 배터리 홀더가 끝까지 삽입되어 있는지 확 인합니다.
Página 519
TTL 조광 제어 모드에서 촬영된 화상의 피사체가 노출 과다 또는 노출 부족입니다 : ᆞ광섬유 케이블이 제대로 연결되어 있는지 확인합니다. ᆞ카메라 설정과 촬영 조건에 따라 플래시 레벨 다이얼을 사 용한 플래시 레벨 조정을 통해 원하는 효과를 얻지 못할 수도 있습니다. 수동 플래시 발광량 제어 모드에서 촬영된 화상의 피사체가 노출...
Página 520
사양 사양 유형 TTL 조광 제어 수중 스피드라이트 가이드 넘버 (에어; 전출력에서 28, 수중 와이드 플래시 ISO 100, m) 어댑터에서 20 조도각 수평 및 수직 80°, 수중 와이드 플래시 어댑터 수평 및 수직 110° 유효 발광 범위 0.3m ~ 4m, ISO 감도 및 조리개에 따라...
배터리를 포함할 경우 약 90g 본 제품을 개선할 목적으로 사전 통지 없이도 사양 및 외양을 변경할 수 있습니다. Nikon은 본 설명서의 오기로 인해 발 생할 수 있는 손해에 대해 책임지지 않습니다. 별도로 명시 하지 않는 한, 모든 수치는 카메라 영상기기공업회(Camera and Imaging Products Association, CIPA)에서...
Página 523
きは、ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求め下 さい (有料) 。 No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON CORPORATION. MSIP-REI-NKR- SB-N10 Printed in Japan...