– El instalador debe instruir al usuario sobre el funcionamiento de la caldera y los dispositivos de seguridad. FONDERIE SIME S.p.A ubicada en Vía Garbo 27 - Legnago (VR) - Italia declara que sus propias calderas de agua caliente, marcadas CE de acuerdo a la Directiva Gas 90/396/CEE están dotadas de termóstato de seguridad cali- brado al máximo de 110°C, están excluidas del campo de aplicación de la Directiva PED 97/23/CEE porque sati-...
DESCRIPCION DE LA CALDERA 1. 1 INTRODUCCION tecnología del microprocesador para el 2006/95/CE y 92/42/CEE. control y la gestión de las funciones. Atenerse a las instrucciones de este MURELLE HE son grupos térmicos pre- Son aparatos conformes a las directivas manual para la correcta instalación y el mezclados por condensación que aplican la europeas 90/396/CE, 2004/108/CE,...
Página 5
1.2.2 MURELLE HE 25-30-35 BF 42,5 70 70 70 70 CONEXIONES Retorno instalación G 3/4” (UNI - ISO 228/1) M Ida instalación G 3/4” (UNI - ISO 228/1) Alimentación gas G 3/4” (UNI - ISO 228/1) Entrada agua sanitaria G 1/2” (UNI - ISO 228/1) Salida agua sanitaria G 1/2”...
ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO MURELLE HE 25-30-35 BF LEYENDA 1 Ventilador 3 Intercambiador primario 4 Válvula gas 5 Intercambiador agua sanitaria 6 Válvula presostática con carga 7 Medidor de flujo 8 Aqua Guard Filter System 9 Termóstato de seguridad 100°C 10 Sonda calefacción (SM) 12 Bomba con purga de aire 13 By-pass automático 14 Sonda sanitaria (SS/SB)
Página 8
COMPONENTES PRINCIPALES MURELLE HE 25-30-35 BF LEYENDA 1 Panel de mandos 2 Medidor de flujo 3 Aqua Guard Filter System 4 Sifón descarga condensación 5 Toma de presión aire 6 Transformador de encendido 7 Termóstato de seguridad 8 Sonda calefacción (SM) 9 Electrodo de encendido 10 Intercambiador primario 11 Termóstato humos...
INSTALACION Las calderas tendrán que instalarse de CONEXION INSTALACION desde el contador hasta el módulo, se manera permanente y la instalación debe deben tener en cuenta tanto los caudales hacerse exclusivamente por personal espe- Para proteger la instalación térmica con- en volúmenes (consumos) en m /h que de cializado y cualificado respetando todas las...
RELLENADO DE LA INSTALACION INSTALACIÓN DE LOS CONDUCTOS SEPARADOS ABRIR APRE El llenado de la caldera y de la instalación (ø 80 - ø 60) se efectúa abriendo el dispositivo (2 fig. 4). La presión de carga con la instalación fría El kit de conductos separados permite debe ser de 1-1,5 bar.
(vers. 12) - 13mm H O (vers. 20) - 15 mm ejemplo de la fig. 8. 2.6.2 Conexión a chimeneas O (vers. 25-30-35) (ATENCIÓN: El existentes desarrollo total de cada conducto no debe superar los 50 m, aunque la pérdida 2.6.
Página 12
ATENCIÓN: En la tipología C53 los conductos de descarga y aspiración no pueden salir en paredes opuestas. max 0,5 m LISTA DE ACCESORIOS ø 80 1 Kit conductos separados cód. 8089912 2 Codo de 90° MF cód. 8077450 (6 pz.) 3a Alargadera L.
TERMINALES DE EVACUACIÓN trico que en caso de sustitución deberá ser 12) - 13 mm H O (vers. 20) - 15 mm H suministrado por SIME. Los terminales de evacuación para apara- L’alimentación deberá ser realizada con (vers. 25-30-35) (ATENCIÓN: El desarrol- TABLA 3 Posición del terminal...
PAR 10 = 2. externa que se suministra bajo pedido (cód. NOTA: SIME declina toda responsabilidad 8094101), para regular autónomamente el por daños a personas o cosas causados valor de temperatura de impulsión de la de la no instalación de la toma de tierra de...
INSTALACIÓN BÁSICA INSTALACIÓN DE VARIAS ZONAS CON VÁLVULAS, TERMOSTATOS AMBIENTE Y SONDA EXTERNA (Cód. 8094101) INSTALACIÓN BÁSICA INSTALACIÓN DE VARIAS ZONAS CON BOMBAS, TERMOSTATOS AMBIENTE Y SONDA EXTERNA (Cód. 8094101) INSTALACIÓN BÁSICA INSTALACIÓN DE VARIAS ZONAS CON VÁLVULAS, TERMOSTATOS AMBIENTE, CONTROL REMOTO CR 73 (Cód.
Página 16
INSTALACIÓN BÁSICA INSTALACIÓN DE VARIAS ZONAS CON VÁLVULAS, TERMOSTATOS AMBIENTE, CONTROL REMOTO CR 73 (Cód. 8092226) Y SONDA EXTERNA (Cód. 8094101) AJUSTE DE PARÁMETROS En caso de uso del mando a distancia (CR) como referencia ambiente para una zona, progra- mar: PAR 7 = 1 Programar el tiempo de apertu- ra de la válvula de zona VZ:...
INSTALACIÓN CON DOBLE TEMPERATURA DE IMPULSIÓN INSTALACIÓN DE VARIAS ZONAS CON BOMBAS, CRONOTERMOSTATOS Y SONDA EXTERNA (Cód. 8094101) ZONA ZONA ZONA ZONA NOCHE NOTTE DÍA GIORNO (50°C) (70°C) (50°C) (70°C) INSTALACIÓN CON CALENTADOR REMOTO AJUSTE DE PARÁMETROS MURELLE BFT con sonda calentador programar: PAR 2 = 3 MURELLE BFT solamente calefacción...
Página 18
INSTALACIÓN CON VÁLVULA DE MEZCLA INSTALACIÓN CON UNA ZONA DIRECTA Y UNA ZONA MEZCLADA AJUSTE DE PARÁMETROS Para utilizar el mando a distancia (CR) como panel remoto de la caldera y no como referencia ambiente, programar: PAR 7 = 0 INSTALACIÓN CON VÁLVULA DE MEZCLA INSTALACIÓN CON DOS ZONAS DIRECTAS Y DOS ZONAS MEZCLADAS...
Página 19
2. 1 0 ESQUEMA ELÉCTRICO “12-20-25-30-35 BFT” LEYENDA CÓDIGOS REPUESTOS CONECTORES: F1-2 Fusible (4 AT) Termostato ambiente Zona 1 cód. 6316212 Transformador de encendido Termostato ambiente Zona 2 Bomba Sonda calentador cód. 6316214 cód. 6316210 Ventilador Control remoto CR 73 (opcional) cód.
Página 20
2. 1 1 ESQUEMA ELÉCTRICO “25-30-35 BF” CÓDIGOS REPUESTOS LEYENDA Sonda sanitario CONECTORES: F1-2 Fusible (4 AT) Transductor de presión cód. 6316212 Transformador de encendido Termostato ambiente Zona 1 cód. 6316211 Bomba Termostato ambiente Zona 2 cód. 6316210 Ventilador Sonda temperatura solar cód.
OFF = Caldera alimentada eléctricamente pero no Debe ser utilizada exclusivamente con el kit de progra- disponible para el funcionamiento. Están activas las mación de SIME y sólo por personal autorizado. No funciones de protección. conectar otros dispositivos electrónicos (cámaras foto- gráficas, teléfonos, mp3, etc.).
Página 22
ACCESO A LA INFORMACIÓN PARA EL INSTALADOR Para acceder a la información para el instalador, pulsar la tecla (3 fig. 12). Cada vez que se pulsa la tecla se pasa a la información siguien- te. Si la tecla no se pulsa, el sistema sale automáticamente de la función. Lista de información: 1.
ACCESO A LOS PARÁMETROS PARÁMETROS PARA EL INSTALADOR PARA EL INSTALADOR CONFIGURACIÓN RÁPIDA Para acceder a los parámetros para el PAR. DESCRIPCIÓN RANGO UNIDAD PASO VALOR instalador, pulsar simultáneamente las DE MEDIDA PREDET. teclas durante 5 segundos (3 Configuración combustión -- = ND “--”...
SONDA EXTERNA CONECTADA En caso de presencia de sonda externa, los ajustes de calefacción se obtienen de las curvas climáticas en función de la tempera- tura externa, y de todos modos se mantie- nen dentro del rango indicado en 3.3 (pará- metros PAR 25 para la zona 1, parámetros PAR 26 para la zona 2).
MEDIDOR DE CAUDAL NOTA: En el caso que se deba proceder a de calefacción está representada, en fun- DEL AGUA la sustitución de la válvula flusostática ción de la capacidad, del gráfico de la fig. 14. asegúrese que la flecha estampada se Para obtener la máxima prevalencia dispo- El medidor de caudal del agua (8 fig.
A OTRO GAS (fig. 17) Esta operación debe necesariamente ser ejecutada por personal autorizado y con componentes originales Sime, so pena de pérdida de vigencia de la garantía. Para pasar de gas metano a GLP y vicever- sa, ejecutar las siguientes operaciones: –Cerrar el grifo de gas.
Fig. 20 La frecuencia de los controles depende del para el instalador . La función limpiachi- Codice/Code 8106300 Modello/Model MURELLE HE 25 BF Matricola/Serial n. 9999999999 PAR 1 = 3 (G20) / 9 (G31) PAR 2 = 1 ATENCIÓN Antes de quitar y volver a montar el panel frontal de la caldera hay que abrir la puerta plástica superior.
meneas se activa y se mantiene 15 minu- tos. Desde ese momento la caldera empie- za a funcionar en calefacción a la máxima potencia, con apagado a 80°C y nuevo encendido a 70°C (ATENCIÓN: Peligro de sobretemperatura en caso de instalacio- nes a baja temperatura no protegidas.
ANOMALÍAS DE – ANOMALÍA BAJA PRESIÓN y 1,5 bar. FUNCIONAMIENTO AGUA “AL 02” (fig. 23/a) AL TÉRMINO DE LA OPERACIÓN COM- Si la presión medida por el transductor PROBAR QUE EL GRIFO DE CARGA ESTÉ Cuando se presenta una anomalía de fun- es inferior a 0,5 bar, la caldera se para y CERRADO.
– ANOMALÍA ALTA PRESIÓN AGUA “AL 03” (fig. 23/b) Si la presión medida por el transductor es superior a 2,8 bar, la caldera se para y en el display se visualiza la anomalía AL Fig. 23/b – ANOMALÍA SONDA SANITARIO “AL 04” (fig. 23/c) Cuando la sonda sanitario (SS) está...
Página 31
– ANOMALÍA LLAMA Cuando la sonda está abierta o en corto- ATENCIÓN: Si el display muestra la alar- PARÁSITA “AL 08” (fig. 23/g) circuito, la caldera pierde una parte de ma “AL 01”, la anomalía puede estar cau- Si la sección de control de la llama la funcionalidad anticongelante y en el sada por un problema eléctrico (tarjeta detecta la llama cuando ésta no debería...
PARA EL USUARIO ADVERTENCIAS – Desactivar el equipo en caso de rotura y/o mal funcionamiento, absteniéndose de realizar cualquier intento de repa- ración o de intervención directa. Para esto dirigirse exclusivamente a personale técnico autorizado . – La instalación de la caldera y cualquier intervención de asistencia o mantenimiento deben ser ejecutadas por perso- nal calificado conforme a la norma CEI 64-8.
REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DEL AGUA DE CALEFACCIÓN (fig. 25) Para programar la temperatura del agua de calefacción deseada, pulsar la tecla panel de mandos (pos. 2). Al pulsarla por primera vez, se selecciona el SET del circuito de calefacción 1. Al pul- sarla por segunda vez, se selecciona el SET del circuito de calefacción 2.
La caldera se suministra con un cable eléctrico que en caso de sustitución deberá ser suministrado por SIME. Fig. 27/d Fig. 27/a – ALL 08 – ALL 03 Solicitar la intervención de personal...
– O instalador deverá instruir o utilizador sobre o funcionamento da caldeira e sobre os dispositivos de segu- rança. A FONDERIE SIME S.p.A com sede em Via Garbo 27 - Legnago (VR) - Itália declara que as suas caldeiras a água quente, com marca CE nos termos da Directiva Gás 90/396/CEE e equipadas com termóstato de segurança calibrado no máximo para 110°C, não estão incluídas no campo de aplicação da Directiva PED 97/23/CEE...
DESCRIÇÃO DA CALDEIRA 1. 1 INTRODUÇÃO controlo e a gestão das funções desem- 92/42/CEE. penhadas. MURELLE HE são grupos térmicos pré- São aparelhos em conformidade com as Siga as instruções deste manual para uma misturados a condensação que utilizam a dir ectr izes eur opeias 90/396/CEE, correcta instalação e um perfeito funciona- tecnologia do microprocessador para o...
Página 37
1.2.2 MURELLE HE 25-30-35 BF 42,5 70 70 70 70 JUNÇÕES Retorno instalação G 3/4” (UNI - ISO 228/1) M Ida instalação G 3/4” (UNI - ISO 228/1) Alimentação gás G 3/4” (UNI - ISO 228/1) Entrada água sanitária G 1/2” (UNI - ISO 228/1) Saída água sanitária G 1/2”...
ESQUEMA FUNCIONAL MURELLE HE 25-30-35 BF LEGENDA 1 Ventilador 3 Permutador primário 4 Válvula gás 5 Permutador água sanitária 6 Válvula pressostática con carregamento 7 Fluxóstato água 8 Aqua Guard Filter System 9 Termóstato de segurança 100°C 10 Sonda aquecimento (SM) 12 Bomba com purgador do ar 13 By-pass automático 14 Sonda sanitária (SS/SB)
Página 40
COMPONENTES PRINCIPAIS MURELLE HE 25-30-35 BF LEGENDA 1 Painel de comandos 2 Fluxóstato água 3 Aqua Guard Filter System 4 Sifão de descarga da condensação 5 Tomada pressão ar 6 Transformador acendimento 7 Termóstato de segurança 8 Sonda aquecimento (SM) 9 Eléctrodo de acensão 10 Permutador primário 11 Termóstato fumos...
INSTALAÇÃO A instalação deve enterder-se fixa e deve ser LIGAÇÃO DO APARELHO aparelho devem ser capazes de garantir um efectuada exclusivamente técnicos especiali- abastecimento de gás suficiente para cobrir zados e qualificados respeitando todas as Para preservar a instalação térmica contra o máximo requerido, limitando a perda de instruções e disposições deste manual, deven- as corrosões, incrustações ou depósitos, é...
são de abastecimento com o circuito frio 2.4. 1 Esvaziamento da instalação – o kit de condutas separadas ø 80 cod. deve estar compreendida entre 1-1,5 bar. 8089912 é fornecido com um DIAFRAG- Fazer sair o ar rodando o manípulo 21 da Para esvaziar a instalação desligar a caldei- MA DE ASPIRAÇÃO NÃO UTILIZÁVEL fig.
mesmo se a perda de carga total for infe- 2.6. 1 Acessórios das 2.6.2 Conexão a chaminés existentes rior à máxima aplicável). condutas separadas Para as perdas de carga dos acessórios A conduta de descarga ø 80 o ø 60 pode tomar como referência as Tabelas 1-1/a e Os esquemas da fig.
Página 44
ATENÇÃO: No tipo C53 as condutas de descarga e de aspiração não podem sair em paredes opostas. max 0,5 m LISTA DE ACESSÓRIOS ø 80 1 Kit conductas separadas cód. 8089912 2 Curva de 90° MF cód. 8077450 (6 pz.) 3a Extensão L.
8089501. A montagem do acessório efectua-se cortando de qualquer de alimentação que, em caso de substi- tuição, deverá ser pedido à SIME. extensão de 80 mm de diâmetro um troço com 50 mm de comprimento a encaixar na POSICIONAMENTO DOS A alimentação deverá...
à terra. NOTA: Configurar o parâmetro de insta- 2.9.4 Ligação da SONDA EXTERIOR A SIME declina toda a responsabilidade lação PAR 10 = 2. (opcional) por danos a pessoas ou a coisas derivan- tes da ausência de ligação da caldeira à...
Página 47
INSTALAÇÃO BASE INSTALAÇÃO MULTIZONA COM VÁLVULAS, TERMÓSTATOS AMBIENTE E SONDA EXTERIOR (Cód. 8094101) INSTALAÇÃO BASE INSTALAÇÃO MULTIZONA COM BOMBAS, TERMÓSTATOS AMBIENTE E SONDA EXTERIOR (Cód. 8094101) INSTALAÇÃO BASE INSTALAÇÃO MULTIZONA COM VÁLVULAS, TERMÓSTATOS AMBIENTE, COMANDO À DISTÂNCIA CR 73 (Cód. 8092226) E SONDA EXTERIOR (Cód. 8094101) INTRODUÇÃO DOS PARÂMETROS Para utilizar o comando à...
Página 48
INSTALAÇÃO BASE INSTALAÇÃO MULTIZONA COM VÁLVULAS, TERMÓSTATOS AMBIENTE, COMANDO À DISTÂNCIA CR 73 (Cód. 8092226) E SONDA EXTERIOR (Cód. 8094101) INTRODUÇÃO DOS PARÂMETROS Em caso de utilização do comando à distância (CR) como referência ambiente para uma zona, introduzir: PAR 7 = 1 Introduzir o tempo de abertura da válvula de zona VZ: PAR 33 = “TEMPO DE ABERTURA”...
Página 49
INSTALAÇÃO COM TEMPERATURA DUPLA DE IDA INSTALAÇÃO MULTIZONA COM BOMBAS, CRONOTERMÓSTATOS E SONDA EXTERIOR (Cód. 8094101) ZONA ZONA ZONA ZONA NOTTE GIORNO NOITE (70°C) (50°C) (50°C) (70°C) INSTALAÇÃO COM FERVIDOR INTRODUÇÃO DOS PARÂMETROS MURELLE BFT com sonda fervidor introduzir: PAR 2 = 3 MURELLE BFT apenas aque- M2 R2 cimento introduzir:...
Página 50
INSTALAÇÃO COM VÁLVULA DE MISTURA INSTALAÇÃO COM UMA ZONA DIRECTA E UMA ZONA MISTURADA INTRODUÇÃO DOS PARÂMETROS Para utilizar o comando à distância (CR) como no painel à distância da caldeira e não como referência ambiente, introduzir: PAR 7 = 0 INSTALAÇÃO COM VÁLVULA DE MISTURA INSTALAÇÃO COM DUAS ZONAS DIRECTAS E DUAS ZONAS MISTURADAS...
Página 51
2. 1 0 ESQUEMA ELÉCTRICO MODELO “12-20-25-30-35 BFT” LEGENDA Termóstato ambiente Zona 1 CÓDIGOS DAS PEÇAS F1-2 Fusível (4 AT) Termóstato ambiente Zona 2 SOBRESSELENTES DOS Transformador de acensão Sonda fervidor CONECTORES: Bomba Comando à distância CR 73 (opcional) cód. 6316212 Ventilador Sonda temperatura exterior (opcional) cód.
Página 52
2. 1 1 ESQUEMA ELÉCTRICO MODELO “25-30-35 BF” LEGENDA Sonda sanitário CÓDIGOS DAS PEÇAS F1-2 Fusível (4 AT) Transdutor de pressão SOBRESSELENTES DOS Transformador de acensão Termóstato ambiente Zona 1 CONECTORES: Bomba Termóstato ambiente Zona 2 cód. 6316212 Ventilador Sonda temperatura solar cód.
OFF = Caldeira alimentada electricamente mas não Deve ser usada exclusivamente com o kit de progra- disponível para o funcionamento. Estão activas as mação de SIME e só por pessoal autorizado. Não ligar funções de protecção. outros dispositivos electrónicos (máquinas fotográficas, telefones, leitores mp 3 etc).
Página 54
ACESSO ÀS INFORMAÇÕES DO TÉCNICO DE INSTALAÇÃO Para aceder às informações para o técnico e instalação pressionar a tecla (3 fig. 12). Cada vez que se pressiona a tecla passa-se à infor- mação seguinte. Se a tecla não for pressionada o sistema sai automaticamente da função. Lista das informações: 1.
Página 55
ACESSO AOS PARÂMETROS DO PARÂMETROS DO TÉCNICO DE INSTALAÇÃO TÉCNICO DE INSTALAÇÃO CONFIGURAÇÃO RÁPIDA Para aceder aos parâmetros para o técni- PAR DESCRIÇÃO RANGE UNIDADE DE PASSO SET DE co de instalação pressionar contempora- MEDIDA DEFAULT neament e as t eclas por 5 Configuração combustão -- = ND...
SONDA EXTERIOR LIGADA Em caso de presença de sonda exterior os SET de aquecimento são determinados pelas curvas climáticas em função da temperatura exterior e limitados pelos valor de range descritos no ponto 3.3 (parâmetros PAR 25 para a zona 1, parâmetros PAR 26 para a zona 2).
Página 57
FLUXÓSTATO ÁGUA to causado por impurezas no filtro do cir- PREVALÊNCIA DISPONÍVEL cuito aquecimento “Aqua Guard Filter O fluxóstato da água (8 fig. 4) intervém, System”. A prevalência residual para o circuito de bloqueando o funcionamento do queima- aqueciment o es t á r epr esent ada, em dor, caso a caldeira esteja sem água ou NOTA: Caso se deva substituir o função do caudal, no gráfico da fig.
TRANSFORMAÇÃO PARA OUTRO GÁS (fig. 17) Esta operação deverá ser obrigatoriamente efectuada por pessoal autorizado e usando componentes originais Sime, sob pena de perda da garantia. Para passar de gás metano para GPL e vice- versa, seguir as seguintes operações: –...
água (esta verifi- deira. aparelho e das condições de instalação e cação é especialmente necessária quando Codice/Code 8106300 Modello/Model MURELLE HE 25 BF Matricola/Serial n. 9999999999 PAR 1 = 3 (G20) / 9 (G31) PAR 2 = 1 ATENÇÃO Antes de retirar ou montar o painel frontal da caldeira abrir a porta de plástico superior...
Página 60
o gerador fica parado por muito tempo). Esse enchimento é efectuado através do respectivo tampão (fig. 20). Fig. 20 4.5. 1 Função limpa-chaminés (fig. 21) Para efectuar a verificação de combustão da caldeira pressionar por alguns segun- dos a tecla para o técnico de instalação A função limpa-chaminés activa-se e mantém-se por 15 minutos.
4.5.3 Função de secagem da betonilha (fig. 22/a) [TVw] A função de secagem da betonilha mantém o pavimento a um perfil de temperatura pré-definido e só está activa para insta- lações com associada a placa de zona misturada cód. 8092233. Os perfis de temperatura podem-se selec- cionar através da configuração do parâme- tro de instalação PAR 43:...
Página 62
– ANOMALIA ALTA PRESSÃO ÁGUA “ALL 03” (fig. 23/b) Se a pressão determinada pelo transdu- tor é superior a 2,8 bar, a caldeira pára e no display aparece a anomalia ALL 03. Fig. 23/b – ANOMALIA SONDA SANITÁRIO “ALL 04” (fig. 23/c) Quando a sonda sanitário (SS) está...
Página 63
– ANOMALIA CHAMA PARASITA curto-circuito, a caldeira perde uma ATENÇÃO: Caso no display apareça o alar- “ALL 08” (fig. 23/g) parte da funcionalidade anti-gelo e no me “ALL 01” a anomalia poderá ser cau- Caso a secção de controlo da chama display aparece a anomalia ALL 10.
PARA O UTENTE ADVERTÊNCIAS – Em caso de defeito e/ou mal funcionamento do aparelho, desactivá-lo, sem fazer nenhuma tentativa de consertá-lo. Dirigir-se exclusivamente ao pessoal técnico autorizado. – A instalação da caldeira e qualquer outra intervenção de assistência e de manutenção devem ser feitas por pessoal qualificado em conformidade com a norma CEI 64-8.
Página 65
REGULAÇÂO DA TEMPERATURA DA ÁGUA DE AQUECIMENTO (fig. 25) Para introduzir a temperatura da água de aquecimento desejada, pressionar a tecla do comando (pos. 2). Pressionando a primeira vez a tecla selec- ciona-se o SET do circuito aquecimento 1. Pressionando a segunda vez a tecla selec- ciona-se o SET do circuito aquecimento 2.
ANOMALIAS E SOLUÇÕES Se anomalia permanece, pedir a inter- venção de pessoal técnico autorizado. Quando se apresenta uma anomalia de fun- cionamento no display aparece um alarme e a barra luminosa azul passa a vermelha. A seguir apresentaremos as descrições das anomalias com o relativo alarme e solução: –...
FONDERIE SIME S.p.A. of Via Garbo 27 - Legnago (VR) - Italy declares that its hot water boilers, which bear the CE mark under Gas Directive 90/396/CEE and are fitted with a safety thermostat calibrated to a maximum of 110°C, are not subject to application of PED Directive 97/23/CEE as they meet the requirements of article 1 paragraph 3.6 of the Directive.
DESCRIPTION OF THE BOILER 1. 1 INTRODUCTION processor-based technology to control and 2006/95/CE and 92/42/CE. For opti- manage all the functions. mum installation and operation, always fol- MURELLE HE are premixed gas condensa- All modules are compliant with European low t he ins tr uctions pr ovided in t his tion thermal modules that employ a micro- Directives 90/396/CE, 2004/108/CE, manual.
Página 69
1.2.2 MURELLE HE 25-30-35 BF 42,5 70 70 70 70 FIXTURES C.H. return G 3/4” (UNI - ISO 228/1) M C.H. flow G 3/4” (UNI - ISO 228/1) Gas connection G 3/4” (UNI - ISO 228/1) D.H.W. inlet G 1/2” (UNI - ISO 228/1) D.H.W.
INSTALLATION The boiler must be installed in a fixed location the system using suitable products such as, pane). and only by specialized and qualified firms in for example, Sentinel X300 (new systems), compliance with all instructions contained in X400 and X800 (old systems) or Fernox An adhesive data plate is sticked inside the this manual.
Página 74
between 1 and 1.5 bar. Let off air acting on 2.4. 1 System draining - The kit with dedicated ø 80 pipes, code. the knob 21 fig. 4/a. 8089912, includes a SUCTION DIAPH- N.B. The “BFT” versions are loaded by To drain the system, turn off the boiler and RAGM THAT IS NOT used f or t hese means of the special coupling (14 fig.
Página 75
calculate load losses. 2.6.2 Connection to existing flues - The interior of the flue is protected to prevent a direct contact with condensa- The ø 80 or ø 60 exhaust pipe can also be tion from the boiler. The products of 2.6.
Página 76
IMPORTANT: In type C53 the outlet and inlet flues must not come out on opposite walls. max 0,5 m LIST OF ø 80 ACCESSORIES Coaxial duct kit code 8089912 Additional 90° MF curve code 8077450 (6 pz.) Extension L. 1000 code 8077351 (6 pz.) Extension L.
Should this require replacement, it must be m, even if the total loss is below the maxi- appliances may be located in the external purchased exclusively from SIME. mum applicable loss.) perimeter walls of the building. The electric power supply to the boiler must...
Página 78
2.9.4 External sensor connection means of the keys on the control panel. NOTE: SIME declines all responsibility for For installation and use of the climatic regu- The boiler is designed for connection to an injury or damage to persons, animals or...
Página 79
BASIC SYSTEM MULTI-ZONE SYSTEM WITH PUMP, ROOM THERMOSTAT AND EXTERNAL SENSOR (Code 8094101) BASIC SYSTEM MULTI-ZONE SYSTEM WITH PUMP, ROOM THERMOSTAT AND EXTERNAL SENSOR (Code 8094101) BASIC SYSTEM MULTI-ZONE SYSTEM WITH VALVE, ROOM THERMOSTAT, REMOTE CONTROL CR 73 (Code 8092226) AND EXTERNAL SENSOR (Code 8094101) PARAMETERS SETTINGS To use the remote control...
Página 80
BASIC SYSTEM MULTI-ZONE SYSTEM WITH VALVE, ROOM THERMOSTAT, REMOTE CONTROL CR 73 (Code 8092226) AND EXTERNAL SENSOR (Code 8094101) PARAMETER SETTING To use the remote control (CR) as room reference for a zone, set: PAR 7 = 1 Set the opening time of the zone valve VZ: PAR 33 = “OPENING TIME”...
Página 81
SYSTEM WITH DOUBLE TEMPERATURE OUTPUT MULTI-ZONE SYSTEM WITH PUMP, CHRONOTHERMOSTAT AND EXTERNAL SENSOR (Code 8094101) NIGHT ZONA ZONA NOTTE GIORNO ZONE ZONE (70°C) (50°C) (50°C) (70°C) SYSTEM WITH REMOTE BOILING UNIT PARAMETER SETTING MURELLE BFT with D.H.W sen- sor to be set: PAR 3 = 2 MURELLE BFT only for heating to be set:...
Página 82
SYSTEM WITH MIXER VALVE SYSTEM WITH ONE DIRECT ZONE AND ONE MIXED ZONE PARAMETERS SETTINGS To use the remote control (CR) as remote control panel for the boiler rather than as room reference, set: PAR 7 = 0 SYSTEM WITH MIXER VALVE SYSTEM WITH TWO DIRECT ZONES AND TWO MIXED ZONES...
Página 83
2. 1 0 BOILER ELECTRICAL “12-20-25-30-35 BFT” CONNECTOR SPARE PART CODES: F1-2 Fuse (4 AT) Zone 1 environment thermostat code 6316212 Ignition transformer Zone 2 environment thermostat code 6316214 System pump D.H.W. sensor code 6316210 Remote control CR73 (optional) code 6316203 Ignition electrode External sensor (optional) code 6316200...
Página 84
2. 1 1 BOILER ELECTRICAL “25-30-35 BF” D.H.W. sensor CONNECTOR SPARE PART CODES: F1-2 Fuse (4 AT) Pressure transducer code 6316212 Ignition transformer Zone 1 environment thermostat code 6316211 System pump Zone 2 environment thermostat code 6316210 Solar heat sensor code 6316203 Ignition electrode Remote control CR73 (optional)
ON = Electricity supply to boiler is on PC CONNECTION OFF = Electricity supply to boiler is on but nor ready for To be used only with the SIME programming kit and only functioning. However, the protection functions by authorised personnel. Do not connect other electro- are active.
Página 86
ACCESS TO INSTALLER'S INFORMATION For access to information for the installer, press the key (3 fig. 14). Every time the key is pressed, the display moves to the next item of information. If the key is not pressed, the system automatically quits the function. List of information: 1.
Página 87
ACCESS TO INSTALLER'S PARAMETERS INSTALLER PARAMETERS FAST CONFIGURATION For access to the installer's parameters, PAR DESCRIPTION RANGE UNIT OF INC/DEC DEFAULT press simultaneously the keys MEASUREMENT UNIT SETTING or 5 seconds (3 fig. 12). Combustion configuration -- = ND “--” For example, the parameter PAR 23 is 1 ...
EXTERNAL SENSOR If there is an external sensor, the heating settings SET can be taken from the climatic curves according to the external tempera- ture and, in any case, limited to with the range values described in point 3.3 (para- meters PAR 25 for zone 1 and PAR 26 for zone 2).
Página 89
WATER FLOW system pressure and the functioning of the HEAD AVAILABLE TO SYSTEM GUAGE pump and the flow switch, and the cleaning of the “Aqua Guard Filter System” filter. Residual head for the heating system is The water flow gauge (8 fig. 4) intervenes, shown as a function of rate of flow in the blocking burner functioning, if it detects N.B.: when replacing the flow meter valve,...
The boiler is supplied as standard with a gas valve, model SIT 848 SIGMA (Fig. 16). GAS CONVERSION (fig. 17) This operation must be performed by authorised personnel using original Sime components. To convert from natural gas to LPG or vice versa, perform the following operations –Close the gas cock.
Página 91
Codice/Code 8106300 Modello/Model MURELLE HE 25 BF Matricola/Serial n. 9999999999 PAR 1 = 3 (G20) / 9 (G31) PAR 2 = 1 ATTENTION Before removing or refitting the front panel of the boiler, open the small upper plastic door.
Página 92
If necessary, the drip plate can be filled using the tap provided (Fig. 20). Fig. 20 4.5. 1 Chimney sweep function (fig. 21) To check boiler combustion, press the installer's key for a few seconds. The chimney sweep function will switch on and will continue for 15 minutes.
4.5.3 Operation floor drying (fig. 22/a) [TVw] The operation floor drying keeps the floor at a pre-established temperature profile and it is activated only for those systems combined with the mixed zone card code 8092233. The temperature profiles can be selected by means of the installer para- meter PAR 43: 0 = Not activated function 1 = Curve setting A...
Página 94
– HIGH WATER PRESSURE ANOMALY ALARM 03 (fig. 23/b) If the pressure detected by the transdu- cer is more than 2.8 bar, the boiler stops and the display shows anomaly “ALL 03" Fig. 23/b – D.H.W. SENSOR ANOMALY ALARM 04 (fig. 23/c) If the D.H.W.
Página 95
– PARASITE FLAME ANOMALY When the sensor is open or short circui- ATTENTION: If the display visualizes “ALL ALARM 08 (fig. 23/g) ted, the boiler loses part of its anti-freeze 01” the anomaly can be caused by an If the flame control section recognises functions and the display will show ano- electric problem (main PCB or wiring).
USER INSTRUCTIONS WARNINGS – In case of fault and/or incorrect equipment operation, deactivate it, without making any repairs or taking any direct action. Apply only to qualified technical personnel. – Boiler installation and any other assistance and/or maintenance activity must be carried out by qualified personnel persuant to Standard CEI 64-8.
Página 97
REGULATION OF THE WATER TEMPERATURE FOR HEATING (fig. 25) To set the temperature of the water for heating, press the key of the controls (2). The first time the key is pressed, the SET of heating circuit 1 is selected. The second time it is pressed, the SET of heating circuit 2 is selected.
ANOMALIES AND SOLUTIONS stance from qualified technical person- stance from qualified technical person- nel. nel. When there is a functioning anomaly, the display shows an alarm and the blue lumi- nous bar becomes red. Descriptions of the anomalies with the rela- tive alarms and solutions are given below: –...