TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af •...
FORSIGTIG: Tilberedningen skal overvåges. En kortvarig • tilberedning skal overvåges kontinuerligt. ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande på • overfladerne på kogepladen. Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og • grydelåg på overfladen af kogepladen, da den kan blive meget varm.
• Forsegl snitfladerne med et • Sørg for ikke at beskadige netstikket (hvis tætningsmiddel for at forhindre fugt, der relevant) eller strømkablet. Kontakt vores forårsager opsvulmen. autoriserede servicecenter eller en • Beskyt apparatets bund mod damp og elektriker, hvis en beskadiget ledning skal fugt.
strømforsyningen. Dette for at forhindre • Dette apparat må kun anvendes til elektrisk stød. tilberedning af fødevarer. Det må ikke • Brugere med en pacemaker skal holde en bruges til andre formål, f.eks. afstand på mindst 30 cm fra rumopvarmning. induktionskogezonerne, når apparatet er i 2.4 Vedligeholdelse og rengøring drift.
500mm 50mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction hob flush installation Hvis apparatet installeres over en skuffe, kan kogepladens ventilation opvarme de DANSK...
4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Kontrolpanel Fleksibelt induktionsområde bestående af fire sektioner 4.2 Oversigt over betjeningspanelet Tænd for apparatet med for at se kontrolpanelet og zonepositionerne. Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug.
Sensor‐ Funktion Kommentar felt PowerSlide Aktiverer / deaktiverer funktionen. Betjeningspanel Indstilling af et varmetrin. PowerBoost Aktiverer funktionen. Lås / Børnesikring Låser / låser op for betjeningspanelet. 4.3 OptiHeat Control (3-trins niveauet af restvarme for kogezonerne, du bruger. restvarmeindikator) Kontrollampen kan også vises: ADVARSEL! •...
Når du stiller en gryde på kogezonen og indstiller varmetrinnet, forbliver den som den Varmetrin Kogesektionen er i 50 sekunder, efter du fjerner gryden. deaktiveres efter Kontrollinjen blinker i den anden halvdel af 4 timer denne tid. Hvis du stiller gryden på kogezonen igen inden for denne tid, 6 - 9 1,5 timer...
Sådan slår du funktionen fra: Tryk på Tryk på for at aktivere funktionen. Kontrollamperne for tændes. Brug Funktionen deaktiveres ved at berøre eller til at indstille på displayet. Når du slukker for Indstil alternativt varmetrinnet til 0. Som et kogesektionen, deaktiverer du resultat lyder der et signal, og timeren også...
Página 12
har en infrarød signalkommunikator. • - lyden er tændt Blæserens hastighed defineres automatisk 4. Vent, indtil kogesektionen slukkes på baggrund af funktionens indstilling og automatisk, for at bekræfte dit valg. temperaturen af det varmeste kogegrej på Når funktionen er indstillet til , kan du kun kogesektionen.
systemet automatisk blæseren og forhindrer en utilsigtet aktivering af blæseren i de næste Auto‐ Kog‐ Steg‐ 30 sekunder. matisk ning 1) ning 2) Deaktivér funktionens automatiske tilstand for at Funktionen H6 Blæserha‐ Blæserha‐ betjene emhætten direkte på stighed 2 stighed 3 emhættepanelet.
og de er forbundet med kortere oplyste Når du skifter mellem funktioner, linjer.Du kan indstille varmetrinnet separat for sættes varmetrinnet tilbage til 0. hver zone. Brug de to venstre betjeningspaneler. Kogegrejets diameter og placering Vælg funktionen, der er relevant for størrelsen og formen af kogegrejet.
betjeningspaneler. Korrekt placering af kogegrej: Korrekt placering af kogegrej: For at bruge denne funktion skal du anbringe kogegrejet på de fire tilsluttede sektioner. For at bruge denne funktion skal du anbringe Hvis du bruger kogegrej, der er mindre end kogegrejet på de tre tilsluttede sektioner. tre sektioner, blinker kontrollinjen, og efter 2 Hvis du bruger kogegrej, der er mindre end minutter slukkes zonen.
bagerst. Hvis du anbringer kogegrejet forrest, • Hvis du anbringer gryden på den bageste får du det højeste varmetrin. Flyt kogegrejet position, lyser på kontrolpanelet. til den midterste eller bageste position for at Kontrollinjen viser standardvarmetrinnet reducere det. Brug kun én gryde/pande, når du betjener funktionen.
• Vand hurtigt kommer i kog på en zone, • fløjtende lyd: du bruger en kogezone på et der står på det højeste varmetrin. højt varmetrin, og kogegrejet består af • en magnet tiltrækkes af bunden af flere materialer (en sandwichstruktur). kogegrejet.
• Tildæk ikke kogepladens betjeningspanel. der fungerer med denne funktion, kan du se • Afbryd ikke signalet mellem vores kundenetsted. AEG-emhætter, der kogesektionen og emhætten (f.eks. med fungerer med denne funktion, skal have hånden, et håndtag til kogegrejet eller en symbolet høj gryde).
• Ridser eller mørke pletter på overfladen snavs forårsage skader på har ingen betydning for kogepladens kogesektionen. Vær forsigtig for at undgå funktion. forbrændinger. Brug en specialskraber til • Brug et specielt rengøringsmiddel til kogesektioner på glasoverfladen, og overfladen på kogesektionen. bevæg bladet hen over overfladen.
Página 20
Problem Mulig årsag Afhjælpning Der udsendes et lydsignal, og ko‐ Du har lagt noget på et eller flere Fjern genstanden fra sensorfelterne. gesektionen slukkes. sensorfelter. Der udsendes et lydsignal, når kogesektionen slukkes. Kogesektionen slukkes. Du har lagt noget på sensorfeltet Fjern genstanden fra sensorfeltet.
Oplys specifikationerne på garantihæftet. typeskiltet. Kontrollér, at du har betjent 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Model IPE84571IB PNC 949 597 491 00 Type 62 D4A 21 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i Tyskland Serienr.
11. ENERGIEFFEKTIV 11.1 Produktoplysninger* Identifikation af model IPE84571IB Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Antal kogeområder Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø) Midt bagpå 21,0 cm Forreste højre 18,0 cm Længde (L) og bredde (B) af kogeområde Venstre L 41,8 cm...
VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar •...
Página 25
Probeer NOOIT om een brand te blussen met water. • Schakel het apparaat uit en bedek vervolgens de vlam, bv. met een deksel of een vuurdeken. WAARSCHUWING: Het apparaat mag niet van stroom • worden voorzien door een extern schakelapparaat, zoals een tijdklok, of aangesloten worden op een circuit dat door het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld.
geïntegreerd. Het gebruik van ongeschikte kookplaatbeschermers kan ongelukken veroorzaken. 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende Gevaar voor brand en installatietechnicus mag dit elektrische schokken. apparaat installeren. • Alle elektrische aansluitingen moeten worden uitgevoerd door een WAARSCHUWING! gekwalificeerde elektricien.
Página 27
• Steek de stekker pas in het stopcontact • Gebruikers met een pacemaker moeten als de installatie is voltooid. Zorg ervoor een afstand van minimaal 30 cm bewaren dat het netsnoer na installatie bereikbaar van de inductiekookzones als het apparaat in werking is. •...
2.4 Onderhoud en reiniging worden verkocht: Deze lampen zijn bedoeld om bestand te zijn tegen extreme • Reinig het apparaat regelmatig om te fysieke omstandigheden in huishoudelijke voorkomen dat het materiaal van het apparaten, zoals temperatuur, trillingen, oppervlak achteruitgaat. vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie •...
Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw AEG inductiekookplaat - inbouwinstallatie" door de volledige naam die in de onderstaande afbeelding staat in te typen. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction hob flush installation 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookoppervlak Inductiekookzone Bedieningspaneel...
4.2 Indeling Bedieningspaneel Om het bedieningspaneel en de zoneposities te zien, activeert u het apparaat met Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN / UIT De kookplaat in- en uitschakelen.
• als er heet kookgerei op de koude Het indicatielampje verdwijnt als de kookzone wordt geplaatst, kookzone is afgekoeld. • als de kookplaat is uitgeschakeld, maar de kookzone nog heet is. 5. DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Warmte-instelling De kookplaat wordt Raadpleeg de hoofdstukken uitgeschakeld na Veiligheid.
5.4 Warmte-instelling De timercijfers en de indicatoren verschijnen op het scherm. Als de timer niet wordt ingesteld, verdwijnen na 3 seconden. 2. Raak aan om de tijd in te stellen (00 - 99 minuten). Na 3 seconden gaat de timer automatisch 1.
5.7 Pauze in. Raak totdat u een geluid hoort en de indicator uit gaat. De regelbalken Deze functie stelt alle kookzones in die op de verschijnen. Schakel de kookplaat uit. laagste warmte-instelling werken. Wanneer de functie actief is, kunnen de 5.10 OffSound Control (De geluiden in- en uitschakelen) symbolen...
• De activering van de functie is afhankelijk De verlichting van de afzuigkap van het aantal en de grootte van de gaat uit 2 minuten nadat u de pannen. kookplaat heeft uitgeschakeld. Zie de afbeelding voor mogelijke combinaties waarin vermogen over de kookzones kan Automatische modi worden verdeeld.
voorkomen dat u de ventilator per ongeluk de Als u op drukt, wordt de ventilatorsnelheid komende 30 seconden activeert. met één verhoogd. Als u een intensief niveau Schakel de automatische modus bereikt en weer op drukt, stelt u de van de functie uit om de ventilatorsnelheid in op 0 waardoor de afzuigkapventilator uitschakelt.
Página 36
Juiste positie voor kookgerei: Onjuiste positie kookgerei: 100-160mm Plaats het kookgerei met een bodemdiameter die groter is dan 160 mm in het midden van twee gedeelten. 6.3 FlexiBridge Big Bridge-modus (grote overbrugging) Om de modus te activeren, drukt u op totdat u het lampje van de juiste modus ziet.
Página 37
regelbalk en schakelt de zone na 2 minuten uit. Onjuiste positie kookgerei: Onjuiste positie kookgerei: 6.4 FlexiBridge Max Bridge mode (Maximale overbrugging) PowerSlide Om de modus te activeren, drukt u op Deze functie maakt het u mogelijk de totdat u het lampje van de juiste modus temperatuur aan te passen door het ziet.
of achterste positie. op. De bedieningsbalk toont de standaard warmte-instelling Gebruik maar één pot als u met deze functie werkt. Als u de warmte-instelling wilt wijzigen, tilt u de pan op en zet u hem op een andere zone. Als u •...
• water op de hoogste kookstand binnen het kookgerei is gemaakt van korte tijd wordt verwarmd, verschillende materialen (een sandwich- • een magneet op de onderkant van het constructie). kookgerei plakt. • zoemend geluid: als u hoge kookstanden Afmetingen van pannen gebruikt.
Voor het volledige assortiment afzuigkappen afzuigkap niet af. dat met deze functie werkt, raadpleeg je • Onderbreek het signaal tussen de onze website van de consument. De AEG- kookplaat en de afzuigkap niet afzuigkappen die met deze functie werken (bijvoorbeeld met een hand, een moeten het symbool hebben handgreep van een pan of een grote pan).
8. ONDERHOUD EN REINIGING 8.2 De kookplaat schoonmaken WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken • Verwijder direct: gesmolten kunststof, Veiligheid. plastic folie, suiker en suikerhoudend voedsel, anders kan dit schade aan de 8.1 Algemene informatie kookplaat veroorzaken. Doe voorzichtig om brandwonden te voorkomen. Gebruik •...
Página 42
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Pauze is in werking. Raadpleeg ‘Dagelijks gebruik’. Water of vetvlekken op het bedie‐ Reinig het bedieningspaneel. ningspaneel. Je kunt de maximale warmte‐ De andere zones verbruiken het Verlaag de warmtestand van de ande‐ stand niet instellen voor één van maximaal beschikbare vermogen.
Zorg ervoor dat je de 10. TECHNISCHE GEGEVENS 10.1 Typeplaatje Model IPE84571IB PNC-productnummer 949 597 491 00 Type 62 D4A 21 AA 220-240 V/400 V 2N 50-60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in Duitsland Serienr.
Het verandert met het materiaal en de vermeld in de tabel. afmetingen van het kookgerei. 11. ENERGIEZUINIGHEID 11.1 Productinformatie Modelnummer IPE84571IB Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Aantal kookgebieden Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø)
• Zet uw kookgerei op de kookzone voordat • Gebruik de restwarmte om het eten warm u deze activeert. te houden of te smelten. • Zet kleiner kookgerei op kleinere kookzones. • Plaats het kookgerei precies in het midden van de kookzone. 12.
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 years •...
WARNING: The appliance must not be supplied through an • external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility. CAUTION: The cooking process has to be supervised. A •...
• Do not install or use a damaged • Make sure that a shock protection is appliance. installed. • Follow the installation instructions • Use the strain relief clamp on the cable. supplied with the appliance. • Make sure the mains cable or plug (if •...
Página 50
• Do not put cutlery or saucepan lids on the Always lift these objects up when you cooking zones. They can become hot. have to move them on the cooking • Do not operate the appliance with wet surface. hands or when it has contact with water. •...
Find the video tutorial "How to install your AEG induction hob flush installation" by typing out the full name indicated in the min. min. 500mm graphic below. 50mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction hob flush installation ENGLISH...
4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel Flexible induction cooking area consisting of four sections 4.2 Control panel layout To see the control panel and the zone positions activate the appliance with Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate.
Sensor Function Comment field PowerSlide To activate and deactivate the function. Control bar To set a heat setting. PowerBoost To activate the function. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. 4.3 OptiHeat Control (3 step the residual heat for the cooking zones you are currently using.
change the heat setting for a cooking zone. Heat setting The hob deactivates 2. To deactivate a cooking zone, press 0. after Once you place a pot on the cooking zone 1 - 2 6 hours and set the heat setting, it remains the same for 50 seconds after you remove the pot.
When the time comes to an end, a signal Lock sounds and flashes. To stop the signal, You can lock the control panel while the hob touch operates. It prevents an accidental change of the heat setting. To deactivate the function: touch .
5.12 Hob²Hood comes on. 3. Touch of the timer to choose one of It is an advanced automatic function which the following: connects the hob to a special hood. Both the hob and the hood have an infrared signal • - the sounds are off communicator.
certain period of time. After that time the system deactivates the fan automatically and Auto‐ Boiling 1) Frying 2) prevents you from an accidental activation of matic the fan for the next 30 seconds. light To operate the hood directly on Mode H6 Fan speed Fan speed...
zones which operate together in this mode When you switch between the light up, and they are linked with shorter modes the heat setting is set illuminated lines. You can set the heat setting back to 0. for each zone separately. Use two left side control bars.
separately. Use two left side control bars. Correct cookware position: Correct cookware position: To use this mode you have to place the cookware on the four connected sections. If To use this mode you have to place the you use cookware smaller than three cookware on the three connected sections.
corresponding with the position. You can control bar displays the default heat place the cookware in the front, middle or setting rear position. If you place the cookware in the • If you place the pot in the rear position, front you get the highest heat setting.
• a magnet pulls on to the bottom of the is made of different materials (a sandwich cookware. construction). Cookware dimensions • humming: you use a high power level. • clicking: electric switching occurs. • Induction cooking zones adapt to the •...
• Do not interrupt the signal between the work with this function refer to our consumer hob and the hood (e.g. with the hand, a website. The AEG cooker hoods that work cookware handle or a tall pot). See the with this function must have the symbol picture.
special hob scraper on the glass surface The printing on the flexible at an acute angle and move the blade on induction cooking area may the surface. become dirty or change its • Remove when the hob is sufficiently colour from sliding the cookware. cool: limescale rings, water rings, fat You can clean the area in a stains, shiny metallic discoloration.
Página 64
Problem Possible cause Remedy Residual heat indicator does not The zone is not hot because it oper‐ If the zone operated sufficiently long to come on. ated only for a short time or the sen‐ be hot, speak to an Authorised Service sor is damaged.
Make sure, you operated the hob correctly. If not the 10. TECHNICAL DATA 10.1 Rating plate Model IPE84571IB PNC 949 597 491 00 Typ 62 D4A 21 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
Diameter of circular cooking zones (Ø) Middle rear 21.0 cm Right front 18.0 cm Lenght (L) and width (W) of the cooking area Left L 41.8 cm W 24.8 cm Energy consumption per cooking zone (EC electric Middle rear 190.8 Wh / kg cooking) Right front 194.2 Wh / kg...
Página 67
TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä...
Página 69
VAROITUS: Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman • valvontaa voi olla vaarallista, ja se voi aiheuttaa tulipalon. Älä KOSKAAN yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan kytke • laite pois toiminnasta ja peitä sitten liekit esimerkiksi kannella tai sammutuspeitteellä. VAROITUS: Laitteeseen ei saa liittää ulkoista kytkintä, •...
2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus • Kaikki sähköliitännät on teetettävä pätevällä sähköasentajalla. • Laite on kytkettävä maadoitettuun VAROITUS! pistorasiaan. Laitteen asennuksen ja liitännät • Varmista ennen toimenpiteiden saa suorittaa vain suorittamista, että laite on irrotettu ammattitaitoinen henkilö. sähköverkosta. • Varmista, että arvokilvessä olevat VAROITUS! parametrit ovat verkkovirtalähteen Virheellinen käyttö...
Página 71
2.3 Valitse VAROITUS! Laite voi muutoin vaurioitua. VAROITUS! Henkilövahinkojen, • Älä aseta kuumia keittoastioita palovammojen ja sähköiskujen käyttöpaneelin päällä. vaara. • Älä aseta kuumaa keittoastian kantta keittotason lasipinnalle. • Poista kaikki pakkausmateriaalit, merkit ja • Älä anna keittoastian kiehua kuiviin. suojakalvot (jos niitä...
2.6 Hävittäminen • Irrota pistoke pistorasiasta. • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä VAROITUS! Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara. • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. 3. ASENNUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 3.1 Ennen asentamista Kirjoita alla olevat tiedot ylös arvokilvestä ennen keittotason asentamista.
– Asennus pinnan tasoon upottaen” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. min. 28 mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction hob flush installation 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli Joustava neljästä osiosta koostuva induktiolämpöalue 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Käyttöpaneeli ja alueiden asennot tulevat näkyviin, kun laite kytketään toimintaan painikkeella...
Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike PÄÄLLE / POIS Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Hob²Hood Toiminnon manuaalisen tilan kytkeminen päälle ja pois päältä. Tauko Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. Ajan lisääminen tai vähentäminen. Ajastintoiminnon asettaminen. Ajastimen näyttö Ajan osoittaminen minuutteina. FlexiBridge (Flexible Bridge) Toimintatilan valitseminen kolmesta vaihtoehdosta.
Käyttöpaneeli syttyy, kun keittotaso kytketään toimintaan ja sammuu, kun keittotaso kytketään pois toiminnasta. Kun keittotaso on kytketty pois toiminnasta, näkyvissä on vain 5.2 Automaattinen virrankatkaisu Toiminto katkaisee virran automaattisesti keittotasosta seuraavissa tilanteissa: • keittotasolle ei aseteta keittoastiaa 50 sekunnin kuluessa, •...
Página 76
Kytke keittoalueen toiminto päälle 2. Kosketa ajan asettamiseksi. koskettamalla painiketta Toiminto käynnistyy automaattisesti 4 Toiminto kytkeytyy automaattisesti pois sekunnin kuluttua. päältä. Voit poistaa keittoastian toimintoa asettaessa. Katso maksimikesto kohdasta Kun aika on kulunut loppuun, laitteesta "Tekniset tiedot". kuuluu äänimerkki ja näytössä vilkkuu 5.6 Ajastin Sammuta äänimerkki koskettamalla painiketta...
Kytke keittotaso ensin toimintaan. Älä aseta Kun toiminto on asetettu asentoon tehotasoa. äänimerkit kuuluvat vain seuraavissa tapauksissa: Kosketa painiketta , kunnes äänimerkki • kosketat painiketta kuuluu ja merkkivalo syttyy toiminnon • Hälytinajastin laskee kytkemiseksi toimintaan. • Ajanlaskuajastin laskee Säätöpalkki sammuu. Kytke keittotaso pois •...
Página 78
keittotasossa että liesituulettimessa on infrapunasignaalin viestin. Puhaltimen Auto‐ Keittämi‐ Paistami‐ nopeus säätyy automaattisesti tila-asetuksen maat‐ nen 1) nen 2) ja keittotasolla olevan kuumimman tinen keittoastian lämpötilan mukaan. Puhallinta valo voidaan säätää myös keittotasosta manuaalisesti. Tila H5 Päällä Puhaltimen Puhaltimen nopeus 1 nopeus 2 Useimmissa liesituulettimissa Tila H6...
Toiminnon automaattitila kytkeytyy tällöin puhaltimen uudelleen päälle nopeudella 1 pois päältä ja voit säätää puhaltimen koskettamalla nopeutta manuaalisesti. Voit kytkeä toiminnon Painiketta painaessa lisäät puhaltimen automaattitilan päälle kytkemällä nopeutta yhdellä. Kun saavutat tehotason ja keittotason pois päältä ja painat painiketta uudelleen, puhaltimen uudelleen päälle.
Página 80
6.2 FlexiBridge Standardi tila erikseen. Käytä kahta vasemmanpuoleista säätöpalkkia. Kyseinen tila on päällä, kun keittotaso kytketään toimintaan. Se yhdistää osiot kahdeksi erilliseksi keittoalueeksi. Yhdessä toimivien alueiden sivut syttyvät tässä tilassa ja ne on yhdistetty lyhyempiin syttyviin viivoihin.Kunkin keittoalueen tehotaso voidaan asettaa erikseen. Käytä kahta vasemmalla olevaa säätöpalkkia.
Página 81
Jos keittoastia asetetaan etuosaan, tehotaso on suurin mahdollinen. Voit laskea tehotasoa siirtämällä keittoastian keski- tai taka- asentoon. Oikea keittoastian asento: Tämän tilan käyttö edellyttää, että keittoastia on asetettu neljään yhdistettyyn osioon. Jos käytät keittoastioita, jotka ovat kolmea osiota pienempiä, säätöpalkki vilkkuu ja alue Käytä...
asennon tehotasoa erikseen. Keittotaso Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: muistaa asetetukset seuraavalla kosketa painiketta toiminnon käyttökerralla. Aktivoi toiminto koskettamalla painiketta Merkkivalo syttyy ja säätöpalkki näyttää oletustehotason. 7. VIHJEITÄ JA NEUVOJA • Turvallisuussyistä johtuen sekä VAROITUS! ihanteellisten kypsennystuloksen Lue turvallisuutta koskevat luvut. saavuttamiseksi tulee käyttää...
Página 83
7.4 Esimerkkejä tarkoittaa, että keskisuurella tehotasolla toimiva keittoalue kuluttaa vähemmän kuin ruoanvalmistussovelluksista puolet maksimitason vaatimasta energiasta. Keittoalueen tehotason ja virrankulutuksen Taulukon tiedot ovat vain riippuvuussuhde ei ole lineaarinen. suuntaa antavia. Virrankulutus ei kasva suhteellisesti suurempaan tehotasoon siirryttäessä. Tämä Tehoasetus Käytä -toimenpidettä seuraa‐ Aika Vinkkejä...
Hob²Hood-toiminnon ollessa päällä. Liesituulettimia, joissa on Hob²Hood - toiminto Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien täydelliseen valikoimaan kuluttajille suunnatulla verkkosivustollamme. AEG- liesituulettimet, jotka on varustettu tällä toiminnolla, on merkitty symbolilla 8. HOITO JA PUHDISTUS 8.2 Keittotason puhdistaminen VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut.
Página 85
9.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei mene päälle eikä si‐ Keittotasoa ei ole kytketty verkkovir‐ Tarkista, onko keittotaso kytketty oi‐ tä voida käyttää. taan tai se on kytketty väärin. kein verkkovirtaan. Sulake on palanut. Varmista, että vian syy on sulakkees‐ sa.
Varmista, että olet käyttänyt keittotasoa oikealla tavalla. Muussa 10. TEKNISET TIEDOT 10.1 Arvokilpi Malli: IPE84571IB PNC: 949 597 491 00 Tyyppi: 62 D4A 21 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu Saksassa Sarjanro ....
Käytä korkeintaan taulukon halkaisijan taulukon arvoista. Se vaihtelee keittoastian kokoista keittoastiaa optimaalisten tulosten materiaalin ja koon mukaan. saavuttamiseksi. 11. ENERGIATEHOKKUUS 11.1 Tuotetiedot* Mallin tunniste IPE84571IB Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittoalueiden lukumäärä Keittoalueiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Ympyränmuotoisten keittoalueiden halkaisija (Ø) Keskellä...
• Aseta pieni keittoastia pienemmälle • Käytä jälkilämpöä ruoan pitämiseksi keittoalueelle. lämpimänä tai ruoan sulattamiseksi. • Aseta keittoastia suoraan keittoalueen keskelle. 12. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote . Kierrätä pakkaus laittamalla se paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota asianmukaiseen kierrätysastiaan.
Página 89
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
Página 91
AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser • chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez • à l’arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
adaptés par le fabricant de l'appareil de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les dispositifs de protection pour table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation –...
Página 93
• Veillez à ne pas endommager la fiche • N'utilisez pas l'appareil avec des mains secteur (le cas échéant) ni le câble mouillées ou en contact avec de l'eau. d’alimentation. Contactez notre service • N'utilisez pas l'appareil comme plan de après-vente agréé...
rayures sur la surface en verre et • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de vitrocéramique. Soulevez toujours ces ce produit et les lampes de rechange objets lorsque vous devez les déplacer vendues séparément : Ces lampes sont sur la surface de cuisson. conçues pour résister à...
Página 95
à induction chauffer les éléments rangés dans le tiroir AEG - Installation affleurante » en tapant le durant la cuisson. nom complet indiqué dans le graphique ci- dessous.
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande Zone de cuisson à induction flexible composée de quatre sections 4.2 Description du bandeau de commande Pour afficher le bandeau de commande et la position des zones, allumez l'appareil en appuyant sur Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil.
Touche Fonction Commentaire sensiti‐ FlexiBridge (Flexible Bridge) Pour parcourir les trois modes de la fonction. PowerSlide Pour activer et désactiver la fonction. Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson. PowerBoost Pour activer la fonction. Touches Verrouil / Dispositif de Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de comman‐...
• la table de cuisson surchauffe (par ex. Une fois le récipient détecté, le niveau de lorsqu'un récipient chauffe à vide). cuisson 0 s'affiche. Laissez la zone de cuisson refroidir avant 5.4 Réglages de la température d'utiliser à nouveau la table de cuisson. •...
5.6 Minuteur Lorsque la durée s'est écoulée, un signal sonore retentit et clignote. Touchez pour arrêter le signal sonore. Minuteur à rebours Pour désactiver la fonction : appuyez sur Utilisez cette fonction pour régler la durée de Les voyants s'allument. Appuyez fonctionnement d'une zone de cuisson, uniquement pour une session.
Appuyez sur jusqu'à ce qu'un signal Lorsque cette fonction est réglée sur sonore retentisse et que le voyant s'allume l'appareil émet des signaux sonores pour activer la fonction. uniquement lorsque : Les bandeaux de sélection disparaissent. • vous appuyez sur Éteignez la table de cuisson.
Página 101
5.12 Hob²Hood Éclai‐ Faire Faire fri‐ Il s'agit d'une fonction automatique de pointe rage bouillir 1) re 2) permettant de relier la table de cuisson à une auto‐ hotte spéciale. La table de cuisson et la hotte mati‐ disposent toutes les deux d'un communicateur de signal infrarouge.
modifier manuellement la vitesse du Pour faire fonctionner ventilateur. directement la hotte, désactivez En appuyant sur la touche , la vitesse du le mode automatique de la ventilateur est augmentée d'un palier. fonction sur le bandeau de Lorsque vous atteignez un niveau intensif et commande de la hotte.
Bonne position du récipient : Mauvaise position du récipient : 100-160mm Placez l'ustensile avec un fond de plus de 160 mm de diamètre au centre entre deux sections. 6.3 FlexiBridge Mode Big Bridge Pour activer ce mode, appuyez sur jusqu'à ce que le voyant de mode correspondant s'allume.
clignote et la zone s'éteint au bout de 2 minutes. Mauvaise position du récipient : Mauvaise position du récipient : 6.4 FlexiBridge Mode Max Bridge Pour activer ce mode, appuyez sur PowerSlide jusqu'à ce que le voyant de mode Cette fonction vous permet de régler la correspondant s'allume.
l'arrière. • Si vous placez un récipient en position arrière, s'allume sur le bandeau de commande. Le niveau de cuisson par défaut s'affiche sur le bandeau de sélection N'utilisez qu'un seul récipient lorsque vous utilisez cette fonction. Si vous souhaitez changer le niveau de cuisson, soulevez le récipient et posez-le sur une zone différente.
à proximité de la table de cuisson lorsque la fonction Hob²Hood est activée. Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- vous à notre site Web. Les hottes AEG FRANÇAIS...
dotées de cette fonction doivent afficher le symbole 8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 8.2 Nettoyage de la table de AVERTISSEMENT! cuisson Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. • Enlevez immédiatement : le plastique fondu, les feuilles de plastique, le sucre et 8.1 Informations générales les aliments contenant du sucre car la saleté...
Página 109
Problème Cause possible Solution Vous ne réglez pas le niveau de Mettez de nouveau en fonctionnement cuisson dans les 50 secondes. la table de cuisson et réglez le niveau de cuisson en moins de 50 secondes. Vous avez appuyé sur 2 ou plu‐ Appuyez sur une seule touche sensiti‐...
Página 110
Problème Cause possible Solution Le diamètre du fond du récipient de Utilisez un récipient dont le fond est cuisson est incorrect pour la fonction d’un diamètre adapté à la fonction ou ou le mode de fonctionnement acti‐ au mode de fonctionnement activé(e). vé(e).
Consommation d’énergie de la surface cuisson (EC Gauche 187,0 Wh / kg electric cooking) Consommation énergétique de la table de cuisson (EC electric hob) 189,2 Wh / kg * Pour l’Union européenne conformément à EU 66/2014. Pour la Biélorussie conformément à la norme STB 2477-2017, annexe A.
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit...
1.2 Allgemeine Sicherheit WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile • werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann ggf. zu einem Brand führen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden. WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des • Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung.
Página 117
2.3 Gebrauch und unsachgemäße Kabel oder Stecker (falls vorhanden) können die Klemme überhitzen. WARNUNG! • Verwenden Sie das richtige Verletzungs-, Verbrennungs- Stromnetzkabel. und Stromschlaggefahr. • Achten Sie darauf, dass sich das Stromnetzkabel nicht verheddert. • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch •...
verursachen als Öl, das zum ersten Mal • Reinigen Sie das Gerät nicht mit verwendet wird. Wasserspray oder Dampf. • Platzieren Sie keine entflammbaren • Reinigen Sie das Geräts mit einem Produkte oder Gegenstände, die mit weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie entflammbaren Produkten benetzt sind, ausschließlich Neutralreiniger.
Página 119
50mm Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction hob flush installation Ist das Gerät über einer Schublade installiert, kann die Kochfeldbelüftung die in der Schublade aufbewahrten Gegenstände während des Garvorgangs aufwärmen.
4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld Flexible Induktionskochfläche bestehend aus vier Bereichen 4.2 Bedienfeldanordnung Um das Bedienfeld und die Position der Zonen anzuzeigen, schalten Sie das Gerät mit Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
Sensor‐ Funktion Kommentar feld PowerSlide Ein- und Ausschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. PowerBoost Einschalten der Funktion. Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. 4.3 OptiHeat Control (3-stufige Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie gerade verwenden. Restwärmeanzeige) Die Anzeige kann ebenso erscheinen: WARNUNG! •...
• Wenn das Kochfeld zu heiß wird (wenn Sobald der Topf erkannt wurde, wird die beispielsweise ein Topf leerkocht). Kochstufe 0 eingeschaltet. Lassen Sie die Kochzone abkühlen, bevor 5.4 Kochstufe Sie das Kochfeld wieder verwenden. • Wenn eine Kochzone nicht ausgeschaltet wurde bzw.
Página 123
1. Berühren Sie zum Einschalten der Verwenden Sie oder , um auf dem Funktion oder Ändern der Zeit. Display einzustellen. Die Timer-Ziffern und die Anzeigen Die Funktion hat keine Auswirkung auf den Betrieb der erscheinen im Display. Kochzonen. Ist der Timer nicht eingestellt, erlöschen nach 3 Sekunden.
Funktion die verfügbare Leistung zwischen Wenn Sie das Kochfeld allen Kochzonen auf. Das Kochfeld steuert ausschalten, ist diese Funktion die Kochstufen, um die Sicherungen der weiterhin aktiv. Hausinstallation zu schützen. Ausschalten der Funktion für einen einzelnen Kochvorgang: Schalten Sie das •...
Página 125
Bei den meisten Auto‐ Kochen 1) Braten 2) Dunstabzugshauben ist das mati‐ Fernsteuerungssystem sche werkseitig ausgeschaltet. Ein‐ Schalten Sie es ein, bevor Sie schal‐ die Funktion nutzen. Weitere Informationen finden Sie in der tung Anleitung der Dunstabzugshaube. Be‐ leuch‐ Automatikbetrieb der Funktion tung Stellen Sie für den automatischen Betrieb den Modus auf H1 - H6.
Durch Drücken von erhöht sich die Schalten Sie den Lüftergeschwindigkeit um eine Stufe. Wenn Automatikbetrieb aus, um die Dunstabzugshaube direkt über Sie die Intensivstufe gewählt haben und ihr Bedienfeld einzustellen. erneut drücken, wird die Geschwindigkeit auf 0 gesetzt und die Dunstabzugshaube ausgeschaltet.
Página 127
Einstellskalen. Richtige Position des Kochgeschirrs: 100-160mm Stellen Sie Kochgeschirr mit einem Bodendurchmesser, der größer als 160 mm ist, mittig auf zwei Bereiche. Falsche Position des Kochgeschirrs: > 160 mm 6.2 FlexiBridge Standardmodus Dieser Modus ist eingeschaltet, wenn Sie 6.3 FlexiBridge Big Bridge-Modus das Kochfeld einschalten.
Página 128
Einstellskalen. Richtige Position des Kochgeschirrs: Richtige Position des Kochgeschirrs: Um diesen Modus verwenden zu können, müssen Sie das Kochgeschirr auf alle vier Um diesen Modus verwenden zu können, zusammengeschalteten Bereiche stellen. müssen Sie das Kochgeschirr auf die drei Wenn das Kochgeschirr nicht drei Bereiche zusammengeschalteten Bereiche stellen.
unterschiedlichen Kochstufen. Das Kochfeld Die Einstellskala zeigt die Standard- erkennt die Position des Kochgeschirrs und Kochstufe stellt die Kochstufe entsprechend der • Wenn Sie den Topf auf den hinteren Position ein. Sie können das Kochgeschirr Bereich stellen, leuchtet im Bedienfeld. auf den vorderen, mittleren oder hinteren Die Einstellskala zeigt die Standard- Bereich stellen.
• Der Boden des Kochgeschirrs muss so Siehe hierzu „Technische dick und flach wie möglich sein. Daten“. • Stellen Sie sicher, dass die Topfböden sauber sind, bevor Sie sie auf das 7.2 Betriebsgeräusche Kochfeld stellen. • Um Kratzer zu vermeiden, darf der Topf Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche: nicht auf dem Keramikglas verschoben •...
Página 131
Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) 1 - 2 Sauce Hollandaise, Schmelzen: Butter, 5 - 25 Von Zeit zu Zeit rühren. Schokolade, Gelatine. 1 - 2 Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐ 10 - 40 Mit einem Deckel garen. ne Eier. 2 - 3 Köcheln von Reis und Milchgerichten, 25 - 50 Mindestens doppelte Menge Flüssig‐...
Dunstabzugshauben mit der Funktion Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, Hob²Hood die mit dieser Funktion ausgestattet sind, Das gesamte Sortiment an haben das Symbol Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer 8. REINIGUNG UND PFLEGE Plastikfolie, Zucker und zuckerhaltige WARNUNG! Lebensmittel.
Página 133
9.1 Was zu tun ist, wenn ... Störung Mögliche Ursache Problembehebung Der Backofen kann nicht einge‐ Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord‐ Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungs‐ schaltet oder bedient werden. nungsgemäß an die Spannungsver‐ gemäß an die Spannungsversorgung sorgung angeschlossen.
Página 134
Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die flexible Induktionskochfläche Das Kochgeschirr befindet sich nicht Stellen Sie das Kochgeschirr an die erhitzt das Kochgeschirr nicht. an der richtigen Stelle auf der flexib‐ richtige Stelle auf der flexiblen Indukti‐ len Induktionskochfläche. onskochfläche. Die richtige Stelle für das Kochgeschirr hängt von der einge‐...
Kundendienststellen finden Sie in der Garantiezeitraum und autorisierte Garantiebroschüre. 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Modell IPE84571IB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 491 00 Typ 62 D4A 21 AA 220–240 V/400 V 2N ~ 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in Deutschland Ser.-Nr.
Energieverbrauch pro Kochfeld (EC electric cooking) Mitte hinten 190,8 Wh/kg Vorne rechts 194,2 Wh/kg Energieverbrauch der Kochfläche (EC electric coo‐ Links 187,0 Wh/kg king) Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) 189,2 Wh/kg * Für die Europäische Union gemäß EU 66/2014. Für Weißrussland gemäß STB 2477-2017 Anhang A. Für die Ukraine gemäß...
PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
responsabilizado por ferimentos ou danos resultantes de instalação incorreta ou utilização incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos •...
Página 139
NUNCA tente extinguir um incêndio com água. Em vez • disso, desligue o aparelho e cubra as chamas, por exemplo, com uma tampa de tacho ou uma manta de incêndio. AVISO: O aparelho não pode ser alimentado através de • algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de...
recomendadas pelo fabricante do aparelho nas instruções de utilização, bem como as proteções de placa já incorporadas no aparelho caso existam. A utilização de proteções impróprias pode causar acidentes. 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação aparelho e os objectos que forem guardados na gaveta.
Página 141
de Assistência Técnica Autorizado ou um corrente eléctrica. Isto evita choque eletricista para substituir o cabo de eléctrico. alimentação se estiver danificado. • Os utilizadores portadores de pacemaker • As protecções contra choques eléctricos devem manter-se a mais de 30 cm de das peças isoladas e não isoladas devem distância da zonas de indução quando o estar fixas de modo a não poderem ser...
2.4 Manutenção e limpeza Estas lâmpadas destinam-se a suportar condições físicas extremas em • Limpe o aparelho com regularidade para eletrodomésticos, tais como temperatura, evitar que o material da superfície se vibração, humidade, ou destinam-se a deteriore. sinalizar informação relativamente ao •...
Página 143
Se o aparelho estiver instalado acima de Encontre o tutorial em vídeo “Como instalar a uma gaveta, a ventilação da placa pode sua placa de indução AEG – Instalação aquecer os artigos guardados na gaveta embutida” introduzindo o nome completo durante o processo de cozedura.
4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de aquecimento de indução Painel de comandos Área de aquecimento de indução flexível composta por quatro secções 4.2 Disposição do painel de comandos Para ver o painel de comandos e as posições das zonas, ative o aparelho com Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho.
Campo Função Comentário do sen‐ FlexiBridge (Flexible Bridge) Para alternar entre os três modos da função. PowerSlide Para activar e desactivar a função. Barra de comandos Para seleccionar o grau de cozedura. PowerBoost Para activar a função. Bloquear / Dispositivo de segu‐ Para bloquear/desbloquear o painel de comandos.
5.4 Definição de cozedura ficar sem água). Permita que a zona de cozedura arrefeça antes de utilizar novamente a placa. • Quando não desativa uma zona de cozedura nem altera o grau de cozedura. Após algum tempo, a placa desactiva-se. Relação entre o grau de cozedura e o tempo ao fim do qual a placa se desativa: 1.
5.7 Pausa 1. Toque em para ativar a função ou alterar o tempo. Esta função coloca todas as zonas de cozedura em funcionamento com a definição Os dígitos do temporizador e os de cozedura mais baixa. indicadores aparecem no visor. Se o temporizador não estiver definido, Quando a função está...
Para desativar a função exibe as temperaturas programadas permanentemente:Ative a placa e não máximas possíveis. defina a temperatura programada. Toque em • Se a temperatura programada mais alta não estiver disponível, reduza-a em até soar um sinal e o indicador se apagar. primeiro lugar, para as outras zonas de A barra de comandos aparece.
Activar a luz Alterar o modo automático Pode configurar a placa para ligar automaticamente a luz sempre que a placa 1. Desative o aparelho. for activada. Para isso, defina o moto 2. Toque em durante 3 segundos. automático para H1 - H6. O visor acende-se e apaga-se.
6.1 FlexiBridge função A área de confeção de indução flexível é composta por quatro secções. As secções podem ser combinadas em duas zonas de confeção com tamanho diferente ou numa grande área de confeção. Os lados das zonas que funcionam em conjunto acendem e são ligados por linhas iluminadas mais curtas.
Posição correta dos tachos: Posição incorreta dos tachos: Posição incorreta dos tachos: 6.4 FlexiBridge modo Max Bridge 6.3 FlexiBridge modo Big Bridge Para ativar o modo, toque em até ver o indicador de modo correspondente . Este Para ativar o modo, toque em até...
Página 152
Utilize apenas um tacho com esta função. Se pretender alterar a temperatura programada, levante o tacho e coloque-o numa zona diferente. Deslizar o tacho sobre a placa pode riscar ou desbotar a superfície. • 160 mm é o diâmetro mínimo da base do tacho para utilizar esta função.
7. SUGESTÕES E DICAS comandos durante a sessão de cozedura. AVISO! Isso pode afetar o funcionamento do Consulte os capítulos relativos à painel de comandos ou ativar segurança. acidentalmente as funções da placa. Consulte os "Dados técnicos". 7.1 Tachos Nas zonas de cozedura de 7.2 Ruídos durante o indução, um campo eletromagnético forte cria calor...
Página 154
Definição de Utilize para: Tempo Sugestões cozedura (min.) Manter os alimentos cozinhados quen‐ conforme Coloque uma tampa no tacho. tes. necessário 1 - 2 Molho holandês, derreter: manteiga, 5 - 25 Misture regularmente. chocolate, gelatina. 1 - 2 Solidificar: omeletas fofas, ovos cozi‐ 10 - 40 Cozinhe com uma tampa.
Não use esses dispositivos nosso website de produtos. Os exaustores nas proximidades quando o AEG que funcionam com esta função têm o exaustor Hob²Hood estiver a símbolo funcionar. 8. MANUTENÇÃO E LIMPEZA alimentos com açúcar;...
Página 156
Problema Causa possível Solução O fusível está fundido. Certifique-se de que o fusível é a cau‐ sa da anomalia. Se o fusível se fundir diversas vezes, contacte um eletricista qualificado. Não configure a definição de aqueci‐ Ative novamente a placa e defina a mento durante 50 segundos.
Página 157
Problema Causa possível Solução O diâmetro da base do tacho não é Utilize um tacho com diâmetro adequ‐ adequado para a função que está ado à função que está ativada ou ao ativada ou para o modo da função. modo da função. Consulte o capítulo “Zona flexível de confeção de indu‐...
10. DADOS TÉCNICOS 10.1 Placa de classificação Modelo IPE84571IB PNC 949 597 491 00 Tipo 62 D4A 21 AA 220 – 240 V/400 V 2N 50 – 60 Hz Indução 7.35 kW Fabricado na Alemanha N.º de série....7.35 kW 10.2 Especificações das zonas de aquecimento...
Consumo de energia da área de aquecimento (EC Esquerda 187,0 Wh/kg electric cooking) Consumo de energia da placa (EC electric hob) 189,2 Wh/kg *Para a União Europeia em conformidade com a Diretiva EU 66/2014. Para a Bielorrússia em conformidade com a norma STB 2477-2017, Anexo A.
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
Página 162
ADVERTENCIA: Cocinar con grasa sin estar presente • puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. ADVERTENCIA: El aparato no se debe alimentar a través •...
o indicadas en sus instrucciones de uso como apropiadas, o bien las protecciones incluidas con el aparato. El uso de protectores inadecuados puede provocar accidentes. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación 2.2 Conexión eléctrica ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! Solo un técnico cualificado Riesgo de incendios y puede instalar el aparato.
Página 164
corriente y aislados deben fijarse de la toma de corriente. Esto debe hacerse forma que no puedan aflojarse sin utilizar para evitar descargas eléctricas. herramientas. • Los usuarios que tengan marcapasos • Conecte el enchufe a la toma de corriente implantados deberán mantener una únicamente cuando haya terminado la distancia mínima de 30 cm de las zonas...
• Este aparato está diseñado • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este exclusivamente para cocinar. No debe producto y las de repuesto vendidas por utilizarse para otros propósitos, por separado: Estas bombillas están ejemplo, calentar la habitación. destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, 2.4 Mantenimiento y limpieza como la temperatura, la vibración, la...
Página 166
AEG, contenido del cajón durante el proceso de instalación empotrada", escriba el nombre cocción. completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction hob flush installation ESPAÑOL...
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de mandos Área de cocción por inducción flexible formada por cuatro secciones 4.2 Disposición del panel de control Para ver el panel de control y las posiciones de zonas, active el aparato con Utilice el aparato con los sensores.
Sensor Función Comentario Barra de control Para ajustar la temperatura. PowerBoost Para activar la función. Bloqueo / Dispositivo de seguri‐ Para bloquear y desbloquear el panel de control. dad para niños 4.3 OptiHeat Control (indicador de el nivel de calor residual de las zonas de cocción que está...
puede mover el dedo a lo largo de la barra de control para ajustar o cambiar el Ajuste del nivel de La placa de cocción ajuste de temperatura de una zona de calor se apaga cocción. 1 - 2 6 horas 2.
Tras 3 segundos, el temporizador arranca la Pulse para activar la función. cuenta atrás automáticamente. Los El ajuste de nivel de calor baja a 1. indicadores desaparecen. Para desactivar la función: pulse Cuando ha transcurrido el tiempo, se emite Aparece el ajuste de temperatura anterior . un sonido y parpadea.
5.10 OffSound Control (Activación y Consulte la ilustración para ver posibles combinaciones en las que se puede distribuir desactivación de los sonidos) la alimentación entre las zonas de cocción. Primero apague la placa de cocción. 1. Toque durante 3 segundos para activar la función.
Modos automáticos 4. Toque varias veces hasta que se encienda Hervir 1) Freír 2) 5. Toque del temporizador para auto‐ seleccionar un modo automático. mática Cuando termine de cocinar y apague la placa Modo H0 Licencia Licencia Licencia de cocción, la campana puede seguir funcionando un breve período de tiempo.
Página 173
Existen tres modos: Estándar (activado Coloque los utensilios de cocina con automáticamente al encender la placa), diámetro inferior de 160 mm centrados entre Puente grande y Puente máx. dos secciones. Para ajustar la temperatura, utilice las dos barras de control del lado izquierdo.
Posición incorrecta del utensilio de 6.3 FlexiBridge Modo Puente cocina: grande Para activar este modo, toque hasta ver el indicador el modo adecuado . Este modo conecta tres secciones traseras en una zona de cocción. La sección delantera no se conecta y funciona como zona de cocción separada.
Página 175
a la posición media o posterior. Utilice solo un utensilio cuando emplee esta función. Si quiere cambiar el ajuste de Posición incorrecta del utensilio de temperatura, levante el utensilio cocina: de cocina y colóquelo en otra zona. Si desliza el utensilio, puede causar arañazos y decoloración en la superficie.
solo si la función está activa. Puede El indicador se enciende y la barra de control cambiar por separado el ajuste de muestra el ajuste de temperatura temperatura de cada posición. La placa predeterminado . de cocción conservará el ajuste la Para desactivar la función, toque próxima vez que active la función.
atrás. La diferencia en el tiempo de cocción no es lineal. Cuando se aumenta el utilización depende de la temperatura de ajuste de temperatura, no es proporcional al calentamiento y de la duración de la cocción. aumento del consumo de potencia. Significa que una zona de cocción con el ajuste de 7.4 Ejemplos de aplicaciones de temperatura medio usa menos de la mitad de...
Hob²Hood Para encontrar toda la gama de campanas extractoras que usan esta función, consulte nuestro sitio web del consumidor. Las campanas extractoras AEG que usan esta función deben tener el símbolo 8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 8.2 Limpieza de la placa ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre...
Página 179
9.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está conectada a un su‐ Compruebe si la placa se ha conecta‐ funciona. ministro eléctrico o está mal conec‐ do correctamente a la red eléctrica. tada.
Página 180
Problema Posible causa Solución La zona de cocción por inducción El utensilio de cocina está en una Coloque el utensilio de cocina en la flexible no calienta los utensilios posición incorrecta en la zona de posición correcta en el área de coc‐ de cocina.
10. DATOS TÉCNICOS 10.1 Placa de datos técnicos Modelo IPE84571IB Número de producto (PNC) 949 597 491 00 Tipo 62 D4A 21 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Inducción 7.35 kW Hecho en Alemania Nº serie: ....
Consumo energético del área de cocción (EC elec‐ Izquierda 187,0 Wh/kg tric cooking) Consumo enegértico de la placa de cocción (EC electric hob) 189,2 Wh/kg * Para la Unión Europea de coformidad con EU 66/2014. Para el Bielorrusia de conformidad con la STB 2477-2017, Anexo A.
FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och •...
VARNING! Produkten får inte tillföras via en extern • kopplingsanordning, såsom timer, eller anslutas till en krets som regelbundet slås på och av med ett verktyg. FÖRSIKTIGHET: Tillagningsprocessen måste övervakas. • En kort tillagningsprocess måste övervakas kontinuerligt. VARNING! Brandfara: Förvara inte föremål på kokytorna. •...
Página 186
kokkärl faller ned från produkten när • Stötskyddet för strömförande och dörren eller fönstret är öppet. isolerade delar måste fästas på ett sådant • Varje produkt har fläktar som kyler ner i sätt att det inte kan tas bort utan verktyg. botten.
2.4 Underhåll och rengöring • När du lägger maten i het olja kan den stänka. • Rengör produkten regelbundet för att VARNING! förhindra att ytmaterialet försämras. Risk för brand och explosion • Stäng av produkten och låt den kallna före rengöring.
Página 188
Om produkten har installerats ovanför en nedan. låda kan hällens ventilation värma upp det som förvaras i lådan när hällen används. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction hob flush installation SVENSKA...
4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktionskokzon Kontrollpanel Flexibel induktionskokyta bestående av fyra sektioner 4.2 Beskrivning av kontrollpanelen För att se kontrollpanelen och zonpositionerna aktivera produkten med Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning...
Touch- Funktion Beskrivning kontroll PowerSlide För att aktivera och avaktivera funktionen. Inställningslist För inställning av värmeläge. PowerBoost För att aktivera funktionen. Knapplås / Barnlås För att låsa / låsa upp kontrollpanelen. 4.3 OptiHeat Control (3-stegs restvärmen för de kokzoner du använder för närvarande.
När du ställer ett kokkärl på kokzonen och ställer in värmeinställningen blir den Värmeinställning Hällen stängs av ef‐ densamma i 50 sekunder efter att du har tagit bort kokkärlet. Inställningslisten blinkar 6 - 9 1,5 timmar under andra halvan av den tiden. Om du placerar kokkälet på...
eller för att ställa in på displayen. Tryck på för att aktivera funktionen. Alternativt kan du ställa in värmenivån på 0. Avaktivera funktionen genom att trycka på Som ett resultat hörs en ljudsignal och timern avbryts. När du avaktiverar hällen stängs även denna funktion av.
Página 193
4. Vänta tills hällen stängs av automatiskt det hetaste kokkärlet på hällen. Du kan för att bekräfta ditt val. också använda fläkten från hällen manuellt. När denna funktion är inställd på hör du Fjärrsystemet är för de flesta endast ljuden när: köksfläktar inaktiverade från början.
en viss tid. Efter den tiden stänger systemet av fläkten automatiskt och förhindrar att du Auto‐ Kok‐ Stek‐ oavsiktligt slår på fläkten under kommande ma‐ ning 1) ning 2) 30 sekunder. tiskt ljus Inaktivera funktionens automatiska läge om du vill Läge H6 På...
varje zon separat. Använd de två När du växlar mellan lägena inställningslisterna till vänster. ställs värmeläget in på 0 igen. Diameter och placering av kokkärlet Välj det läge som gäller för storleken och formen på kokkärlet. Kokkärlet ska täcka vald yta så...
inställningslisterna. Rätt placering av kokkärl: Rätt placering av kokkärl: För att använda det här läget måste du ställa kokkärlet på de fyra anslutna sektionerna. För att använda det här läget måste du ställa Om du använder kokkärl som är mindre än kokkärlet på...
Högsta värmeläget får man om man placerar • Om du placerar kokkärlet på den bakre kokkärlet i främre läget. För att minska kokzonen tänds på kontrollpanelen. värmeläget, flytta kokkärlet till det mellersta Kontrollfältet visar standardvärmeläget eller bakre läget. Använd bara en kastrull när du använder funktionen.
• en magnet fäster på kastrullens botten. tillverkat av olika material Kokkärlets mått ("sandwichkonstruktion"). • surrande: du använder en hög effektnivå. • Induktionskokzonerna anpassar sig • klickande: elektrisk omkoppling sker. automatiskt till storleken på kokkärlets • susande: beror detta på att fläkten är botten.
• Täck inte över hällens kontrollpanel. fungerar med denna funktion på vår • Bryt inte signalen mellan hällen och konsumentwebbplats. AEG köksfläktar som köksfläkten (t.ex. med en hand, ett fungerar med denna funktion skall ha kokkärlshandtag eller en hög kastrull). Se symbolen bilden.
brännskador. Sätt specialskrapan snett Trycket på den flexibla mot glasytan och för bladet över ytan. induktionshällen kan bli smutsigt • Ta bort när hällen svalnat tillräckligt: eller ändra färg om kokkärlen kalkringar, vattenringar, fettstänk, dras på ytan. Du kan rengöra glänsande metalliska missfärgningar.
Página 201
Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Restvärmeindikatorn tänds inte. Zonen är inte varm eftersom den Kontakta ett auktoriserat servicecenter bara har varit påslagen en kort stund om zonen varit på tillräckligt länge för eller så kan sensorn vara trasig. att vara varm. Hob²Hood fungerar inte.
åtgärder av garantin. Informationen om finns i garantihäftet. 10. TEKNISKA DATA 10.1 Produktdekal Modell IPE84571IB PNC 949 597 491 00 Typ 62 D4A 21 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i Tyskland Serienr....
Kokområdets energiförbrukning (EC electric cooking) Vänster 187,0 Wh/kg Hällens energiförbrukning (EC electric hob) 189,2 Wh/kg * För Europeiska unionen enligt EU 66/2014. För Belarus enligt STB 2477-2017, bilaga A. För Ukraina enligt 742/2019. EN 60350-2 - Elektriska matlagningsprodukter för hushåll – Del 2: Hällar – metoder för mätning av prestanda 11.2 Energibesparing •...