Resumen de contenidos para Husqvarna Rider ProFlex 18
Página 1
Manual de instrucciones Rider ProFlex 18 Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese Español de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
ÍNDICE Manual de instrucciones de las máquinas Rider ProFlex 18 Introducción ............2 Ajuste del freno ..........27 Conducción y transporte en la vía pública ..2 Control de la presión de inflado Remolque ............2 de los neumáticos .......... 27 Uso previsto .............
INTRODUCCIÓN Apreciado cliente: Le agradecemos que haya elegido un Rider de Husqvarna. Los Riders de Husqvarna están construidos según un exclusivo concepto de diseño, con equipo de corte frontal y dirección patentada en las ruedas traseras. Están diseñados para proporcionar una eficacia de corte máxima en superficies pequeñas. Los mandos agrupados y la transmisión hidrostática regulada con pedales son otros factores que también aumentan las...
INTRODUCCIÓN Servicio eficaz Los productos Husqvarna se venden en todo el mundo, en comercios especializados exclusivamente. Así, nuestro cliente –es decir, Ud.– recibe el mejor soporte y servicio. Antes de la entrega, la máquina es revisada y ajustada por el concesionario (vea el certificado en el Diario de servicio de este manual de instrucciones).
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Estos símbolos se encuentran en la máquina y en el manual de instrucciones. Estúdielos atentamente para saber lo que significan. Lea el manual de instrucciones. Marcha atrás Punto neutro Rápido Lento Parar el motor Batería Estrangulador Combustible Presión de aceite Altura de corte...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones de seguridad Estas instrucciones están concebidas para su propia seguridad. Léalas con atención. ¡ADVERTENCIA! El símbolo adjunto significa que es necesario prestar atención a instrucciones de seguridad importantes. Se trata de su propia seguridad. Uso general •...
Página 8
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Al rodear un objeto fijo, proceda con cuidado ¡ADVERTENCIA! para que las cuchillas no toquen en el mismo. No Los gases de escape del motor de pase nunca por encima de objetos no la máquina, algunas sustancias identificados.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Uso en pendientes La conducción en pendiente es una de las operaciones que mayor riesgo implican de que el conductor pierda el control o de que vuelque la máquina, con daños graves e incluso mortales como consecuencia. Todas las pendientes requieren precauciones adicionales.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Niños • Si no se presta atención a la presencia de niños cerca de la máquina, hay riesgo de accidentes graves. Los niños se sienten atraídos por la máquina y el trabajo de corte. Nunca dé por supuesto que los niños van a permanecer en el sitio donde los vio la última vez.
Página 11
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • En caso de producirse fugas en el sistema de combustible, no arranque el motor hasta que hayan sido remediadas. • Almacene la máquina y el combustible de tal forma que no haya riesgo alguno de daños causados por fugas de combustible o de gases de combustible.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No emplee nunca la máquina en recintos cerrados ni en espacios sin ventilación. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas inodoro y tóxico que comporta peligro de muerte. • Si la máquina pasa por encima de un objeto, pare e inspecciónela.
Presentación Este manual trata del cortacésped Rider ProFlex 18. El Rider ProFlex 18 tiene un motor Kawasaki V-Twin de cuatro tiempos y 18 CV. La transmisión es una caja de cambios hidrostática que permite la variación continua de la velocidad utilizando los pedales.
PRESENTACIÓN Acelerador Con el acelerador se regula el régimen del motor y la velocidad de rotación de las cuchillas. Para aumentar o reducir las revoluciones del motor mueva el mando hacia adelante o hacia atrás. Evite la marcha en ralentí por tiempo prolongado, debido al riesgo de acumulación de carbonilla en las bujías.
PRESENTACIÓN Equipo de corte Ejemplos de accesorios del Rider ProFlex: El Rider ProFlex pueden equiparse con diferentes equipos de corte. • Cepillo Equipo de corte BioClip, que desmenuza la hierba • Hoja quitanieve cortándola varias veces antes de expulsarla al •...
PRESENTACIÓN Palanca reguladora de la altura de corte Con esta palanca se regula la altura de corte en 7 posiciones diferentes. Para obtener una altura de corte uniforme es import- ante que la presión de inflado de las ruedas delante- ras sea igual (60 kPa).
MANEJO Antes del arranque • Lea los capítulos ”Instrucciones de seguridad” y ”Presentación” antes de arrancar el cortacésped. • Efectúe el mantenimiento diario antes del arranque (vea ”Mantenimiento \ Esquema de mantenimiento”). • Ajuste el asiento a la posición deseada. Arranque del motor 1.
MANEJO 5. Cuando arranque el motor, suelte inmediatamente la llave de encendido para que vaya al punto neutro. INFORMACIÓN IMPORTANTE No haga funcionar el motor de arranque por más de unos 5 segundos a la vez. Si el motor no arranca, espere unos 15 segundos antes de hacer otra tentativa.
Página 19
MANEJO 3. Seleccione la altura de corte deseada (1-7) con la palanca reguladora. 6007-210 4. Presione el botón fiador situado en la palanca de elevación y baje la unidad de corte. 6007-211 Español –...
MANEJO Consejos para el corte ¡ADVERTENCIA! Quite del césped las piedras y objetos que puedan ser proyectados por las cuchillas. • Localice y marque los lugares donde hay piedras u otros objetos fijos a fin de evitar el choque contra ellos. •...
MANEJO Parada del motor Si el motor ha trabajado duramente, se recomienda dejarlo en ralentí durante un minuto para que alcance la temperatura normal de trabajo antes de pararlo. Evite la marcha en ralentí por tiempo prolongado, debido al riesgo de acumulación de carbonilla en las bujías.
MANTENIMIENTO Esquema de mantenimiento A continuación se relacionan las medidas de mantenimiento de la máquina. Para los puntos de mantenimiento que no se describen en este manual de instrucciones, diríjase a un servicio oficial. Manteni- Manteni- Como Intervalos de miento mín.
Página 23
MANTENIMIENTO Manteni- Manteni- Como Intervalos de miento mín. mantenimiento miento diario 1 vez en horas semanal antes des- al año 25 50 100 300 Mantenimiento Página pués Lubrique las articulaciones en el equipo de corte Limpie el túnel del bastidor Lubrique el mecanismo del pedal en el túnel del bastidor Lubrique los mandos de la transmisión...
MANTENIMIENTO Desmontaje de las cubiertas de la máquina Capó del motor 1. Levante el asiento. 2. Gire el bloqueo del capó situado en la parte superior del mismo, 1/4 de vuelta a izquierdas. 3. Abra el capó. Si es necesario, se puede desmontar el capó del motor sacando las espigas de la bisagra.
MANTENIMIENTO Cubierta izquierda Quite los tornillos (1 y 2) y desmonte la cubierta. 8009-166 Cubierta de la transmisión Afloje los dos tornillos (uno a cada lado) y desmonte la cubierta de la transmisión. 6008-209 Revisión de la toma de aire refrigerante Abra el capó...
MANTENIMIENTO Revisión y ajuste de los cables de dirección La dirección se maneja con cables. Después de algún tiempo de conducción, los cables pueden dilatarse, modificando la dirección. Revise la dirección y ajústela de esta forma: 1. Desmonte la chapa del bastidor quitando los tornillos (dos a cada lado).
MANTENIMIENTO Revisión y ajuste del cable del acelerador Verifique que el motor responde a las aceleraciones y que se obtiene el régimen correcto a plena aceleración. En caso de duda, consulte con un servicio oficial. Si es necesario un ajuste, se puede hacer de la siguiente forma en el cable inferior: 1.
MANTENIMIENTO Ajuste del cable hidrostático Procedimiento de ajuste del cable hidrostático (a la izquierda): 1. Desmonte la cubierta de transmisión. Afloje los dos tornillos (uno a cada lado) y desmonte la cubierta de la transmisión. 2. Separe la articulación de bola inferior que está bloqueada con un muelle de retención.
MANTENIMIENTO Ajuste del freno Procedimiento de ajuste del freno de estacionamiento (a la derecha): 1. Desmonte la cubierta de transmisión. Para ello, afloje los dos tornillos (uno a cada lado) y desmonte la cubierta. 2. Desenganche el muelle (A) del tornillo (B). 3.
MANTENIMIENTO Cambio del filtro de aire Si el motor pierde potencia o funciona a sacudidas, puede ser debido a que el filtro de aire está obturado. Si el motor funciona con el filtro de aire sucio, se puede acumular carbonilla en las bujías, con la consiguiente perturbación del funcionamiento.
MANTENIMIENTO Cambio del filtro de combustible El filtro de combustible montado en el tubo debe cambiarse cada 100 horas (una vez por temporada), o más a menudo si se obtura. Procedimiento de cambio del filtro: 1. Abra el capó del motor. 2.
MANTENIMIENTO Control del nivel de electrólito de la batería Controle que el nivel de electrólito en la batería esté entre las marcas. Añada agua destilada solamente en las celdas. ¡ADVERTENCIA! En caso de contacto con el electrólito. Exterior- Lave con agua abundante. mente: Ingestión: Beba agua o leche en cantidad abundante.
MANTENIMIENTO Revisión del sistema de seguridad El cortacésped está equipado con un sistema de seguridad que impide su arranque o conducción en las siguientes condiciones. El motor sólo debe poder arrancar cuando el equipo de corte está levantado y los pedales del hidrostato están en la posición neutra.
MANTENIMIENTO Componentes del equipo de corte En las ilustraciones contiguas se muestra un equipo de corte con deflector trasero, pero el procedimiento es idéntico para todos los equipos de corte si no se indica otra cosa. Componentes mencionados: A. Fiador E.
MANTENIMIENTO 4. Empuje el equipo de corte hacia dentro, hasta que las clavijas interiores (B) queden bien introducidas en los rebajes del bastidor de herramientas. 8009-018 5. Enganche la sujeción trasera de la varilla de regulación de altura (E): Ponga la palanca reguladora de altura de corte en la posición delantera.
MANTENIMIENTO Ajuste de paralelismo y altura del equipo de corte con deflector trasero y BioClip El modelo básico viene ajustado de fábrica. Después de montar un equipo de corte, es necesario ajustar el paralelismo y la altura. Posición inicial: 1. Controle la presión de aire de los neumáticos (60 kPa) 2.
MANTENIMIENTO Control y ajuste de la presión de la máquina sobre el suelo Para obtener un resultado de corte óptimo, las cuchillas han de seguir el suelo sin apoyarse con demasiada fuerza sobre el mismo. Esta presión se ajusta con un tornillo que hay a cada lado de la máquina.
MANTENIMIENTO Posición de servicio del equipo de corte Para facilitar la limpieza, reparación y mantenimiento del equipo de corte, éste puede colocarse en una ”posición de servicio”. En esta posición el equipo de corte está levantado y bloqueado en la posición vertical.
MANTENIMIENTO Desmontaje de la unidad de corte ATENCIÓN Proceda con cuidado. Riesgo de daños por apriete. 1. Coloque el Rider sobre una superficie plana. 2. Bloquee el freno. Para ello, presione el pedal y presione el botón fiador. 8009-001 3. Levante el equipo de corte con la palanca de elevación.
Página 40
MANTENIMIENTO 9. Desenganche la varilla de ajuste de altura (E) moviendo la parte trasera hacia arriba: Si es necesario, descargue la varilla tirando hacia arriba o hacia abajo la parte delantera del bastidor. 8009-169 10. Tire del mango (D) y del equipo de corte al mismo tiempo.
MANTENIMIENTO Desmontaje del bastidor del equipo de corte Posición inicial: • Equipo de corte desmontado. 1. Gire el fiador para poder retirar la fijación delantera del equipo de corte. 2. Mueva el bastidor del equipo de corte hacia atrás para que la lengüeta del equipo se suelte de la abrazadera del bastidor, y retire éste.
MANTENIMIENTO Montaje de la correa 1. Coloque la correa en su lugar por delante y cuelgue la parte delantera alrededor del mango de la protección de gancho. 2. Coloque la correa en la rueda intemedia y contra la rueda de apoyo. 8009-009 3.
MANTENIMIENTO Cambio de correas del equipo de corte Cambio de correas en el equipo de corte con BioClip 103 El BioClip 103 existe en dos versiones. La versión 1 tiene una correa dentada y la versión 2, tiene dos. Las correas dentadas accionan y sincronizan la rotación de las cuchillas.
Página 44
MANTENIMIENTO 6. Versión 2: Montaje: Coloque primero la correa inferior y después, la superior. Controle que las cuchillas queden como en la figura, formando un ángulo de 90° entre sí; de lo contrario ajuste las correas. Cuando el cojinete de cuchilla está suelto, la correa se puede calzar en el diente siguiente.
MANTENIMIENTO Desmontaje del tapón BioClip (Combi) Para cambiar la función de un equipo de corte Combi, de BioClip a deflector trasero, se desmonta el tapón BioClip montado debajo del equipo con tres tornillos. 1. Ponga el equipo de corte en la posición de servicio, según ”Posición de servicio del equipo de corte”.
LUBRICACIÓN Generalidades Saque la llave de encendido para evitar movimientos involuntarios durante la lubricación. Para lubricar con aceitera se debe usar aceite para motores. Para engrasar se puede utilizar, si no se indica otra cosa, grasa 503 98 96-01 u otra grasa para chasis o cojinetes de bolas con buena protección anticorrosiva.
LUBRICACIÓN 2. Cadenas en el túnel del bastidor Quite la tapa del túnel del bastidor (vea el punto 1). Lubrique las cadenas en el túnel del bastidor con una aceitera o aerosol para cadenas de motocicletas. Engrase el eje de los rodillos del cable guía. Aparte los rodillos y engrase el eje con un pincel.
LUBRICACIÓN Controle el nivel de aceite en el motor con el cortacésped en posición horizontal. Abra el capó del motor. Saque la varilla de medición, séquela con un trapo y vuelva a introducirla. La varilla no debe estar enroscada. A continuación, saque de nuevo la varilla y lea el nivel de aceite.
LUBRICACIÓN 6. Equipo de corte Desmonte la cubierta delantera. Lubrique con una aceitera: A. El fiador de seguridad Articulaciones y apoyos Lubrique con grasa: B. La clavija interior C. El conducto para el bastidor de herramientas 6020-004 7. Articulación triangular El engrasador está...
LUBRICACIÓN 10. Cambio del filtro de aceite 1. Abra el capó del motor. 2. Vacíe el aceite del motor según la descripción en el apartado ”Cambio del aceite del motor”. 3. Desmonte el filtro de aceite. Si es necesario, utilice para ello un extractor. 4.
BÚSQUEDA DE AVERÍAS Problema Solución El motor no arranca • Falta combustible en el depósito • Bujías erróneas • Mala conexión de las bujías • Suciedad en el carburador o en el tubo de combustible El motor de arranque no hace girar •...
ALMACENAJE Almacenaje durante el invierno Al terminar la temporada de corte la máquina debe Preparativos para el almacenaje del cortacésped: prepararse inmediatamente para su almacenaje, así 1. Limpie minuciosamente la máquina, como si ha de estar parada más de 30 días. El especialmente debajo del equipo de corte.
DATOS TÉCNICOS Rider ProFlex 18 Dimensiones Longitud de la máquina básica 2.030 mm Anchura de la máquina básica 900 mm Altura 1.100 mm Tara de la máquina básica 275 kg sin equipo de corte Distancia entre ejes 940 mm Vía 720 mm Dimensión neumáticos...
Página 56
DATOS TÉCNICOS Equipo de corte Deflector trasero 97 Deflector trasero 120 Combi 112 Anchura de corte 970 mm 1.200 mm 1.020 mm Alturas de corte 7 posiciones, 40-100 mm 7 posiciones, 40-100 mm 7 posiciones, 40-100 mm Longitud de cuchilla 350 mm 440 mm 420 mm...
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, teléfono +46-36-146500, declara por la presente que el cortacésped Rider ProFlex 18 a partir del número de serie del año 2002, (el año se indica claramente en la placa de características, seguido del número de serie), cumple con las disposiciones de las siguientes DIRECTIVAS DEL CONSEJO: - 98/37/CE, ”relativa a maquinaria”...
DIARIO DE SERVICIO Medida Servicio de entrega 1. Llene de ácido la batería y cárguela durante cuatro horas. 2. Monte el volante, el asiento y las piezas restantes, si las hay. 3. Monte el equipo de corte 4. Ajuste el equipo de corte: Ajuste los muelles de elevación (el ”peso”...
DIARIO DE SERVICIO Medida Fecha, punto de medición, sello, firma Servicio de 25 horas 1. Limpie el prefiltro del filtro de aire (elemento Oil-foam) (con mayor frecuencia en un entorno de trabajo polvoriento) 2. Limpie la toma de aire refrigerante del motor y la toma de aire de la transmisión.
DIARIO DE SERVICIO Medida Fecha, punto de medición, sello, firma Servicio de 50 horas 1. Limpie / cambie el prefiltro del filtro de aire (elemento ”Oil- foam”). (con mayor frecuencia en un entorno de trabajo polvoriento) 2. Limpie la toma de aire refrigerante del motor y la toma de aire de la transmisión.
Página 61
DIARIO DE SERVICIO Medida Fecha, punto de medición, sello, firma 100 / 200 horas de servicio 1. Cambie el aceite del motor. Cambie el filtro de aceite cada 200 horas 2. Limpie / cambie el prefiltro del filtro de aire (elemento Oil- foam).
DIARIO DE SERVICIO Medida Fecha, punto de medición, sello, firma Servicio de 300 horas 1. Inspeccione la máquina. ¿Trabajos adicionales? 2. Cambie el aceite del motor. Limpie el filtro de aire (elemento ”Oil-foam”). 4. Cambie el filtro de aire (elemento de papel) 5.
DIARIO DE SERVICIO Medida Fecha, punto de medición, sello, firma Como mínimo una vez por temporada 1. Cambie el aceite del motor (100 horas). 2. Limpie / cambie el prefiltro del filtro de aire (elemento ”Oil- foam”) (25 horas). (con mayor frecuencia en un entorno de trabajo polvoriento) 3.