Sime Estelle HE B4 INOX Manual Del Usuario
Sime Estelle HE B4 INOX Manual Del Usuario

Sime Estelle HE B4 INOX Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Estelle HE B4 INOX:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

IT
ES
PT
ENG
FR
BE
RUS
Estelle
HE B4 INOX

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sime Estelle HE B4 INOX

  • Página 1 Estelle HE B4 INOX...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    La FONDERIE SIME S.p.A. sita in via Garbo 27 - Legnago (VR) - Italy dichiara che le proprie caldaie a gasolio sono prodotte in accordo a quanto riportato nell’articolo 3 comma 3 della Direttiva PED 97/23 CEE, secondo una Cor- retta Prassi Costruttiva, in quanto progettate e fabbricate conformemente alla norma UNI EN 303 -1: 2002.
  • Página 3: Descrizione Dell'apparecchio

    Le caldaie in ghisa a condensazione tami della Direttiva Rendimenti CEE di realizzare cospicui risparmi nei costi “Estelle HE B4 INOX” per riscalda- 92/42. Funzionano a gasolio con una di esercizio. DIMENSIONI (fig. 1)
  • Página 4: Schema Funzionale

    è conforme alla norma EN 303-3 allegato E. Le dimensioni della camera di combu- stione sono riportate in fig. 3. Volume Estelle HE B4 INOX 24,0 BRUCIATORI ABBINABILI Si consiglia, in generale, che il brucia- tore a gasolio abbinabile alla caldaia utilizzi ugelli aventi spray di tipo semi- vuoto.
  • Página 5: Perdite Di Carico Circuito Caldaia

    1.6.3 Montaggio del bruciatore PERDITE DI CARICO (fig. 4) (fig. 3/a) La porta della camera di combustio- ne è predisposta per il montaggio del bruciatore (fig. 3/a). I bruciatori devono essere regolati in modo tale che il valore della CO sia quello indicato al punto 1.3 con tolleranze ±...
  • Página 6: Installazione

    INSTALLAZIONE 2. 1 LOCALE CALDAIA di collegamento da 1” pos. 3 fig. 4/a nuto procedere alla sanificazione del (si consiglia il montaggio della pompa bollitore e del vaso espansione sani- Il locale caldaia deve possedere tutti i priva di degasatore aria GRUNDOFS tario.
  • Página 7: Allacciamento Alla Canna Fumaria 2

    1 Tubo flessibile di scarico 2 Sifone Fig. 4/b zioni e incrostazioni. – 0,045 per legna messa a terra. La SIME declina qual- La canna fumaria deve pertanto ri- – 0,030 per carbone siasi responsabilità per danni a per- spondere ai seguenti requisiti: –...
  • Página 8 ATTENZIONE: Il cavo colore marrone (isolato) si utilizza esclusivamente per il collegamento di bruciatori con alimentazione permanente (tipo B1). LEGENDA TS Termostato sicurezza OP Orologio programmatore Interruttore est./inv. Connettori per regolatore RVA 43.222 TA Termostato ambiente (nero - rosso - marrone) TB Termostato bollitore UA Unità...
  • Página 9: Uso E Manutenzione

    USO E MANUTENZIONE 3. 1 CONTROLLI PRELIMINARI temperatura prescelta. Durante la fa- supera i 95°C. Per ripristinare il fun- ALL'ACCENSIONE se di produzione dell’acqua calda sani- zionamento della caldaia è necessario taria la caldaia funzionerà automati- svitare il cappuccio di protezione e Al momento di effettuare la prima ac- camente mantenendo la temperatura premere il pulsante sottostante.
  • Página 10: Inconvenienti Di Funzionamento

    3.3. 1 Lato fumi caldaia (fig. 7) Per eseguire la pulizia dei passaggi fu- ESTELLE HE B4 INOX RONDO' 3/4 OF mo togliere le viti che fissano la porta ESTELLE 3/4 OF al corpo caldaia e con apposito scovo- lo pulire adeguatamente le superfici interne e il tubo evacuazione fumi rimuovendo i residui.
  • Página 11: Protezione Antigelo

    Fig. 9 funzionamento e posizionamento del PROTEZIONE ANTIGELO mica del corpo ghisa verso il bollitore. termostato di regolazione. Il circolatore smette di funzionare – Assicurarsi che il generatore sia di In caso di gelo assicurarsi che l’impianto non appena la temperatura della cal- potenza sufficiente per l’impianto.
  • Página 12: Garanzia Convenzionale

    5 anni dalla data di messa in commercio del- scrizione delle condizioni di garanzia ne determina la nullità. l’apparecchio. Fonderie SIME SpA si riserva di variare in qualunque momento e senza preavviso i propri prodotti nell’intento di migliorarli senza pregiudicarne le caratte- ristiche essenziali.
  • Página 13: Elenco Centri Assistenza

    ELENCO CENTRI ASSISTENZA (aggiornato al 05/2012) Melzo Novellini 02 95301741 Brà Testa Giacomo 0172 415513 VENETO Paderno Dugnano S.M. 02 99049998 Brà Edmondo Dario 0172 423700 Pieve Emanuale Thermoclimat 02 90420195 Fossano Eurogas 0172 633676 VENEZIA Pogliano M.se Gastecnica Peruzzo 02 9342121 Margarita Tomatis Bongiovanni 0171 793007...
  • Página 14 Empoli Sabic 0571 929348 Ficulle Maschi Adriano 0763 86580 Amantea Di Maggio Gaetano 0982 424829 Empoli Clima Casa 0571 710115 Orvieto Alpha Calor 0763 393459 Belvedere Marittimo Tecnoimpianti s.r.l. 0985 88308 Fucecchio S.G.M. 0571 23228 Morano Calabro Mitei 0981 31724 Signa 055 8790574 MARCHE...
  • Página 15 FUNDICIONES SIME S.p.A. ubicada en Vía Garbo 27 - Legnago (VR) - Italia declara que sus propias calderas de gasoil están producidas de acuerdo a lo que indica al artículo 3 apartado 3 de la Directiva PED 97 /23 CEE, según un correcto Procedimiento Rutinario Constructivo, dado que fueron proyectadas y fabricadas conformes a la norma UNI EN 303 –...
  • Página 16: Descripcion De La Caldera

    Las calderas de hierro fundido de con- Directiva Europea CEE 92/42. conseguir importantes ahorros de densación “Estelle HE B4 INOX” para combustible. la calefacción y la producción de agua Funcionan con gasóleo, con una com-...
  • Página 17: Esquema De Funcionamiento

    EN 303-3 adjunto E. Las dimensiones están indicadas en la fig. 3. Volumen Estelle HE B4 INOX 24,0 QUEMADORES ACOPLABLES Se aconseja, en general, que el quema- dor a gasoil acoplable a la caldera utili- ce inyectores que tengan spray de tipo semivacio.
  • Página 18: Perdidas De Carga

    1.6.3 Montaje de los quemadores PERDIDAS DE CARGA La puerta de la caldera se suministra predispuesta para el montaje del que- mador (fig. 3/a). Los quemadores deben ser regulados de modo tal que el valor de la CO el indicado en el punto 1.3 con una tole- rancia de ±...
  • Página 19: Instalacion

    INSTALACION 2. 1 CUARTO CALDERA (15) de 5 litros con presión máxima de Para facilitar esta operación colocar servicio 8 bar. la ranura del tornillo de desbloqueo El cuarto caldera debe poseer todos de la válvula de retención, en posición los requisitos de las normas para las El vaso debe ser del modelo de mem- horizontal (6 fig.
  • Página 20: Conexiona La Chimenea

    Fig. 4/b – ser de suficiente resistencia mecáni- – 0,030 per carbone SIME declina toda responsabilidad ca y de baja conductibilidad térmica; – 0,024 para gasóleo por daños a personas o cosas deriva- – 0,016 para gas carbón dos de la falta de conexión eléctrica...
  • Página 21 ATENCIÓN: El cable de color marrón (aislado) se utiliza exclu- sivamente para la conexión de quemadores con alimentación permanente (tipo B1). LEYENDA Interruptor general OP Reloj programador TB Termostato hervidor Conectores para centralita RVA 43.222 Relé (negro - rojo - marrón) Termostato límite UA Unidad ambiente tipo QAA70 (opcional) TS Termostato de seguridad...
  • Página 22: Uso Y Mantenimiento

    – controlar que la bomba de circula- ción no esté bloqueada. ENCENDIDO Y RONDO' 3/4 OF FUNCIONAMIENTO ESTELLE HE B4 INOX ESTELLE 3/4 OF 3.2. 1 Encendido caldera (fig. 6) Para realizar el encendido de la calde- ra actuar de la siguente manera: –...
  • Página 23: Limpieza Estacional

    generador quedará inutilizado por un período largo. LIMPIEZA ESTACIONAL La manutención del generador debe ser efectuada anualmente solicitán- dola a personal técnico autorizado. Antes de iniciar los trabajos de lim- pieza o manutención, desconectar el aparato de la red de alimenta- ción eléctrica.
  • Página 24: Proteccion Antihielo

    un fallo o mal funcionamiento del equi- conducto humos, conducto ventila- po. Una anomalía en el funcionamiento, ción humos, juntas). en la mayor parte de los casos, lleva al – Controle que la combustión sea encendido de la señalización de blo- correcta.
  • Página 25 A FONDERIE SIME S.p.A. situada em via Garbo 27 - Legnago (VR) - Itália declara que as suas caldeiras a gasóleo são fabricadas de acordo com o indicado no artigo 3 alínea 3 da Directiva PED 97/23 CEE, de acordo com uma Correcta Praxe de Fabrico, pois foram concebidas e fabricadas em conformidade com a norma UNI EN 303 -1: 2002.
  • Página 26: Descrição Do Aparelho

    As caldeiras em ferro fundido de con- Directiva sobre os Rendimentos CEE importante poupanças nos custos de densação “Estelle HE B4 INOX” para 92/42. funcionamento. aquecimento e produção de água Funcionam a gasóleo com uma com- DIMENSÕES...
  • Página 27: Esquema De Funcionamento

    EN 303-3 anexo E. As dimensões da câmara de combu- stão estão indicadas na fig. 3. Volume Estelle HE B4 INOX 24,0 QUEIMADORES ACOPLÁVEIS É aconselhável, quando se utilizam queimadores a gasóleo, que o injector seja do tipo B, isto é, do tipo semi-sóli-...
  • Página 28: Perda De Carga

    1.6.3 Montagem dos queimadores PERDA DE CARGA A porta da câmara de combustão é fornecida preparada para a monta- gem do queimador (fig. 3/a). Os queimadores devem ser regulados de modo tal que o valor de CO seja o indicado na alínea 1.3 com uma tolerância de ±...
  • Página 29: Instalação

    INSTALAÇÃO 2. 1 ZONA CALDEIRA expansão (15) com a capacidade de 5 Para facilitar esta operação colocar litros e com uma pressão máxima de 8 horizontalmente a ranhura do para- A zona da caldeira deve possuir todos bar. fuso de aperto da válvula de retenção os requisitos exigidos pelas normas (6 fig.
  • Página 30: Instalação Da Chaminé

    – 0,030 para carvão ligação à terra eficaz. ATENÇÃO: Para garantir o correcto – 0,024 para gasóleo A SIME não se responsabiliza por funcionamento da central colocar o – 0,016 para gás danos causados em pessoas deriva- termóstato de regulação da caldeira P potenzia da caldeira em kcal/h dos da falta de ligação à...
  • Página 31: Inspecção Preliminar Antes Do Acendimento

    ATENÇÃO: O cabo de cor castanha (isolado) utiliza-se exclusivamente para a ligação de queimadores com alimen- tação permanente (tipo B1). LEGENDA Interruptor geral Crono-termostato Termostato do fervidor Relógio programador Relé Conectores para regulador RVA43.222 Termostato limite (preto - vermelho - castanho) Termostato de segurança Unidade ambiente tipo QAA70 (opcional) Interruptor verão/inverno...
  • Página 32: Uso E Manutenção

    – Verificar se a bomba circuladora não esteja bloqueada. Fig. 6 ACENDIMENTO E FUNCIONAMENTO RONDO' 3/4 OF ESTELLE HE B4 INOX ESTELLE 3/4 OF 3.2. 1 Acendimento da caldeira (fig. 6) Para efectuar o acendimento deve-se proceder da seguinte maneira: –...
  • Página 33 efectuada anualmente por um técni- 3.3.2 Ânodo de protecção co autorizado. do acumulador (fig. 8) Antes de começar as operações de limpeza deve-se desligar o aparelho O ânodo de magnésio deverá ser da rede de alimentação eléctrica. inspeccionado periodicamente e sub- stituído se estiver gasto, sob pena de anulação da garantia do acumulador.
  • Página 34: Problemas De Funcionamento

    3.3.4 Problemas de funcionamento potência suficiente para a aplicação. Lista de algumas causas e possíveis Cheiro a combustível, não queimado soluções para avarias/anomalias que – Verificar a limpeza do corpo da caldei- poderão verificar-se e fazer com que o ra e da descarga dos fumos, a vedação aparelho não funcione adequadamen- da caldeira, dos tubos de descarga te.
  • Página 35 FONDERIE SIME S.p.A. of Via Garbo 27 - Legnago (VR) - Italy declares that its diesel-burning boilers are produced in accordance with the requirements of article 3 paragraph 3 of Directive PED 97/23/EEC and according to proper manufacturing practice, as they are designed and manufactured in accordance with UNI EN 303 -1: 2002 standards.
  • Página 36: Boiler Description

    They use light oil and have a perfectly tic hot water, has been designed in balanced combustion with a very high The new “Estelle HE B4 INOX” series compliance with European thermal efficiency for economical per- of cast iron boilers condensing, for Directive CEE 92/42.
  • Página 37: Functional Diagram

    EN 303-3 appendix E. The dimensions are shown in fig. 3. Volumen Estelle HE B4 INOX 24,0 COMPATIBLE BURNERS In general, the oil burner that is com- patible with the boiler should use spray of the semi solid type.
  • Página 38: Water Head Losses

    1.6.3 Burners assembly WATER HEAD LOSSES The boiler door details is shown in fig- ure 3/a for burner mounting. The burners must be regulated such that the CO value is that indicated in point 1.3, with a tolerance of ± 5%. 1000 1500 2000...
  • Página 39: Installation

    INSTALLATION 2. 1 BOILER ROOM heating systems, the cold water filling to supply the heating circuit should pressure and the pre-charging pres- must be treated in accordance with The boiler room should feature all the sure of the expansion vessel should be UNI-CTI 8065 standards.
  • Página 40: Electrical Connection

    K reduction coefficient for liquid NOTE: Device must be connected to instructions provided in the probe fuels: an efficient earthing system. SIME package. Refer to fig. 5 for wiring – 0.045 for firewood declines all responsibility for injury instructions.
  • Página 41: Use And Maintenance

    USE AND MAINTENANCE 3. 1 COMMISSIONING The boiler pump will continue operat- to switch-off the burners immediately THE BOILER ing until the preset temperature has when the boiler temperature exceeds been reached. 95°C. To restart the boiler, unscrew When commissioning the boiler always While the water is being heated, the the black cover and press the button make sure that:...
  • Página 42: Regular Cleaning

    ESTELLE HE B4 INOX RONDO' 3/4 OF ESTELLE 3/4 OF RONDO' 5/6 OF ESTELLE 5/6 OF Fig. 7 REGULAR CLEANING Maintenance of the boiler should be carried out annually by an authorised service engineer. Disconnect the boiler from the elec- trical supply before servicing or main- tenance is carried out.
  • Página 43: Fault Finding

    null and void. potential problems that may occur on The burner does not ignite To access the anode, remove the the appliance and the relevant list of – Check the electric connections. inspection flange that enables the boi- actions required. –...
  • Página 44: Antifreeze Protection

    cleanness of the boiler, the non USER WARNINGS obstruction of the smoke duct, the real input supplied by the burner When faults occur and/or the equip- and its cleanness (dust). ment does not operate correctly, turn it off, without attempting to make any The boiler gets dirty easily repairs or take direct action.
  • Página 45 FONDERIE SIME S.p.A. ayant son siège via Garbo 27 - Legnago (VR) - Italy déclare que ses chaudières au gasoil sont produites conformément à tout ce qui figure dans l’article 3, alinéa 3 de la Directive pED 97/23 CEE, en suivant une Méthode de construction correcte, dans la mesure où...
  • Página 46: Description De La Chaudiere

    Les chaudières en fonte à condensation CEE 92/42. mettent de réaliser de très importantes “Estelle HE B4 INOX” pour le chauffage Elles fonctionnent à mazout avec une économies de combustible. DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT LEGENDE Entrée E.F.S.
  • Página 47: Circuit Hydraulique

    à la norme EN 303-3, annexe E. Ses dimensions sont reportées sur la fig. 3. Volume Estelle HE B4 INOX 24,0 BRûLEURS COMPATIBLES Notre conseil: le brûleur à fuel compa- tible avec la chaudière doit être muni de buses ayant un pulvérisateur de...
  • Página 48: Pertes De Charge Circuit Chaudiere

    1.6.3 Montage du brûleur PERTES DE CHARGE La porte de la chambre de combus- tion est prédisposée pour le mon- tage du brûleur (fig. 3/a). Les brûleurs doivent être réglés de façon à ce que la valeur du CO 2 cor- responde à...
  • Página 49: Installation

    INSTALLATION CHAUFFERIE 2.3.2 Remplissage de l’installation Dans le but d’éviter des incrustations ou des dépôts sur l’échangeur pri- La chaufferie doit présenter toutes les Avant de raccorder la chaudière il est maire également, l’eau d’alimentation conditions requises par les normes bon de faire circuler de l’eau dans la du circuit de chauffage doit être trai- prévues pour les installations thermi-...
  • Página 50: Branchement Electrique

    et sa partie terminale doit être munie p puissance chaudière en kcal/h opération sur le tableau électrique, d’un aspirateur statique assurant H hauteur de la cheminée en débrancher l’alimentation électrique. une évacuation efficace et constante mètre mesurée à partir de l’axe des produits de la combustion;...
  • Página 51: Mode D'emploi Et Entretien

    MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN tion de la chaudière au maximum. de vérifier la présence de tension sur manuel (4) se déclenche automati- quement, provocant ainsi l’extinction CONTROLES AVANT l’appareil (3). Le brûleur démarre; immédiate du brûleur principal, lors- LA MISE EN MARCHE –...
  • Página 52: Nettoyage Saisonnier

    RONDO' 3/4 OF ESTELLE HE B4 INOX ESTELLE 3/4 OF RONDO' 5/6 OF ESTELLE 5/6 OF Fig. 7 période. NETTOYAGE SAISONNIER L’entretien du générateur doit être effectué chaque année par des techni- ciens autorisés. Avant de commencer les opérations de nettoyage ou d’entretien, couper l’alimentation du réseau à...
  • Página 53: Anomalies De Fonctionnement

    toyage. Nous indiquons une série de causes et été provoqué par une anomalie transi- 3.3.3 Démontage de leurs remèdes en cas d’anomalies qui toire sans aucun danger. par contre, si la jaquette (fig. 9) peuvent se manifester et provoquer le blocage persiste, il faut détecter la un dysfonctionnement de l’appareil.
  • Página 54: Protection Antigel

    – Contrôler la formation régfulière des l’installation doivent être vidangées étincelles d’allumage et le fonction- totalement. pour effectuer une vidan- nement de l’équipement du brû- ge complète il faut évacuer également leur. le contenu du ballon et du serpentin de chauffage du ballon. Le brûleur s’allume régulièrement mais s’éteint immédiatement.
  • Página 55 FONDERIE SIME S.p.A. gevestigd in via Garbo 27 - Legnago (VR) - Italy verklaart dat haar stookolieketels vervaar- digd zijn in overeenstemming met hetgeen in artikel 3 paragraaf 3 van de EC Richtlijn PED 97/23 is aangegeven, volgens een Correcte Bouwpraktijk, aangezien ze ontworpen en gefabriceerd zijn in overeenstemming met de norm UNI EN 303 - 1 : 2002.
  • Página 56: Beschrijving Van De Ketel

    De “Estelle HE B4 INOX” gietijzeren van de EEG Richtlijn Rendement aanzienlijke besparing in de werking- condensatieketels voor verwarming en 92/42.
  • Página 57: Hydraulisch Circuit

    EN 303-3 bijlage E. De afmetingen staan aangegeven op fig. 3. Volume Estelle HE B4 INOX 24,0 VERENIGBARE BRANDERS Over het algemeen wordt geadviseerd om ervoor te zorgen dat de stookolie- brander die met de ketel gecombi-...
  • Página 58: Drukverliezen Ketelcircuit

    1.6.3 Montage van de brander DRUKVERLIEZEN KETELCIRCUIT De keteldeur is reeds voorzien voor de montage van de brander (fig. 3/a). De branders moeten zodanig wor- den afgesteld dat de CO overeen- stemt met de waarde die in punt 1.3 staat aangegeven met een toleran- tie van ±...
  • Página 59: Installatie

    INSTALLATIE 2. 1 VERWARMINGSRUIMTE 2.3.2 De installatie vullen steen of kalkafzetting in de primaire warmtewisselaar te voorkomen moet De verwarmingsruimte dient te voldoen Alvorens de ketel aan te sluiten is het ook het leidingwater dat voor de verwar- aan alle eisen en normen voor verwar- goed om water door de leidingen van de mingsinstallatie gebruikt wordt in ove- mingsinstallaties die op vloeibare brand-...
  • Página 60: Elektrische Aansluiting

    druk van de verbrandingsgassen is het – 0,50 m voor iedere elleboog 2.5. 1 Klimaatregelaar noodzakelijk dat de opening van het tussen ketel en schouw RVA 43.222 afvoerkanaal ten minste 0,4 m uit- – 1,00 m voor iedere meter buis- steekt boven enige andere installatie lengte tussen ketel en schouw.
  • Página 61: Gebruiksaanwijzing En Onderhoud

    GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUD 3. 1 NA TE KIJKEN PUNTEN Tijdens de productie van warm Om de ketel weer in werking te stellen ALVORENS MEN DE KETEL water wordt de temperatuur van de moet u het zwarte kapje eraf schroe- IN WERKING STELT ketel automatisch op 80°...
  • Página 62 ESTELLE HE B4 INOX RONDO' 3/4 OF ESTELLE 3/4 OF RONDO' 5/6 OF ESTELLE 5/6 OF Fig. 7 moet één keer per jaar uitgevoerd worden, waarbij een beroep gedaan moet worden op de erkende techni- sche dienst. Alvorens met de reini-...
  • Página 63: Storingen In De Werking

    le en de reiniging verwijderd worden. de mogelijke oplossingen opgesomd heeft en de normale ontsteking weer van een aantal storingen die eventueel plaatsvindt, kan de blokkering van de kunnen optreden en die aanleiding kun- brander aan een onschuldige storing 3.3.3 Demontage van de mantel nen geven tot het niet of niet goed van voorbijgaande aard worden toege-...
  • Página 64: Vorstbeveiliging

    wordt toegevoerd, of de filters en latie in werking blijft en dat de ver- het inspuitstuk schoon zijn en of de trekken alsmede de plaats waar de leiding is ontlucht. ketel geïnstalleerd voldoende – Controleer of de ontstekingsvonken verwarmd zijn; als dit niet het geval is goed gevormd worden en of de bran- moeten zowel de ketel als de installatie derautomaat goed functioneert.
  • Página 65 Литейный завод SIME, расположенный по адресу via Garbo 27 - Legnago (VR) - Италия, заявляет, что произведенные им дизельные генераторы горячей воды соответствуют статье 3 пункту 3 Директивы PED 97/23 CEE и Стандартной Практике Производителей, поскольку спроектированы в согласии с нормой UNI EN 303 -1: 2002.
  • Página 66: Описание Оборудования

    G 1” (UNI-ISO 228/1) Чертеж 1 U Слив воды санит. контура G 3/4” (UNI-ISO 228/1) S2 Разгрузка предохранительного клапана котла ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Estelle HE B4 INOX Номинальная тепловая мощность (80-60 °C) кВт (ккал/час) 28,8 (24.770) Номинальная тепловая мощность (50-30 °C) кВт...
  • Página 67: Функциональная Схема

    соответствует норме EN 303-3 приложение E. Размеры камеры сгорания указаны на чертеже 3. Объем мм дм Estelle HE B4 INOX 24,0 СОВМЕСТИМЫЕ ГОРЕЛКИ При использовании совместимых горелок на дизельном топливе рекомендуется использовать сопла с полупустым распылителем. В параграфах 1.6.1 и 1.6.2 приведены...
  • Página 68: Потери Нагрузки Котла

    1.6.3 Сборка горелки ПОТЕРИ НАГРУЗКИ Дверца камеры сгорания продумана специально для подсоединения горелки (Чертеж 3/a). Регулировка горелок должна приводить к показателям CO указанным в параграфе 1.3 с погрешностью ± 5%. 1000 1500 2000 2500 3000 Подача воды (л/час) Portata acqua (l/h) ПРИМЕЧАНИЕ: Потери...
  • Página 69: Установка

    УСТАНОВКА КОТЕЛЬНАЯ бойлера, рекомендуется выпустить из змеевика бойлера установить на санитарный контур весь скопившийся воздух. Помещение котельной должно расширительный бак (15) Для упрощения этой операции отвечать всем требованиям объемом 5 литров и максимальным следует установить в действующих норм. рабочим давлением 8 Бар. У бака горизонтальное...
  • Página 70: Подведение Дымохода

    – 0,030 – уголь, ВНИМАНИЕ: – 0,024 – дизельное топливо, ПРИМЕЧАНИЕ: Аппарат должен Для обеспечения правильного – 0,016 – газ быть заземлен. SIME снимает с функционирования централи P мощность котла в ккал/час себя всякую ответственость за термостат регулировки котла H высота дымохода в метрах...
  • Página 71 ВНИМАНИЕ: Кабель коричневого цвета (изолированный) используется исключительно для подключения горелок с постоянной подачей (типа B1). ПЕРЕЧЕНЬ TS Термостат безопасности OP Программирующие часы Переключатель зима/лето Соединители регулятора RVA 43.222 TA Термостат помещения (черный-красный-коричневый) TB Термостат бойлера UA Единица атмосферного состояния типа QAA70 TC Термостат...
  • Página 72: Использование И Уход

    и воспламеняющиеся вещества. Позиция регулятора RVA 43.222 – Проверить состояние циркулятора. Он не должен быть заблокирован. Чертеж 6 ВКЛЮЧЕНИЕ И РАБОЧИЙ ЦИКЛ ESTELLE HE B4 INOX RONDO' 3/4 OF 3.2.1 Включение котла ESTELLE 3/4 OF (Чертеж 6) Для включения котла...
  • Página 73: Сезонная Чистка

    3.2.4 Выключение котла (Чертеж 6) Для того чтобы выключить котел, выключите напряжение при помощи главного рубильника (1). В случае отключения котлоагрегата на длительный период необходимо закрыть топливные и водные краны тепловой системы. СЕЗОННАЯ ЧИСТКА Предохранительный уход и Чертеж 8 сезонная чистка...
  • Página 74: Защита От Замерзания

    предусмотрена возможность полного Г енератор легко загрязняется избыточной температуры, демонтажа облицовки, для этого – Проверить регулировку горелки обусловленной тепловой инерцией рекомендуется следовать по пунктам (провести анализ дыма), качество чугунного корпуса по отношению к инструкции, приведенные на топлива, проходимость дымохода и котлу.
  • Página 75: Dichiarazione Di Conformità Del Costruttore

    DIRETTIVA BASSA TENSIONE 2006/95/CE DIRETTIVA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA 2004/108/CE Legnago, 30 gennaio 2013 Il Direttore Tecnico FRANCO MACCHI Fonderie Sime S.p.A. - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) - Tel. 0442 631111 - Fax Servizio Tecnico 0442 631292 - www.sime.it...
  • Página 77 Unterschrift : Fonderie Sime S.p.A. – Via Garbo, 27 – 37045 Legnago (VR) – www.sime.it Tribunale Verona 13531 - R.E.A. VR 171357 – C.C.P. 19423375 – N° Mecc. VR 014435  5.521.200 int. versato – Codice Fiscale/Partita IVA n. IT 01275930236...
  • Página 80 Fonderie Sime S.p.A - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) Tel. +39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292 - www.sime.it...

Tabla de contenido