Homelite HBL26BP Manual De Utilización
Homelite HBL26BP Manual De Utilización

Homelite HBL26BP Manual De Utilización

Soplador térmico de mochila
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

HBL26BP
SOUFFLEUR À DOS THERMIQUE
F
GB
MIGHTYLITE BACKPACK BLOWER
RÜCKENTRAGBARES BLASGERÄT MIT BENZINMOTOR
D
E
SOPLADOR TÉRMICO DE MOCHILA
I
SOFFIATORE TERMICO A SPALLA
P
SOPRADOR TÉRMICO
NL
SOPRADOR TÉRMICO TRANSPORTADO ÀS COSTAS
S
BENSINDRIVEN RYGGBUREN LÖVBLÅS
DK
BENZINDREVEN "RYGSÆK" BLÆSER
N
BENSINDREVET RYGGBÅREN BLÅSER
FIN
KANNETTAVA LÄMPÖVOIMAPUHALLIN
ΘΕΡΜΙΚΟΣ ΦΥΣΗΤΗΡΑΣ ΠΛΑΤΗΣ
GR
HU
MOTOROS HÁTI LOMBFÚVÓ GÉP
CZ
BENZÍNOVÝ FOUKAČ LISTÍ NESENÝ NA ZÁDECH
RU
íÖêåàóÖëäÄü ÇéáÑìïéÑìÇäÄ çÄ ãüåäÄï
SUFLĂTOR TERMIC DE SPATE
RO
PL
PLECAKOWY ZDMUCHIWACZ TERMICZNY
SLO
NAHRBTNI TOPLOTNI PUHALNIK
LE–NA MOTORNA PUHALÍCA
HR
TR
TERMİK SIRTLI ÜFLEYİCİ
EST
SELJASKANTAV
LT
ANT NUGAROS NEŠAMAS BENZININIS NUPŪTĖJAS
LV
MUGURUZKABES GRUŽU PŪTĒJS AR IEKŠDEDZES DZINĒJU
SK
MOTOROVÝ FÚKAČ LÍSTIA NOSENÝ NA CHRBTE
BG
åéíéêçÄ åÖíãÄ ë ÅÖçáàçéÇ ÑÇàÉÄíÖã à ëÄåÄê êöäéÇéÑëíÇé áÄ ìèéíêÖÅÄ
MANUEL D'UTILISATION
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNI»KI PRIRU»NIK
KULLANMA KILAVUZU
KASUTAJAJUHEND
NAUDOJIMO VADOVAS
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
NÁVOD NA POUŽITIE
1
7
13
19
25
31
37
43
49
55
61
67
74
80
86
92
98
104
110
116
122
128
134
140
146

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Homelite HBL26BP

  • Página 1 HBL26BP SOUFFLEUR À DOS THERMIQUE MANUEL D’UTILISATION MIGHTYLITE BACKPACK BLOWER USER’S MANUAL RÜCKENTRAGBARES BLASGERÄT MIT BENZINMOTOR BEDIENUNGSANLEITUNG SOPLADOR TÉRMICO DE MOCHILA MANUAL DE UTILIZACIÓN SOFFIATORE TERMICO A SPALLA MANUALE D’USO SOPRADOR TÉRMICO MANUAL DE UTILIZAÇÃO SOPRADOR TÉRMICO TRANSPORTADO ÀS COSTAS GEBRUIKERSHANDLEIDING BENSINDRIVEN RYGGBUREN LÖVBLÅS...
  • Página 2 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Página 3 Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπό...
  • Página 4: Consignes De Sécurité Générales

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES N’utilisez jamais cet outil si le pare-étincelles n’est ■ pas en place. Le pare-étincelles se trouve à l’intérieur de l’échappement. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES Laissez refroidir votre outil avant de le ranger.
  • Página 5 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES N’orientez pas la buse du souffleur vers des ■ personnes ou des animaux domestiques. Pour éviter les risques de blessures provoquées Ne faites jamais démarrer cet outil si les accessoires ■...
  • Página 6: Caractéristiques Produit

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Français RÉPARATIONS de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves. L’entretien nécessite beaucoup de soin et une bonne AVERTISSEMENT connaissance de l’outil : il doit être effectué par un N’essayez pas de modifier votre outil ou technicien qualifié.
  • Página 7 ENTRETIEN REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR AVERTISSEMENT Nettoyez le réservoir autour du bouchon afin d’éviter Seules des pièces de rechange d’origine Homelite ■ toute contamination du carburant. doivent être utilisées en cas de remplacement. L’utilisation de toute autre pièce peut présenter Dévissez lentement le bouchon du réservoir afin de...
  • Página 8: Bouchon Du Réservoir De Carburant

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES SI CES SOLUTIONS NE PERMETTENT PAS DE RÉSOUDRE LE PROBLÈME RENCONTRÉ, CONTACTEZ VOTRE CENTRE SERVICE AGRÉÉ HOMELITE. PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION 1. Vérifiez l’état de la bougie. Retirez la bougie.
  • Página 9 étapes avec une bougie neuve. 4. Contactez un centre de réparations. 4. Le lanceur est plus difficile à tirer que lorsque l’outil était neuf. Contactez un Centre Service Agréé Homelite Le moteur démarre mais Il faut régler le carburateur. pour effectuer le réglage.
  • Página 10: General Safety Rules

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English English GENERAL SAFETY RULES Select bare ground, stop engine, and allow to cool ■ before refueling. WARNING Loosen fuel cap slowly to release pressure and to ■...
  • Página 11 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION / EXPLANATION...
  • Página 12 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English English SERVICE WARNING Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this Servicing requires extreme care and knowledge and tool.
  • Página 13: General Maintenance

    English English OPERATION MAINTENANCE WARNING FILLING THE TANK When servicing, use only identical Homelite Clean the surface around the fuel cap to prevent ■ replacement parts. Use of any other parts may contamination. create a hazard or cause product damage Loosen the fuel cap slowly to release pressure and to ■...
  • Página 14: Spark Plug

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English English MAINTENANCE STORAGE (1 MONTH OR LONGER) Drain all fuel from the tank into a container approved ■ FUEL CAP for gasoline. Run engine until it stops. WARNING Clean all foreign material from the blower.
  • Página 15 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG English English TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine starts but will only run Carburetor requires adjustment. Contact a servicing dealer for carburetor at high speed at half choke. adjustment.
  • Página 16: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Bewahren Sie stets eine Gleichgewichtsposition. ■ Achten Sie auf einen guten Stand und strecken Sie den Arm nicht zu weit aus. Andernfalls können Sie stürzen WARNUNG und/oder mit den heißen Teilen in Berührung kommen.
  • Página 17: Spezifische Sicherheitsvorschriften

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Ziehen Sie vor der Ausführung von Wartungsarbeiten oder anderen Arbeiten an beweglichen Teilen stets das Zündkerzenkabel ab. Halten Sie das Blasgerät immer in der rechten ■...
  • Página 18 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch SYMBOLE Die folgenden Symbole und die ihnen zugewiesenen Bezeichnungen ermöglichen es, die verschiedenen Risikostufen im Rahmen der Verwendung des Geräts zu erläutern. SYMBOL NAME BEDEUTUNG Gibt eine immanent gefährliche Situation an, die einen Todesfall oder eine schwere Körperverletzung herbeiführen kann, wenn GEFAHR...
  • Página 19 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch MONTAGE FÜLLEN DES TANKS Reinigen Sie den Tank um den Deckel herum, damit ■ Hinweis: Lesen Sie den Aufkleber bezüglich des der Kraftstoff nicht verunreinigt wird. Kraftstoffgemischs durch, ziehen Sie ihn dann ab und Schrauben Sie den Tankdeckel langsam ab, um ■...
  • Página 20 Nach einer längeren Verwendung kann dieses Gitter verbleibenden Kraftstoff mit einem anderen Gerät verschmutzen und der Auspuff muss dann von einem verwenden, das mit einem Zweitaktmotor ausgestattet autorisierten Homelite Kundendienstzentrum ersetzt werden. ist. WARNUNG Verwenden Sie das Blasgerät nicht, wenn der Funkenschutz nicht eingesetzt ist.
  • Página 21 RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Deutsch FEHLERBEHEBUNG WENN SIE DEN AUFGETRETENEN FEHLER MIT DIESEN LÖSUNGEN NICHT BEHEBEN KÖNNEN, WENDEN SIE SICH AN IHR AUTORISIERTES HOMELITE KUNDENDIENSTZENTRUM. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Motor startet nicht. 1. Kein Zündfunken.
  • Página 22: Instrucciones Generales De Seguridad

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Español INSTRUCCIONES GENERALES DE Mantenga siempre el equilibrio. Afírmese bien en ■ sus piernas y no extienda demasiado el brazo. SEGURIDAD De lo contrario, podría caerse o tocar algún elemento caliente.
  • Página 23: Instrucciones De Seguridad Específicas

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de heridas ocasionadas por ■ el contacto con elementos en movimiento, detenga ESPECÍFICAS el motor antes de instalar o retirar accesorios. Desenchufe el cable de la bujía antes de efectuar Sostenga siempre la empuñadura del soplador con ■...
  • Página 24: Reparaciones

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Español Español REPARACIONES ADVERTENCIA No intente modificar la herramienta ni utilizar El mantenimiento requiere mucha atención y un accesorios cuyo uso no haya sido recomendado. Estas buen conocimiento de la herramienta: por esta razón, transformaciones o modificaciones constituyen una debe quedar en manos de un técnico cualificado.
  • Página 25: Mantenimiento

    Después de un largo período de uso, esta rejilla puede calientes del soplador. El incumplimiento de ensuciarse y el escape deberá entonces ser substituido esta recomendación puede provocar heridas en un Centro de Servicio Homologado Homelite. corporales graves. ADVERTENCIA UTILIZACIÓN DEL SOPLADOR (Fig. 5) No utilice el soplador sin el parachispas.
  • Página 26: Resolución De Problemas

    El motor funciona con una bujía Champion RCJ-6Y / Torch L7RTC con separación de electrodo de 0,63 mm. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI ESTAS SOLUCIONES NO PERMITEN RESOLVER EL PROBLEMA, CONTACTE CON SU CENTRO DE SERVICIO HABILITADO HOMELITE. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca.
  • Página 27 El motor arranca pero no Hay que ajustar el carburador. Contacte con un Centro de Servicio Habilitado acelera. Homelite para efectuar el ajuste. El motor arranca pero sólo Hay que ajustar el carburador. Contacte con un Centro de Servicio Habilitado funciona a máxima velocidad...
  • Página 28: Norme Di Sicurezza Generali

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano NORME DI SICUREZZA GENERALI Mantenersi sempre in equilibrio. Rimanere bene ■ in equilibrio sulle gambe e non distendere troppo lontano le braccia. In caso contrario, si potrebbe AVVERTENZA cadere o toccare componenti molto caldi.
  • Página 29: Norme Di Sicurezza Specifiche

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE Non rivolgere la bocca del soffiatore verso persone o ■ animali domestici. Tenere sempre l'impugnatura del soffiatore con la Non avviare mai l'apparecchio se gli accessori ■...
  • Página 30: Interventi Di Riparazione

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano SIMBOLI I simboli riportati di seguito e le relative denominazioni consentono di illustrare i diversi livelli di rischi legati all'utilizzo di questo apparecchio. SIMBOLO DENOMINAZIONE SIGNIFICATO PERICOLO Indica una situazione di pericolo imminente, che, se non viene evitata,...
  • Página 31: Riempimento Del Serbatoio

    Pulire il serbatoio nell'area intorno al tappo, ■ In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di onde evitare di contaminare il carburante. ricambio originali Homelite. L'impiego di qualunque Svitare lentamente il tappo del serbatoio per scaricare altro componente potrebbe rappresentare un ■...
  • Página 32 2 tempi. un Centro di Assistenza Autorizzato Homelite. AVVERTENZA Non utilizzare mai il soffiatore nel caso in cui il parascintille non sia stato installato. La mancata osservanza di questa norma potrebbe comportare rischi di gravi lesioni fisiche.
  • Página 33: Risoluzione Dei Problemi

    RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI QUALORA LE SOLUZIONI SUGGERITE NON CONSENTANO DI RISOLVERE IL PROBLEMA RISCONTRATO, CONSULTARE IL PROPRIO CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO HOMELITE. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Il motore non si avvia.
  • Página 34: Instruções Gerais De Segurança

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues Portugues INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Nunca utilize esta ferramenta se o pára-centelhas ■ não estiver montado. Este pára-centelhas está situado dentro do escape. ADVERTÊNCIA QUEIRA LER E COMPREENDER TODAS Deixe arrefecer a ferramenta antes de arrumá-la.
  • Página 35 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues Portugues INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS Não dirija o bocal do soprador para pessoas ou ■ animais domésticos. Para limitar os riscos de ferimentos provocados Nunca ponha esta ferramenta a trabalhar se os ■...
  • Página 36 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Portugues Portugues REPARAÇÕES ADVERTÊNCIA A manutenção requer muito cuidado e um bom conhecimento Não tente modificar a sua ferramenta nem acrescentar da ferramenta: deve ser feita unicamente por um técnico acessórios não recomendados para esta ferramenta.
  • Página 37 Evite qualquer contacto com as superfícies pode ficar suja e o escape deve então ser substituído por quentes do soprador. O não cumprimento desta um Centro Serviço Homologado Homelite. instrução pode ocasionar ferimentos graves. ADVERTÊNCIA UTILIZAÇÃO DO SOPRADOR (Fig. 5) Nunca utilize o soprador se o pára-centelhas...
  • Página 38: Manutenção

    L7RTC com afastamento dos pólos de 0,63 mm. Utilize unicamente o modelo recomendado e mude a vela uma vez por ano. RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS SE ESTAS SOLUÇÕES NÃO PERMITIREM RESOLVER O PROBLEMA, CONTACTE O SEU CENTRO SERVIÇO HOMOLOGADO HOMELITE. PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO O motor não arranca 1.
  • Página 39 O motor arranca mas não Deve afinar o carburador. Contacte um Centro Serviço Homologado acelera. Homelite para efectuar a afinação. O motor arranca mas só Deve afinar o carburador. Contacte um Centro Serviço Homologado trabalha a alta velocidade na Homelite para efectuar a afinação.
  • Página 40: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Gebruik dit apparaat nooit als de vonkenvanger niet is ■ geïnstalleerd. De vonkenvanger bevindt zich binnen in de uitlaat. WAARSCHUWING LEES EN BEGRIJP ALLE VOORSCHRIFTEN. Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt.
  • Página 41 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Richt het mondstuk van de bladblazer nooit op ■ mensen of huisdieren. Zet de motor uit voordat u accessoires monteert of Start dit apparaat nooit op als de vereiste accessoires ■...
  • Página 42 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands REPARATIES WAARSCHUWING Mocht er een onderdeel ontbreken, gebruik het apparaat dan niet voordat u het betreffende Onderhoud vereist grote zorg en een degelijke onderdeel heeft gekregen. Niet-naleving van kennis van het apparaat: het moet daarom door dit voorschrift kan ernstig lichamelijk letsel een vakbekwame persoon worden uitgevoerd.
  • Página 43 Zorg dat u hete oppervlakken van de blazer niet Na een lange gebruiksperiode kan dit rooster verstopt aanraakt. Niet-naleving van dit voorschrift kan raken en moet dan door een erkend Homelite ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. servicecentrum worden vervangen. GEBRUIK VAN DE BLADBLAZER (afb. 5)
  • Página 44 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands ONDERHOUD WAARSCHUWING Zorg dat u geen kortsluiting veroorzaakt met de bougiekabel: dit zou het apparaat ernstig kunnen UITLAATOPENING EN UITLAAT REINIGEN beschadigen. Afhankelijk van de soort brandstof die wordt gebruikt, de soort en de hoeveelheid olie die wordt gebruikt en/of OPSLAG (VOOR 1 MAAND OF LANGER) de gebruiksomstandigheden kunnen de uitlaatopening...
  • Página 45: Problemen Oplossen

    RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Nederlands PROBLEMEN OPLOSSEN NEEM PAS CONTACT OP MET UW ERKENDE HOMELITE SERVICECENTRUM ALS U ER NIET IN SLAAGT OM UW PROBLEEM OP ONDERSTAANDE MANIER OP TE LOSSEN. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 1.
  • Página 46: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Hantera bränslet försiktigt, för att minska riskerna för ■ brand och brännskador. Det är fråga om ett ytterst lättanändligt ämne. VARNING KOM IHÅG ATT LÄSA OCH TÄNKA IGENOM Rök inte då...
  • Página 47 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska SYMBOLER Vissa av nedanstående symboler kan finnas på ditt verktyg. Lär dig känna dem och memorera deras betydelse. Genom en korrekt tolkning av dessa symboler kan du använda verktyget med större säkerhet och på rätt sätt. SYMBOL NAMN BETECKNING / FÖRKLARING...
  • Página 48 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska REPARATIONER förorsaka allvarliga kroppsskador. VARNING Underhållet kräver stor omsorg och en god kännedom om Försök inte ändra verktyget eller montera verktyget: Det måste utföras av en kompetent yrkesman. tillbehör vars användning inte rekommenderas När verktyget behöver repareras, rekommenderar vi att med den.
  • Página 49 SK BG Svenska ANVÄNDNING UNDERHÅLL VARNING PÅFYLLNING I TANKEN Endast identiska originaldelar från Homelite får Rengör tanken r unt locket, för att undvika ■ användas vid byte. Användning av andra delar kontaminering av bränslet. kan innebära en fara eller skada apparaten.
  • Página 50 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska UNDERHÅLL VARNING Undvik kor tslutning av tändstiftets kabel: RENGÖRING AV AVGASÖPPNINGEN OCH det skulle skada verktyget allvarligt. LJUDDÄMPAREN FÖRVARING (1 MÅNAD ELLER MER) Beroende på den typ av bränsle som används, på oljetyp Häll ut allt resterande bränsle ur tanken i en dunk som och oljemängd och/eller på...
  • Página 51: Problemlösning

    RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Svenska PROBLEMLÖSNING OM DESSA ÅTGÄRDER INTE HJÄLPER DIG ATT LÖSA DET PROBLEM DU RÅKAT UT FÖR, KONTAKTA EN SERVICEVERKSTAD SOM AUKTORISERATS AV HOMELITE. PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING 1. Kontrollera tändstiftets skick. Ta loss Motorn vägrar att starta.
  • Página 52: Almindelige Sikkerhedsregler

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER Tøm brændstofbeholderen, og bind redskabet fast, ■ inden det transporteres i et køretøj, så det ikke kan bevæge sig under transporten. ADVARSEL LÆS ALLE ANVISNINGERNE, OG VÆR For at forebygge brand og forbrændinger skal ■...
  • Página 53 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk SYMBOLER Visse af nedenstående symboler kan være anført på redskabet. Kig dem omhyggeligt igennem, og husk, hvad de betyder. Hvis disse symboler er forstået rigtigt, kan redskabet bruges mere sikkert og hensigtsmæssigt. SYMBOL BENÆVNELSE BETEGNELSE / FORKLARING...
  • Página 54 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk REPARATIONER før de pågældende dele er anskaffet. Hvis denne regel ikke overholdes, kan man komme alvorligt til skade. Vedligeholdelse kræver omhu og et godt kendskab til ADVARSEL redskabet: derfor skal vedligeholdelse overlades til en Forsøg ikke at ombygge redskabet eller montere...
  • Página 55 Ved udskiftning må der kun anvendes originale Rens beholderen omkring dækslet for ikke at få snavs ■ Homelite reservedele. Det kan være farligt eller i brændstoffet. ødelægge maskinen, hvis der bruges andre dele. Skru langsomt dækslet af beholderen, så trykket kan ■...
  • Página 56 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL Pas på ikke at kortslutte tændrørsledningen: det kan ødelægge redskabet. DÆKSEL PÅ BRÆNDSTOFBEHOLDER ADVARSEL OPBEVARING (I 1 MÅNED ELLER DEROVER) Hvis dækslet på brændstofbeholderen ikke er tæt, Hæld det resterende brændstof i beholderen over i en er der fare for brand, derfor skal det omgående ■...
  • Página 57: Fejlfinding Og Afhjælpning

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Dansk FEJLFINDING OG AFHJÆLPNING HVIS DISSE LØSNINGER IKKE AFHJÆLPER PROBLEMET, KONTAKTES ET AUTORISERET HOMELITE SERVICEVÆRKSTED. FEJL MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING Motoren starter ikke. 1. Ingen gnist. 1. Se tændrøret efter. Tag tændrøret ud.
  • Página 58 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER For å redusere faren for brann og brannskader, skal ■ drivstoffet håndteres med forsiktighet. Det er et meget brennbart stoff. ADVARSEL V E N N L I G S T L E S O G F O R S TÅ A L L E Ikke røyk når du håndterer drivstoff.
  • Página 59 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk SYMBOLER Noen av symbolene nedenfor kan stå på verktøyet ditt. Bli kjent med dem og husk hva de står for. Dersom du tolker disse symbolene riktig, vil du kunne bruke verktøyet ditt riktig og i sikrere forhold. SYMBOL NAVN BETEGNELSE / FORKLARING...
  • Página 60 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk REPARASJONER ADVARSEL Ikke forsøk å forandre verktøyet eller å tilføye tilbehør Vedlikeholdet krever mye omhu og godt kjennskap som det ikke er anbefalt å bruke. Slike ombygginger til verktøyet: det skal utføres av en kvalifisert tekniker.
  • Página 61 VEDLIKEHOLD skal blåseren være like effektiv som i begynnelsen. ADVARSEL DRIVSTOFFTANKENS LOKK Ved bytting av deler skal kun originale Homelite ADVARSEL reservedeler brukes. Bruken av andre deler kan Et tanklokk som ikke er tett kan forårsake være farlig eller skade apparatet.
  • Página 62 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Norsk VEDLIKEHOLD OPPBEVARING (1 MÅNED ELLER MER) Hell alt drivstoffet som er igjen i tanken i en kanne ■ TENNPLUGG som er beregnet til å inneholde bensin. La motoren gå...
  • Página 63 M o t o r e n s t a r t e r m e n Forgasseren må justeres. Kontakt et godkjent Homelite serviceverksted akselererer ikke. for å foreta innstillingen. Motoren starter men går bare i Forgasseren må justeres.
  • Página 64: Yleiset Turvallisuusohjeet

    GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi YLEISET TURVALLISUUSOHJEET pääse liikkumaan kuljetuksen aikana. Tulipalo- ja palovammavaaran ehkäisemiseksi, ■ VAROITUS käsittele polttoainetta varoen. Kysymyksessä on LUE JA PYRI YMMÄRTÄMÄÄN KAIKKI erittäin tulenarka aine. OHJEET. Näiden ohjeiden laiminlyönti voi Älä...
  • Página 65 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi SYMBOLIT Työkalussa voi olla joitakin seuraavista symboleista. Opettele ja paina mieleen niiden tarkoitus. Näiden symbolien oikea tulkinta sallii työkalun turvallisen ja sopivalla tavalla tapahtuvan käytön. SYMBOLI NIMI NIMIKE/SELITYS Osoittaa tur vallisuuden takaamiseksi huomioitavat...
  • Página 66: Tuotteen Tekniset Tiedot

    GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi KORJAUKSET ohjeen laiminlyönti voi aiheuttaa vakavia ruumiinvammoja. Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää työkalun VAROITUS tuntemusta: Se on annettava pätevän teknikon tehtäväksi. Älä yritä tehdä muutoksia työkaluun tai liittää Suosittelemme, että...
  • Página 67: Käynnistäminen Ja Sammuttaminen

    80 ml 5 Litraa 100 ml Äänenvaimentimessa on kipinänsuojaritilä. Tämä ritilä karstaantuu pitkään kestäneen käytön jälkeen. KÄYNNISTÄMINEN JA SAMMUTTAMINEN Äänenvaimennin on tällöin annettava valtuutetun Homelite korjaamon vaihdettavaksi. (Kuva 4) VAROITUS VAROITUS Vältä koskemasta puhaltimen kuumiin pintoihin. Älä koskaan käytä puhallinta, jos kipinänsuoja Tämän ohjeen laiminlyönti voi aiheuttaa vakavia...
  • Página 68 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi HUOLTO VARASTOINTI (TASAIN TAI YLI 1 KK AJAKSI) Tyhjennä säiliössä jäljellä oleva polttoaine bensiinille ■ POLTTOAINEEN TÄYTTÖTULPPA tarkoitettuun jerrikannuun. Käytä moottoria kunnes se sammuu. VAROITUS Jos polttoaineen täyttötulppa ei ole ilmatiivis, Puhdista puhallin huolellisesti.
  • Página 69 GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Suomi VIANHAKU JOS NÄMÄ OHJEET EIVÄT RATKAISE ILMESTYNYTTÄ ONGELMAA, OTA YHTEYS VALTUUTETTUUN HOMELITE HUOLTAMOON. VIKA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU 1. Ei kipinää. 1. Tarkasta sytytystulppa. Irrota sytytystulppa. Moottori ei käynnisty.
  • Página 70 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Φροντίστε να διατηρείτε πάντα την ισορροπία ■ σας. Σταθείτε καλά στα πόδια σας και μην τεντώνετε τα χέρια σας πολύ μακριά. Ειδάλλως ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ θα μπορούσατε να πέσετε ή να αγγίξετε καυτά ΔΙΑΒΑΣΤΕ...
  • Página 71 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Φορέστε προστατευτικά ακουστικά για να ■ περιορίσετε τον κίνδυνο απώλειας ακοής λόγω της ηχητικής στάθμης του εργαλείου. Ελέγχετε την κατάσταση του εργαλείου σας ■ πριν από κάθε χρήση. Φροντίστε τα συνδετήρια Γ...
  • Página 72 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΣΥΜΒΟΛΑ Τα ακόλουθα σύμβολα και οι ονομασίες που τα συνοδεύουν, επιτρέπουν την επεξήγηση των διάφορων επιπέδων κινδύνου που σχετίζονται με τη χρήση του εργαλείου αυτού. ΣΥΜΒΟΛΟ ΟΝΟΜΑ ΣΗΜΑΣΙΑ Επισημαίνει...
  • Página 73 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ κινητήρες με τη βενζίνη. Θα πετύχετε έτσι μια αναλογία 50:1. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αναμειγνύετε καλά το καύσιμο πριν από κάθε ■ Μην προσπαθήσετε να τροποποιήσετε πλήρωση του ρεζερβουάρ. το εργαλείο σας ή να προσθέσετε Αναμειγνύετε...
  • Página 74: Γενικη Συντηρηση

    ν α χ ρ η σ ι μ ο π ο ι ο ύ ν τ α ι α π ο κ λ ε ι σ τ ι κ ά σας αν δεν είναι τοποθετημένο το γνήσια ανταλλακτικά Homelite. Η χρήση προστατευτικό κατά των σπινθήρων. Η...
  • Página 75 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Κ α θ α ρ ί σ τ ε σ χ ο λ α σ τ ι κ ά τ ο φ υ σ η τ ή ρ α . ■...
  • Página 76 RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Ελληνικά ΕΠΙΛΥΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΑΝ ΟΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΛΥΣΕΙΣ ΔΕΝ ΣΑΣ ΕΠΙΤΡΕΠΟΥΝ ΝΑ ΞΕΠΕΡΑΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΟΥ ΠΡΟΕΚΥΨΕ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΚΕΝΤΡΟ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ HOMELITE. ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ 1. Δεν υπάρχει σπινθήρας.
  • Página 77: Általános Biztonsági Előírások

    FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ügyeljen arra, hogy munka közben mindig tartsa ■ meg az egyensúlyt. Álljon fél-terpesz állásban, és ne nyújtsa túl messze a karját. Ellenkező esetben FIGYELMEZTETÉS eleshet vagy a forró...
  • Página 78 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar SPECIÁLIS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ne irányítsa a lombfúvó gép csövét (csővégét) ■ emberekre és háziállatokra. A lombfúvó markolatát mindig a jobb kezével tartsa. Soha ne indítsa be ezt a szerszámot, ha a ■...
  • Página 79 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar SZIMBÓLUMOK A következő szimbólumok és hozzájuk kapcsolódó megnevezések a szerszám használatához kötődő, különböző szintű veszélyek magyarázatához nyújtanak segítséget. SZIMBÓLUM NÉV JELENTÉS Egy olyan közvetlen veszélyhelyzetet jelöl, mely halálos- vagy VESZÉLY súlyos testi sérüléseket okozhat, ha nem hárítja el.
  • Página 80 FIN GR CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar A TARTÁLY FELTÖLTÉSE ÖSSZESZERELÉS T ö r ö l j e l e a t a r t á l y t a b e n z i n s a p k a k ö r ü l , ■...
  • Página 81 KARBANTARTÁS TISZTÍTÁSA FIGYELMEZTETÉS A használt üzemanyag típusától, az olaj mennyiségétől és Alkatrészcsere esetén kizárólag eredeti Homelite típusától, valamint a használat körülményeitől függően a pótalkatrészeket szabad használni. Bármilyen kipufogónyílást és a kipufogódobot eltömítheti a lerakódott más alkatrész használata veszéllyel jár, és a korom.
  • Página 82 CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Magyar HIBAELHÁRÍTÁS AMENNYIBEN AZ ALÁBBI MEGOLDÁSOK NEM VEZETNEK A PROBLÉMA ELHÁRÍTÁSÁHOZ, FORDULJON EGY HIVATALOS HOMELITE SZERVIZ KÖZPONTHOZ. PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS A motor nem indul be. 1. Nincs szikra.
  • Página 83: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Vždy pracujte v rovnovážné a stabilní poloze. ■ Stůjte pevně oběma nohama na stabilní ploše, ruce nenatahujte příliš daleko nebo vysoko. UPOZORNĚNÍ Jinak byste mohli upadnout nebo se dotknout horkých PŘEČTĚTE SI POZORNĚ...
  • Página 84: Specifické Bezpečnostní Pokyny

    FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština SPECIFICKÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Foukač nikdy nesměrujte na okolní osoby ani domácí ■ zvířata. Držte vždy rukojeť foukače pravou rukou. Přečtěte si Nikdy nespouštějte nářadí, pokud není instalováno ■...
  • Página 85 FIN GR HU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Čeština SYMBOLY Následující symboly a jejich názvy slouží k pochopení úrovně nebezpečí, které existuje při používání nářadí. SYMBOL NÁZEV SYMBOLU VÝZNAM SYMBOLU upozorňuje na velmi nebezpečnou situaci, která může způsobit NEBEZPEČÍ...
  • Página 86: Plnění Nádrže

    ÚDRŽBA UPOZORNĚNÍ Při výměně prvků benzínového foukače je nutné použít pouze originální náhradní díly značky Homelite. Použití neznačkových dílů může nejen PLNĚNÍ NÁDRŽE poškodit foukač, ale způsobit i vážné zranění. Vyčistěte nádrž kolem uzávěru, aby nedošlo ke ■...
  • Página 87 Po určité době používání může být ochrana zanesená a nádoby, ve které lze uchovávat benzín. Zapněte je nutné výfuk vyměnit v některém ze servisních středisek motor a nechte ho běžet, dokud se sám nevypne pro Homelite. nedostatek paliva. Benzínový foukač pečlivě vyčistěte. Nářadí vždy UPOZORNĚNÍ...
  • Página 88: Problémy A Jejich Řešení

    Je třeba seřídit karburátor. Motor nastartuje, ale nelze Obraťte se na některé ze servisních středisek zvýšit otáčky motoru. Homelite a požádejte o odborné seřízení. Je třeba seřídit karburátor. Motor se spustí, ale běží na plný Obraťte se na některé ze servisních výkon pouze v polootevřené...
  • Página 89 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ êÛÒÒÍËÈ éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ËÌÒÚÛÏÂÌÚ, ˜ÚÓ·˚ ÓÌ Ì ‰‚Ë„‡ÎÒfl ‚ ‰ÓÓ„Â. ÅÖáéèÄëçéëíà ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓʇ‡ Ë ÓÊÓ„Ó‚ ·Û‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚ Ò ■ ÚÓÔÎË‚ÓÏ. é̇ Ó˜Â̸ ΄ÍÓ ‚ÓÒÔ·ÏÂÌflÂÚÒfl. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ...
  • Página 90 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ êÛÒÒÍËÈ éëéÅõÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà çËÍÓ„‰‡ Ì Á‡ÔÛÒ͇ÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ, ÂÒÎË ‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚ Ì ■ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˚. ÇÒ„‰‡ ÔÓ‚ÂflÈÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ ÚÛ·ÍË Ë ÅÖáéèÄëçéëíà ÒÓÔ·. ç ̇Ô‡‚ÎflÈÚ ÒÓÔÎÓ ‚ÓÁ‰ÛıÓ‰Û‚ÍË Ì‡ β‰ÂÈ Ë ■...
  • Página 91 FIN GR HU CZ RO PL SLO HR TR EST LT SK BG êÛÒÒÍËÈ êÛÒÒÍËÈ êÖåéçí èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ç Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ ËÁÏÂÌflÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ËÎË é·ÒÎÛÊË‚‡ÌË Ú·ÛÂÚ ÓÒÓ·Ó„Ó ‚ÌËχÌËfl Ë ıÓÓ¯Â„Ó ÔËÒÔÓÒ‡·ÎË‚‡Ú¸ Í ÌÂÏÛ ‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚, Ì ÂÍÓÏÂÌ- Á̇ÌËfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡: ‰Ó‚ÂflÈÚ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ‰Ó‚‡ÌÌ˚ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂÎÂÏ. èÓ‰Ó·Ì˚ ÏÓ‰ËÙË͇ˆËË Ë Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ...
  • Página 92 éÅëãìÜàÇÄçàÖ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ áÄèêÄÇäÄ ÅÄäÄ Ç ÒÎÛ˜‡Â ÂÏÓÌÚ‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ Ï‡Ó˜Ì˚ÏË ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË Á‡ÒÓÂÌËfl ÚÓÔÎË‚‡ ÔÓÚË‡ÈÚ ·‡Í ■ Á‡Ô˜‡ÒÚflÏË Homelite. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË β·˚ı ‚ÓÍÛ„ Í˚¯ÍË. ‰Û„Ëı Á‡Ô˜‡ÒÚÂÈ ÏÓÊÂÚ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ å‰ÎÂÌÌÓ ÓÚ‚ËÌÚËÚ Í˚¯ÍÛ ÚÓÔÎË‚ÌÓ„Ó ·‡Í‡, ˜ÚÓ·˚ ■ ËÎË ÔÓ‚‰ËÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ. ‚˚ÔÛÒÚËÚ¸ Ô‡˚ ÔÓ‰ ‰‡‚ÎÂÌËÂÏ Ë ˜ÚÓ·˚ ÚÓÔÎË‚Ó ÌÂ...
  • Página 93 Ò Á‡ÁÓÓÏ ÏÂÊ‰Û ˝ÎÂÍÚÓ‰‡ÏË 0,63 ÏÏ. èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ ˝ÚÓÈ ÏÓ‰Âθ˛ Ò‚Â˜Ë Ë ÏÂÌflÈÚÂ Ò‚Â˜Û ‡Á ‚ „Ó‰. ëÄåéëíéüíÖãúçéÖ ìëíêÄçÖçàÖ Öëãà èêÖÑãéÜÖççõÖ çàÜÖ êÖòÖçàü çÖ ìëíêÄçüûí ÇéáçàäòàÖ çÖèéãÄÑäà, éÅêÄôÄâíÖëú Ç ñÖçíê íÖïçàóÖëäéÉé éÅëãìÜàÇÄçàü HOMELITE. çÖèéãÄÑäÄ èêàóàçÄ ëèéëéÅ ìëíêÄçÖçàü åÓÚÓ Ì Á‡ÔÛÒ͇ÂÚÒfl.
  • Página 94 èÓÛ˜ËÚ „ÛÎËÓ‚ÍÛ ÒÔˆˇÎËÒÚÛ ËÁ ñÂÌÚ‡ ‡Á„ÓÌflÂÚÒfl. ͇·˛‡ÚÓ. ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Homelite. åÓÚÓ Á‡‚Ó‰ËÚÒfl, ÌÓ ‡·ÓÚ‡ÂÚ çÂ Ó · ıÓ ‰ Ë Ï Ó Ó Ú   „ ÛÎ Ë  Ó ‚ ‡ Ú ¸ èÓÛ˜ËÚ „ÛÎËÓ‚ÍÛ ÒÔˆˇÎËÒÚÛ ËÁ ñÂÌÚ‡...
  • Página 95 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE Aveţi grijă să fiţi tot timpul în poziţie de echilibru. Ţineţi-vă bine pe picioare şi nu întindeţi braţul prea departe. În caz contrar, aţi putea cădea sau atinge AVERTISMENT piesele fierbinţi.
  • Página 96 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română MĂSURI DE SIGURANŢĂ SPECIFICE Deconectaţi întotdeauna fişa bujiei înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere sau de a interveni asupra oricărei piese mobile. Ţineţi întotdeauna mânerul suflătorului în mâna ■...
  • Página 97 FIN GR HU CZ PL SLO HR TR EST LT SK BG Română SIMBOLURI Simbolurile următoare şi numele care le sunt asociate permit explicarea diferitelor niveluri de risc legate de utilizarea acestui aparat. SIMBOL NUME SEMNIFICAŢIE PERICOL Indică o situaţie periculoasă iminentă, care poate cauza moartea sau răni grave dacă...
  • Página 98: Întreţinere Generală

    Vă recomandăm să utilizaţi un ulei de sinteză în 2 timpi care conţine un stabilizator de carburant. ÎNTREŢINERE AVERTISMENT Nu utilizaţi decât piese de schimb Homelite originale şi identice în cazul reparaţiilor. Utilizarea altor piese poate prezenta pericol sau poate UMPLEREA REZERVORULUI deteriora aparatul.
  • Página 99 înfunda şi atunci eşapamentul trebuie să fie înlocuit de un Curăţaţi cu grijă suflătorul. Păstraţi aparatul într-un Centru Service Agreat Homelite. loc bine aerisit unde nu este la îndemâna copiilor. AVERTISMENT Nu-l depozitaţi în apropiere de agenţi corozivi cum ar fi Nu utilizaţi niciodată...
  • Página 100 4. Demarorul se trage mai greu decât 4. Contactaţi un centru de reparaţii. atunci când aparatul era nou. Motorul porneşte dar nu Contactaţi un Centru Service Agreat Homelite Trebuie să reglaţi carburatorul. accelerează. pentru a efectua reglajul. Motorul porneşte dar nu Trebuie să...
  • Página 101 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski OGÓLNE WYMAGANIA BHP Zawsze zachowujcie pozycję równowagi. Opierajcie ■ się dobrze na waszych nogach i nie wyciągajcie ramion zbyt daleko. W przeciwnym wypadku, OSTRZEŻENIE moglibyście upaść lub dotknąć gorących części. PROSIMY O PRZECZYTANIE I ZROZUMIE- N I E N I E W S Z Y S T K I E C H...
  • Página 102 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski SPECYFICZNE WYMAGANIA BHP Przed wykonywaniem czynności konserwacyjnych czy interwencją na ruchomych elementach należy zawsze odłączyć kabel ze świecy. Trzymajcie zawsze uchwyt zdmuchiwacza w prawej ■ ręce. W celu pogłębienia informacji, odnieście się do Nie kierujcie dyszy zdmuchiwacza na osoby lub ■...
  • Página 103 FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski SYMBOLE Poniższe symbole i nazwy które im nadano, pozwalają wyjaśnić różne poziomy ryzyka związanego z używaniem tego narzędzia. SYMBOL NAZWA ZNACZENIE Wskazuje na realne zagrożenie, które może spowodować śmierć lub NIEBEZPIECZEŃSTWO poważne zranienie, jeżeli się...
  • Página 104: Sposób Użycia

    FIN GR HU CZ RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski NAPEŁNIANIE ZBIORNKA MONTAŻ Aby uniknąć zanieczyszczenia paliwa, należy ■ OSTRZEŻENIE oczyścić powierzchnię zbiornika wokół korka wlewu Przed montowaniem akcesoriów, przystąpieniem paliwa. do regulowania lub czynności konserwacyjnych, Korek wlewu paliwa należy odręcać...
  • Página 105 Otwór wylotowy spalin i tłumik mogą być zatkane W przypadku wymiany, należy używać tylko osadami węglowymi; wielkość tego zanieczyszczenia oryginalnych części zamiennych Homelite. Użycie zależy od rodzaju stosowanego paliwa, gatunku i ilości jakiejkolwiek innej części może spowodować oleju i /lub warunków użytkowania. Jeżeli stwierdzicie, zagrożenie lub też...
  • Página 106: Rozwiązywanie Problemów

    RU RO SLO HR TR EST LT SK BG Polski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW JEŻELI TE ROZWIĄZANIA NIE POZWOLĄ ROZWIĄZAĆ NAPOTKANEGO PROBLEMU, TO NALEŻY ZWRÓCIĆ SIĘ DO AUTORYZOWANEGO PUNKTU SERWISOWEGO HOMELITE. PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE 1. Brak iskry. Silnik nie startuje. 1. Sprawdzić stan świecy. Zdjąć świecę...
  • Página 107: Splošna Varnostna Navodila

    FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Z gorivom ravnajte previdno, da zmanjšate nevarnost ■ požara in opeklin. Gorivo je izredno vnetljivo. OPOZORILO Med rokovanjem z gorivom ne kadite. ■ PREBERITE IN SE SEZNANITE Z VSEMI Gorivo mešajte in skladiščite v posodi, odobreni za ■...
  • Página 108 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko SIMBOLI Na svojem orodju boste našli nekatere od sledečih simbolov. Prosimo, da jih preučite in spoznate njihov pomen. Pravilno razumevanje teh simbolov vam bo omogočilo učinkovitejše in varnejše delo z orodjem. SIMBOL NAZIV OZNAKA/RAZLAGA...
  • Página 109 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko SERVISIRANJE OPOZORILO Ne poskušajte spreminjati tega orodja ali Servisiranje zahteva izredno pazljivost in znanje, zato izdelovati pripomočkov, za katere ta naprava ni naj ga izvaja samo kvalificiran tehnik. Svetujemo vam, predvidena.
  • Página 110 POKROV POSODE ZA GORIVO OPOZORILO Pri vzdrževanju orodja uporabljajte le enake OPOZORILO nadomestne dele Homelite. Če uporabite kak drug Pokrov posode za gorivo, ki pušča, predstavlja del, lahko povzročite nevarnost ali okvaro izdelka. nevarnost za nastanek požara in ga je treba takoj zamenjati.
  • Página 111 FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko SHRANJEVANJE (1 MESEC ALI DLJE) VZDRŽEVANJE Spraznite vsebino posode za gorivo v vsebnik, ■ VŽIGALNA SVEČKA ki je primeren za gorivo. Motor naj obratuje, dokler se ne ustavi. Motor je opremljen s svečko Champion RCJ-6Y / Torch L7RTC z elektrodno režo 0,63 mm.
  • Página 112: Odpravljanje Težav

    FIN GR HU CZ RU RO HR TR EST LT SK BG Slovensko ODPRAVLJANJE TEŽAV ČE SLEDEČE REŠITVE NE ODPRAVIJO NASTALIH TEŽAV, SE OBRNITE NA POOBLAŠČENEGA SERVISERJA. TEŽAVA MOŽEN VZROK REŠITEV Motor noče vžgati. 1. Ni iskre. 1. Preverite iskrenje. Odstranite vžigalno svečko.
  • Página 113 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski Hrvatski OP∆A SIGURNOSNA PRAVILA Kako biste smanjili rizik od poæara i opeklina, paæljivo ■ rukujte gorivom. RijeË je o vrlo zapaljivoj supstanci. UPOZORENJE Ne puπite kad rukujete gorivom: ■...
  • Página 114 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski Hrvatski SIMBOLI Neki od donjih simbola mogu se pojaviti na vaπemu alatu. NauËite ih raspoznavati i zapamtite njihovo znaËenje. ToËnim tumaËenjem tih simbola moÊi Êete rabiti svoj alat s viπe sigurnosti i na odgovarajuÊi naËin. SIMBOL NAZIV ZNA»ENJE...
  • Página 115 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski Hrvatski POPRAVCI UPOZORENJE Ne pokuπavajte mijenjati vaπ alat ili dodavati opremu Ëija se uporaba ne preporuËa. Takve preinake i modifikacije Odræavanje zahtijeva mnogo paænje i dobro poznavanje alata: prouzroËit Êe neprikladnu uporabu alata te moguÊe to treba obavljati kvalificirani tehniËar.
  • Página 116 UPOZORENJE U sluËaju zamjene treba koristiti samo originalne »EP SPREMNIKA ZA GORIVO rezervne dijelove Homelite. Uporaba drugih UPOZORENJE rezervnih dijelova moæe predstavljati opasnost ili NehermetiËan Ëep spremnika moæe dovesti do oπtetiti alat.
  • Página 117 4. Teæe je povuÊi lanser nego kad je 4. Kontaktirajte centar za popravke. alat bio nov. Treba podesiti karburator. Obratite se ovlaπtenom Homelite servisu radi Motor se pali ali se ne podeπavanja. ubrzava. Treba podesiti karburator. Obratite se ovlaπtenom Homelite servisu radi Motor se pali ali se okreÊe...
  • Página 118 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO TR EST LT SK BG Hrvatski Hrvatski KAKO RIJE©ITI PROBLEME PROBLEM MOGU∆I UZROK RJE©ENJE 1. Mjeπavina benzin/ulje nije dobra. 1. Rabite gorivo nedavno mijeπano, koje Motor ne postiæe svoj puni sadræava dobar odnos dvosintetiziranoga reæim i ispuπta previπe 2.
  • Página 119 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI Yangın risklerini azaltmak için, yakıtı dikkatlice ■ tutunuz. Çok yanıcı bir maddedir. UYARI Yakıt ile ilgili bir işlem yaptığınızda sigara ■ BÜ T Ü N TA L İ M AT L A R I O K U Y U N U Z V E kullanmayınız.
  • Página 120 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe SEMBOLLER Aşağıdaki bazı semboller aletinizde yer alabilir. Bunları tanımayı ve anlamlarını aklınızda tutmayı öğreniniz. Bu sembollerin doğru şekilde yorumlanması, bu aleti daha güvenli ve uygun şekilde kullanmanızı sağlayacaktır. SEMBOLLER TANIMLAMA / AÇIKLAMA Uyarı...
  • Página 121 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe ONARIMLAR UYARI Alette değişiklikler yapmaya ya da tavsiye edilmeyen Bakım, özen ve aleti iyi tanımayı gerektirir. Nitelikli bir teknisyen aksesuarları kullanmaya çalışmayınız. Bu tür tarafından gerçekleştirilmelidir. Onarım işlemleri için, aletinizi değişiklikler veya düzenlemeler yanlış...
  • Página 122 Egzoz, kıvılcımdan koruyucu bir ızgara ile donatılmıştır. 2 Litre 40 ml Uzun bir kullanımdan sonra, bu ızgara kirlenebilir 3 Litre 60 ml 50:1 ve egzoz Bir Homelite Yetkili Ser vis Merkezide 4 Litre 80 ml değiştirilmelidir. 5 Litre 100 ml UYARI ÇALIŞTIRMA VE DURDURMA (Şek.
  • Página 123 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe BAKIM SAKLAMA (BİR AY YA DA DAHA FAZLASI İÇİN) Depoda kalan tüm yakıtı, benzin almaya uygun bir ■ BUJİ kaba aktarınız. Motor durana kadar çalıştırınız. Motor, 0,63 mm elektrot farkına sahip Champion RCJ-6Y Üfleyiciyi dikkatlice temizleyiniz.
  • Página 124: Problemleri̇n Çözümü

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR EST LT SK BG Türkçe PROBLEMLERİN ÇÖZÜMÜ ÇÖZÜMLER KARŞILAŞILAN PROBLEMİ ÇÖZMEYİ SAĞLAMIYORSA, HOMELITE YETKİLİ SERVİS MERKEZİ İLE TEMASA GEÇİNİZ. PROBLEM OLASI NEDEN ÇÖZÜM Motor marş etmiyor. 1. Kıvılcım yok. 1. Bujinin durumunu kontrol ediniz. Bujiyi çıkarınız.
  • Página 125: Üldised Ohutusnõuded

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti ÜLDISED OHUTUSNÕUDED Kütusega tegelemisel ärge suitsetage. ■ Segage ja säilitage kütust vastava otstarbega ■ HOIATUS anumas. LUGEGE KÕIK JUHISED LÄBI. Allpool toodud Segage kütust välitingimustes, kus pole tuleohtu. ■...
  • Página 126 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti SÜMBOLID Mõned järgmistest sümbolitest võivad olla kasutusel teie seadme juures. Palun õppige nende tähendus selgeks. Õige arusaamine nendest sümbolitest võimaldab teil kasutada seadet paremini ja turvalisemalt SÜMBOL NIMETUS SELGITUS Teie turvalisust tagavad ettevaatusabinõud.
  • Página 127 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti TEENINDUS HOIATUS Hooldus nõuab erilist hoolt ja teadmisi ning sellega Ärge püüdke tööriista muuta ega luua lisatarvikuid, peaks tegelema üksnes kvalifitseeritud tehnik. Soovitame mida selle tööriista puhul pole soovitatud kasutada. pöörduda seadme parandamiseks lähimasse VOLITATUD Iga selline muudatus on väärkasutus ning võib viia TEENINDUSKESKUSESSE.
  • Página 128 KÜTUSEPAAGI KORK HOOLDAMINE HOIATUS Lekkiv kork on ohtlik ja tuleb viivitamatult välja HOIATUS vahetada. Vahetamata jätmine võib põhjustada Tööriista parandades kasutage ainult Homelite tulekahju ja tõsiseid kehavigastusi. originaalvaruosi. Muude varuosade kasutamine võib olla ohtlik ning rikkuda seadme. SÜÜTEKÜÜNAL HOIATUS Trimmeri mootoril on kasutatud Champion RCJ-6Y / Torch Kandke selle seadme kasutamisel alati L7RTC süüteküünalt 0,63 mm elektroodivahega.
  • Página 129 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti HOOLDAMINE HOIATUS Kontrollige, et süüteküünal oleks otse. Viltu asetamine kahjustab seadet. SÄILITAMINE (ÜKS KUU VÕI ROHKEM) Kallake kogu kütus paagist kütusemahutisse. ■ Laske mootoril töötada kuni peatumiseni. Eemaldage puhurilt igasugune mustus. Säilitage ■...
  • Página 130 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR SK BG Eesti VEAOTSING KUI SIINKIRJELDATUD ABINÕUDEST POLE KASU, PÖÖRDUGE VOLITATUD ESINDAJA POOLE. PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS Mootor ei käivitu: 1. Süüde puudub. 1. Kontrollige süüdet. Eemaldage süüteküünal. Asetage süüteküünla kork tagasi ja pange süüteküünal metallsilindrisse.
  • Página 131: Bendros Saugaus Darbo Instrukcijos

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai BENDROS SAUGAUS DARBO INSTRUKCIJOS Prieš padedami savo prietaisą į saugojimo vietą, ■ leiskite jam atvėsti. ĮSPĖJIMAS Prieš transportuodami savo prietaisą automobilyje, ■ PRAŠOM PERSKAITYTI IR SUPRASTI VISAS ištuštinkite degalų...
  • Página 132 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai YPATINGOS SAUGAUS DARBO Nenukreipkite nupūtėjo tūtos į žmonės ar naminius ■ gyvulius. INSTRUKCIJOS Niekada neįjunkite šio prietaiso, jei reikalingi priedai ■ neprijungti. Visada tikrinkite, ar prijungti nupūtėjo Prieš...
  • Página 133 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai ŽENKLAI Šie ženklai ir prie jų esantys pavadinimai leidžia paaiškinti skirtingus rizikos lygius, susijusius su šio prietaiso naudojimu. ŽENKLAS PAVADINIMAS REIKŠMĖ Nurodo gresiančią pavojingą situaciją, galinčią sukelti mirtį arba sunkių PAVOJUS sužalojimų, jei jos neišvengta.
  • Página 134: Bendras Techninis Aptarnavimas

    TECHNINIS APTARNAVIMAS ĮSPĖJIMAS Dalių pakeitimo atveju reikia naudoti tik Homelite originalias atsargines dalis. Bet kokios kitos BAKO PRIPILDYMAS atsarginės dalies naudojimas gali sukelti pavojų arba sugadinti gaminį.
  • Página 135 Duslintuvas aprūpintas kibirkščių gesiklio grotelėmis. žvakės laido : tai tikrai sugadintų prietaisą. Po ilgo naudojimo šios grotelės gali užsiteršti ir tada reikia pakeisti duslintuvą Homelite firmos autorizuotame SAUGOJIMAS (1 MĖNESIUI ARBA DAUGIAU) techninio aptarnavimo centre. Išpilkite visus bake likusius degalus į benzinui laikyti ■...
  • Página 136: Problemų Sprendimas

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST SK BG Lietuviškai PROBLEMŲ SPRENDIMAS JEI ŠIE SPRENDIMAI NELEIDŽIA IŠSPRĘSTI IŠKILUSIŲ PROBLEMŲ, TAI SUSISIEKITE SU HOMELITE FIRMOS AUTORIZUOTU APTARNAVIMO CENTRU. PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Variklis neįsijungia. 1. Nėra kibirkšties.
  • Página 137 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski VISPĀRĪGI PADOMI PAR DROŠĪBU Ļaujiet darbarīkam atdzist, pirms to noglabājat. ■ Ja gatavojaties vest darbarīku automašīnā, tad ■ BRĪDINĀJUMS ir jāiztukšo degvielas tvertne un jānostiprina pats LŪDZU, IZLASIET UN SAPROTIET VISUS darbarīks tā, lai tas vešanas laikā...
  • Página 138 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski SĪKĀKI PADOMI PAR DROŠĪBU Nevērsiet pūtēja sprauslu pret cilvēkiem un pret ■ dzīvniekiem. Apstādiniet dzinēju, pirms pievienojat vai noņemat Nedrīkst iedarbināt darbarīku, ja tam nav pievienoti ■...
  • Página 139 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski APZĪMĒJUMI Šeit ir parādīti apzīmējumi un to nosaukumi, ar kuru palīdzību raksturota bīstamības pakāpe, veicot dažādus darbus ar šo darbarīku. APZĪMĒJUMS NOSAUKUMS NOZĪME Apzīmē nepastarpināti bīstamu stāvokli, kurš var izraisīt nāvi vai BĪSTAMI! smagus savainojumus, ja šis stāvoklis netiek pārtraukts.
  • Página 140 Ja darbarīkam ir jānomaina kāda daļa, tad ir jāizmanto tikai sākotnējām daļām atbilstošas Noslaukiet tvertnes daļu ap vāciņu, lai novērstu to, ka ■ “Homelite” rezerves daļas. Ja lietojat kāda cita degvielā iekļūst sārņi. veida daļas, tad var rasties bīstamība cilvēkam Mierīgi atskrūvējiet tvertnes vāciņu, lai pamazām ■...
  • Página 141 Izplūdes atverei ir pretdzirksteļu režģis. Pēc ilgākas darbos izmantojamas ķimikālijas vai atsaldēšanai lietošanas šis režģis var piesārņoties, un tad klusinātājs ir domāta sāls. jānomaina “Homelite” apstiprinātā darbnīcā. Ja glabājat degvielu un strādājat ar to, tad uzziniet, ■ kādi vietēji noteikumi un nacionāli likumi attiecas uz BRĪDINĀJUMS...
  • Página 142 PL SLO HR TR EST LT SK BG Latviski PROBLĒMU RISINĀŠANA JA ŠEIT APRAKSTĪTIE PAŅĒMIENI NEPALĪDZ ATRISINĀT GRŪTĪBAS, AR KURĀM ESAT SASTAPIES, TAD LŪDZAM SAZINĀTIES AR TUVĀKO APSTIPRINĀTO “HOMELITE” APRĪKOJUMA DARBNĪCU! PROBLĒMA IESPĒJAMS CĒLONIS RISINĀJUMS Neieslēdzas dzinējs. 1. Nav dzirksteles.
  • Página 143: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Vyprázdnite palivovú nádrž a výrobok upevnite, ■ aby sa počas prepravy vo vozidle nepohyboval. UPOZORNENIE Pri manipulácii s palivom buďte opatrní, aby ste znížili ■...
  • Página 144 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina SYMBOLY Na výrobku môžu byť vyznačené niektoré z uvedených symbolov. Preštudujte si ich a naučte sa ich význam. Správny výklad týchto symbolov vám umožní používať výrobok lepšie a bezpečnejšie. SYMBOL NÁZOV URČENIE/VÝZNAM...
  • Página 145 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina OPRAVY UPOZORNENIE Výrobok neupravujte ani nevytvárajte príslušenstvo, ktoré nie je pre tento výrobok odporučené. Opravy vyžadujú mimoriadnu opatrnosť a dobrú znalosť Akékoľvek takéto zmeny alebo úpravy sú výrobku a vykonávať...
  • Página 146 ■ aby došlo k uvoľneniu tlaku a aby sa palivo nerozlialo V prípade výmeny dielcov používajte len pôvodné okolo uzáveru. náhradné dielce značky Homelite. Použitie iných dielcov môže spôsobiť nebezpečenstvo alebo Pomaly a opatrne nalejte palivo do nádrže. Dávajte ■...
  • Página 147: Zapaľovacia Sviečka

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina SKLADOVANIE VÝROBKU (NA OBDOBIE VIAC ÚDRŽBA AKO 1 MESIAC) UZÁVER PALIVOVEJ NÁDRŽE Vylejte palivo z nádrže do kanistra alebo do inej ■ UPOZORNENIE nádoby, určenej na uchovávanie benzínu. Nechajte Netesniaci uzáver palivovej nádrže môže motor bežať, kým sa sám nezastaví.
  • Página 148: Riešenie Problémov

    FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Slovenčina RIEŠENIE PROBLÉMOV AK PONÚKNUTÉ RIEŠENIA NEUMOŽNIA PROBLÉM ODSTRÁNIŤ, OBRÁŤTE SA NA NIEKTORÉ Z AUTORIZOVANÝCH SERVISNÝCH STREDÍSK. PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE M o t o r n i e m o ž...
  • Página 149 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË éÅôà èêÄÇàãÄ áÄ ÅÖáéèÄëçéëí éÒÚ‡‚ÂÚ χ¯Ë̇ڇ ‰‡ ËÁÒÚËÌÂ, ÔÂ‰Ë ‰‡ fl ÔË·ÂÂÚÂ. ■ èÂ‰Ë Ú‡ÌÒÔÓÚË‡Ì ̇ ÔÓ‰ÛÍÚ‡ Ò ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎ ■ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ËÁÔ‡ÁÌÂÚ ÂÁÂ‚Ó‡‡ Á‡ „ÓË‚Ó Ë Á‡ÒÚÓÔÓÂÚ èêéóÖíÖíÖ...
  • Página 150 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ëèÖñàîàóçà èêÄÇàãÄ áÄ ç ̇ÒÓ˜‚‡ÈÚ ̇Í‡ÈÌË͇ ̇ ÏÂÚ·ڇ Í˙Ï ıÓ‡ ËÎË ■ ‰Óχ¯ÌË ÊË‚ÓÚÌË. ÅÖáéèÄëçéëí çËÍÓ„‡ Ì ÔÛÒ͇ÈÚ χ¯Ë̇ڇ, ‡ÍÓ Ì ҇ ÔÓÒÚ‡‚ÂÌË ■ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏËÚ ‡ÍÒÂÒÓ‡Ë. ÇË̇„Ë ÔÓ‚Âfl‚‡ÈÚ ‰‡ÎË á‡...
  • Página 151 FIN GR HU CZ RU RO PL SLO HR TR EST LT Å˙΄‡ÒÍË ëàåÇéãà ÑÓÎÌËÚ ÒËÏ‚ÓÎË Ë Ì‡Á‚‡ÌËflÚ‡ ËÏ Ó·flÒÌfl‚‡Ú ‡Á΢ÌÓÚÓ ÌË‚Ó Ì‡ ËÒ͇, Ò‚˙Á‡ÌÓ Ò ÂÍÒÔÎÓ‡Ú‡ˆËflÚ‡ ̇ ÔÓ‰ÛÍÚ‡. ëàåÇéã çÄáÇÄçàÖ éÅéáçÄóÖçàÖ é·ÓÁ̇˜‡‚‡ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚Â̇ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ, ÍÓflÚÓ, ‡ÍÓ Ì ·˙‰Â ËÁ·Â„̇ڇ, éèÄëçéëí...
  • Página 152 èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ áÄêÖÜÑÄçÖ çÄ êÖáÖêÇéÄêÄ èË ÔÓ‰Ïfl̇ ‰‡ Ò ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ‰ËÌÒÚ‚ÂÌÓ èÓ˜ËÒÚÂÚ ÂÁÂ‚Ó‡‡ ÓÍÓÎÓ Í‡Ô‡˜Í‡Ú‡, Á‡ ‰‡ Ì Ò ÓË„Ë̇ÎÌË ÂÁÂ‚ÌË ˜‡ÒÚË Ì‡ Homelite. ■ Á‡Ï˙ÒË „ÓË‚ÓÚÓ. ÄÍÓ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ‰Û„Ë ˜‡ÒÚË, ÚÓ‚‡ ÏÓÊ ‰‡ Ô˘ËÌË ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ËÎË ‰‡ ‰Ó‚‰ ‰Ó ÔÓ‚Â‰Ë ‚...
  • Página 153 ëΉ ÔÓ‰˙ÎÊËÚÂÎ̇ ÛÔÓÚ·‡ Ú‡ÁË ¯ÂÚ͇ ÏÓÊ ‰‡ Ò Á‡ÔÛ¯Ë Ë ËÁÔÛÒ͇ÚÂÎ̇ڇ Ú˙·‡ Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ÔÓ‰ÏÂÌË ÓÚ ÓÚÓËÁË‡Ì ÒÂ‚ËÁ ̇ Homelite. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ç Ë Í Ó „ ‡ Ì Â Ë Á Ô Ó Î Á ‚ ‡ È Ú Â Ï Â Ú Î ‡ Ú ‡ , ‡ Í Ó...
  • Página 154 4. é·˙ÌÂÚ Ò Í˙Ï ÒÂ‚ËÁ. ÔÓ-ÚÛ‰ÌÓ, ÓÚÍÓÎÍÓÚÓ ÍÓ„‡ÚÓ Ï‡¯Ë̇ڇ  ·Ë· ÌÓ‚‡. Ñ‚Ë„‡ÚÂÎflÚ Ú˙„‚‡, ÌÓ Ì ä‡·Û‡ÚÓ˙Ú Úfl·‚‡ ‰‡ Ò „ÛÎË‡. é·˙ÌÂÚ Ò Í˙Ï ÓÚÓËÁË‡Ì ÒÂ‚ËÁ ̇ Homelite, ÛÒÍÓfl‚‡. Í˙‰ÂÚÓ ˘Â ËÁ‚˙¯‡Ú ÚÓÁË „·Ê. Ñ‚Ë„‡ÚÂÎflÚ Ú˙„‚‡, ÌÓ é·˙ÌÂÚ Ò Í˙Ï ÓÚÓËÁË‡Ì ÒÂ‚ËÁ ̇ Homelite, ä‡·Û‡ÚÓ˙Ú...
  • Página 155 GARANTIE - CONDITIONS GARANTÍA - CONDICIONES Ce produit Homelite est garanti contre les vices de fabrication et les pièces Este producto Homelite está garantizado contra los defectos de fabricación défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de y las piezas defectuosas por un período de veinticuatro (24) meses, a...
  • Página 156 εικοσιτεσσάρων (24) μηνών, από την ημερομηνία που αναφέρεται στο πρωτότυπο του τιμολογίου που καταρτίστηκε από τον Der er reklamationsret på dette Homelite produkt for fabrikationsfejl og defekte μεταπωλητή για τον τελικό χρήστη. dele i fireogtyve (24) måneder fra gyldighedsdatoen på originalfakturaen Οι...
  • Página 157: Warunki Gwarancji

    A GARANCIA FELTÉTELEI Ezt a Homelite terméket huszonnégy (24) hónapig garantáljuk a Acest produs Homelite este garantat în cazul viciilor de fabricaţie şi pieselor gyártáshibák, valamint a készülékben található alkatrészek miatt jelentkező cu defecte pentru o durată de douăzecişipatru (24) de luni, începând cu meghibásodás ellen.
  • Página 158 Garanti dönemi süresinde meydana gelen bir arıza durumunda, ürünü Ja, garantijai esot spēkā, ierīces darbība ir slikta, tad, lūdzu, nogādājiet SÖKMEDEN satınalma belgesi ile yetkili satıcınıza yada size en yakın Homelite to NEIZJAUKTĀ VEIDĀ kopā ar pirkuma dokumentu tur, kur jūs to Yetkili Servis Merkezi'ne gönderiniz.
  • Página 159 ÉÄêÄçñàü - ìëãéÇàü ç‡ ÚÓÁË ÔÓ‰ÛÍÚ Ì‡ Homelite Ò ‰‡‚‡ „‡‡ÌˆËfl ÒÂ˘Û Ù‡·˘ÌË ‰ÂÙÂÍÚË Ë ‰ÂÙÂÍÚÌË ˜‡ÒÚË ÓÚ ‰‚‡‰ÂÒÂÚ Ë ˜ÂÚËË (24) ÏÂÒˆ‡ ÓÚ ‰‡Ú‡Ú‡ ̇ ÓË„Ë̇Î̇ڇ Ù‡ÍÚÛ‡, ËÁ‰‡‰Â̇ ÓÚ ÔÓ‰‡‚‡˜‡ ̇ Í‡ÈÌËfl ÔÓÚ·ËÚÂÎ. ÑÂÙÂÍÚËÚ ÔË ÌÓχÎÌÓ ËÁÌÓÒ‚‡ÌÂ, ÔË ÌÂÔ‡‚ËÎ̇/ÌÂÛÔ˙ÎÌÓÏÓ˘Â̇...
  • Página 160: Eu-Konformitätserklärung

    Félix-Louat, B.P. 80067, F-60304 Senlis Cedex, France. 80067, F –60304 Senlis Cedex, Francia. Technical documents are kept by Homelite Far East Co., Ltd. 24/F, La documentación técnica es conservada por Homelite Far East Co., 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N.T., Hong Kong.
  • Página 161: Försäkran Om Eg-Överensstämmelse

    Co., Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong. Co., Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong. Deze conformiteitsverklaring is in mei 2007 door Homelite Far East Dichiarazione di conformità redatta in settembre 2007 da Homelite Co., Ltd opgesteld.
  • Página 162: Ce-Overensstemmelseserklæring

    Den tekniske dokumentation opbevares hos Homelite Far East Co., Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong. Tekniset asiakirjat ovat Homelite Far East Co., Ltd arkistossa, 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong.
  • Página 163 80067, F-60304 Senlis Cedex, Franţa. 104 dB (A) Naměřená hladina akustického výkonu Documentaţia tehnică este păstrată la Homelite Far East Co., Ltd. 24/ 107 dB (A) Zaručená hladina akustického výkonu F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong.
  • Página 164 Tehnična dokumentacija se hrani na naslovu Homelite Far East Co, Homelite Far East Co., Ltd. Tarafından eylül 2007 tarihinde düzenlenen Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N.T., Hong Kong. uygunluk bildirisi. Izjavljeno v septembru 2007, s strani Homelite Far East Co., Ltd.
  • Página 165: Vyhlásenie Es O Zhode

    Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong / Prantsusmaa. Honkonga. Tehnilisi dokumente haldab Homelite Far East Co., Ltd. 24/F, 388 Castle Šo paziņojumu par atbilstību 2007. gada septembrī sniedzis Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hongkong.
  • Página 166 ËÁ‚˙¯ÂÌÓ ÓÚ ‡„Â̈Ëfl Á‡ ‚ÂËÙË͇ˆËfl CETIM, 52 avenue F?lix-Louat, B.P. 80067, F-60304 Senlis Cedex, France. íÂıÌ˘ÂÒ͇ڇ ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡ˆËfl Ò ̇ÏË‡ ‚ Homelite Far East Co., Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong. ÑÂÍ·‡ˆËflÚ‡ Á‡ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë  ÛÚ‚˙‰Â̇ ÔÂÁ ÒÂÔÚÂÏ‚Ë 2007 „. ÓÚ...

Tabla de contenido