Siemens SIMOTICS TN Serie Instrucciones De Servicio
Siemens SIMOTICS TN Serie Instrucciones De Servicio

Siemens SIMOTICS TN Serie Instrucciones De Servicio

Ocultar thumbs Ver también para SIMOTICS TN Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

SIMOTICS TN Series N-compact
Motor asíncrono
Tipo 1LA8
Instrucciones de servicio / Instrucciones de montaje
Edición
05/2014
Answers for industry.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens SIMOTICS TN Serie

  • Página 1 SIMOTICS TN Series N-compact Motor asíncrono Tipo 1LA8 Instrucciones de servicio / Instrucciones de montaje Edición 05/2014 Answers for industry.
  • Página 2 09.05.2014 14:46 V8.00...
  • Página 3 Introducción Consignas de seguridad Descripción Motor asíncrono Preparación para el uso SIMOTICS TN Series N-compact 1LA8 Montaje Conexión eléctrica Instrucciones de servicio Instrucciones de montaje Puesta en marcha Funcionamiento Mantenimiento periódico Repuestos Gestión de residuos Service and Support Datos técnicos Documentos de calidad Edición 05/2014...
  • Página 4 Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Índice Introducción..............................13 Acerca de estas instrucciones.....................13 Consignas de seguridad..........................15 Información para el responsable de la instalación..............15 Las cinco reglas de seguridad.....................15 Personal cualificado........................16 Manejo seguro..........................16 Dispositivos sensibles a las cargas electrostáticas..............18 Compatibilidad electromagnética....................19 Inmunidad a perturbaciones......................19 Influencia de un par muy irregular sobre la red de alimentación..........19 Perturbaciones en caso de alimentación por convertidor............20 2.10 Campos electromagnéticos durante el funcionamiento de instalaciones eléctricas de...
  • Página 6 Índice 4.12 Alimentación por convertidor.......................37 4.12.1 Reducción de las corrientes por cojinete..................37 4.12.2 Cojinetes aislados en caso de alimentación por convertidor............38 Montaje...............................41 Preparación del montaje......................41 5.1.1 Requisitos de montaje.........................41 5.1.2 Resistencia de aislamiento e índice de polarización..............42 5.1.3 Comprobación de la resistencia de aislamiento y el índice de polarización.......43 5.1.4 Preparación de las superficies de conexión................45 Elevación y posicionamiento de la máquina en el lugar de utilización........46...
  • Página 7 Índice 6.4.4 Conexión de los cables con terminales de cable................70 6.4.5 Conexión sin terminales de cable....................71 6.4.6 Utilización de conductores de aluminio..................73 6.4.7 Uso de cables monofilares......................73 6.4.8 Conexión equipotencial interna....................73 6.4.9 Superficie de apoyo sin escalonamientos para la junta de la tapa de la caja de bornes (no para GT640)..........................74 6.4.10 Distancias al aire mínimas......................74...
  • Página 8 Índice 8.9.2 Anomalías eléctricas........................94 8.9.3 Anomalías mecánicas.........................95 8.9.4 Anomalías en rodamientos......................96 Mantenimiento periódico..........................97 Inspección y mantenimiento......................97 9.1.1 Consignas de seguridad para inspección y mantenimiento............97 9.1.2 Medición de la resistencia de aislamiento y del índice de polarización en el marco de los trabajos de mantenimiento......................99 9.1.3 Inspección en caso de anomalías....................99...
  • Página 9 Normas legales del país......................135 11.3 Desarme de la máquina......................135 11.4 Eliminación de los componentes....................135 Service and Support..........................137 Siemens Industry Online Support....................137 Reducción componentes peligrosos..................138 Datos técnicos............................139 Pares de apriete de las uniones roscadas................139 Documentos de calidad..........................141 Declaración de conformidad CE 2006/95/CEE.................141 Índice alfabético............................151...
  • Página 10 Índice Tabla 7-1 Valores de ajuste para la vigilancia de las temperaturas de los cojinetes antes de la puesta en marcha...........................84 Tabla 7-2 Valores de ajuste para la vigilancia de las temperaturas de los cojinetes en funcionamiento normal ............................84 Tabla 7-3 Valores de ajuste para la vigilancia de las temperaturas del devanado durante la puesta en marcha...........................84 Tabla 7-4...
  • Página 11 Índice Figura 5-2 Esquema de principio orificio de desagüe...................53 Figura 5-3 Esquema de principio: Alineación de la máquina con la máquina accionada......56 Figura 6-1 Caja de bornes GT 640.......................60 Figura 6-2 Caja de bornes 1XB1621......................61 Figura 6-3 Caja de bornes 1XB1631......................61 Figura 6-4 caja de bornes 1XB1634 ......................62 Figura 6-5...
  • Página 12 Índice SIMOTICS TN Series N-compact 1LA8 Instrucciones de servicio 05/2014...
  • Página 13: Introducción

    Introducción Acerca de estas instrucciones Estas instrucciones describen la máquina y le informan sobre su manejo desde el momento de la entrega hasta la eliminación. Conserve las instrucciones para su posterior uso. Lea estas instrucciones de servicio antes de utilizar la máquina y obsérvelas. De este modo se asegurará...
  • Página 14 Introducción 1.1 Acerca de estas instrucciones SIMOTICS TN Series N-compact 1LA8 Instrucciones de servicio 05/2014...
  • Página 15: Consignas De Seguridad

    Consignas de seguridad Información para el responsable de la instalación Esta máquina eléctrica ha sido concebida y construida según las pautas de la directiva 2006/95/CE ("directiva de baja tensión") y está destinada al uso en instalaciones industriales. Si la máquina eléctrica se utiliza fuera de la Comunidad Europea, tenga en cuenta la normativa específica del país en el que se encuentre.
  • Página 16: Personal Cualificado

    Consignas de seguridad 2.4 Manejo seguro 4. Poner a tierra y cortocircuitar. 5. Cubrir o delimitar las piezas bajo tensión. Tras finalizar los trabajos, deshaga las operaciones realizadas en orden inverso. Personal cualificado Todos los trabajos en la máquina solamente debe encomendarse a personal cualificado. El término "personal cualificado"...
  • Página 17 Consignas de seguridad 2.4 Manejo seguro ADVERTENCIA Elementos rotativos Las máquinas eléctricas tienen elementos rotativos peligrosos. El desmontaje de tapas y cubiertas, el uso inadecuado de la máquina, el manejo incorrecto o un mantenimiento insuficiente pueden provocar la muerte, graves lesiones corporales o daños materiales.
  • Página 18: Dispositivos Sensibles A Las Cargas Electrostáticas

    Consignas de seguridad 2.5 Dispositivos sensibles a las cargas electrostáticas ADVERTENCIA Emisión de ruidos Durante el servicio, la máquina puede presentar un nivel de emisión de ruidos que no es admisible para lugares de trabajo. Pueden sufrirse lesiones en los oídos. Procure un servicio seguro de la máquina dentro de su instalación, adoptando medidas reductoras del nivel acústico como por ejemplo el empleo de cubiertas, aislamientos acústicos o protecciones auditivas.
  • Página 19: Compatibilidad Electromagnética

    Consignas de seguridad 2.8 Influencia de un par muy irregular sobre la red de alimentación (1) Sentado (2) De pie (3) De pie/sentado a = suelo conductor b = mesa antiestática c = calzado antiestático d = ropa de trabajo antiestáticae = pulsera antiestática f = puesta a tierra de los armarios Compatibilidad electromagnética...
  • Página 20: Perturbaciones En Caso De Alimentación Por Convertidor

    Consignas de seguridad 2.10 Campos electromagnéticos durante el funcionamiento de instalaciones eléctricas de potencia Perturbaciones en caso de alimentación por convertidor ADVERTENCIA Perturbaciones en caso de alimentación por convertidor En caso de alimentación por convertidor, dependiendo de éste (fabricante, modelo, desparasitajes aplicados) se emiten interferencias de diversa intensidad.
  • Página 21: Descripción

    Descripción Aplicaciones Esta máquina eléctrica está concebida para un vasto campo de aplicaciones en materia de accionamientos y de transformación de energía. Se distingue por su gran robustez, larga vida útil y fiabilidad, así como por su gran versatilidad, que le permite adaptarse de forma óptima a las funciones previstas.
  • Página 22: Consulte También

    Descripción Característica Norma Emisión de ruidos IEC/EN 60034‑9 Comportamiento de arranque, máquinas eléctricas giratorias IEC/EN 60034‑12* Niveles de vibraciones mecánicas IEC/EN 60034‑14 Límites de vibraciones DIN ISO 10816-3 * Solo para máquinas alimentadas por red Consulte también Documentos de calidad (Página 141) Placa de características La placa de características contiene los datos de identificación y los datos técnicos más importantes.
  • Página 23: Refrigeración

    Descripción Pos. Descripción Pos. Descripción Clase térmica (16) Grado de protección Tensión asignada [V] y conexionado (17) Clase de rotor Frecuencia asignada [Hz] (18) Peso del motor [kg] (Contenido según versión) (19) Datos adicionales (opcional) Intensidad asignada [A] (20) Velocidad máxima [ (10) Potencia asignada [kW] (21)
  • Página 24: Tabla 3-3 Variantes De Rodamientos

    Descripción cojinete del lado LCA/NDE está normalmente aislado. Existen las siguientes variantes de rodamientos: Tabla 3-3 Variantes de rodamientos Ejecución Rodamientos Forma constructiva horizontal, ● Lado LA/DE: Rodamiento rígido de bolas instalado como transmisión por acoplamiento cojinete fijo ● Lado LCA/NDE: Rodamiento rígido de bolas instalado como cojinete libre con muelles de compresión axiales Forma constructiva horizontal ●...
  • Página 25: Dispositivos Complementarios

    Descripción Si posteriormente quiere montar la caja de bornes que sigue en tamaño, póngase en contacto con el fabricante. Según la altura de eje, se utilizan las siguientes cajas de bornes para la conexión de cables: Tabla 3-4 Correspondencia entre altura de eje y caja de bornes Altura de eje Caja de bornes GT640...
  • Página 26 Descripción SIMOTICS TN Series N-compact 1LA8 Instrucciones de servicio 05/2014...
  • Página 27: Preparación Para El Uso

    Preparación para el uso Una buena planificación y preparación para el uso de la máquina son requisitos importantes para una instalación sencilla y correcta, un servicio seguro y la accesibilidad de la máquina para el mantenimiento y la reparación. En este capítulo descubrirá lo que debe tener en cuenta a la hora de configurar su instalación en lo referente a esta máquina y lo que debe preparar antes de la entrega de ésta.
  • Página 28: Circuito De Enclavamiento De La Calefacción Anticondensaciones (Opción)

    Preparación para el uso 4.6 Límites de velocidad de giro Consulte también Valores de ajuste para la vigilancia de la temperatura de los cojinetes (Página 84) Valores de ajuste para la vigilancia de la temperatura del devanado (Página 84) Circuito de enclavamiento de la calefacción anticondensaciones (opción) Si se utiliza la calefacción anticondensaciones con la máquina en marcha, podrían generarse temperaturas elevadas en la máquina.
  • Página 29: Necesidades De Espacio

    Preparación para el uso 4.9 Frecuencias propias del sistema Necesidades de espacio Respete las dimensiones mínimas para la entrada de aire en el lugar de utilización de la máquina: Tabla 4-1 Dimensiones mínimas para la entrada de aire Altura de eje 130 mm 140 mm 150 mm...
  • Página 30: Esfuerzo De Torsión Del Árbol De Transmisión Por Perturbaciones En La Conexión Eléctrica

    Preparación para el uso 4.11 Transporte y almacenamiento 4.10 Esfuerzo de torsión del árbol de transmisión por perturbaciones en la conexión eléctrica En caso de perturbaciones en la conexión eléctrica durante el servicio, pueden originarse pares excesivos en el entrehierro que podrían causar esfuerzos adicionales de torsión mecánica en el eje de transmisión.
  • Página 31: Requisitos Para Elevación Y Transporte Seguros

    Preparación para el uso 4.11 Transporte y almacenamiento 4.11.2 Requisitos para elevación y transporte seguros Para elevar y transportar la máquina de forma segura deben cumplirse los siguientes requisitos: ● El personal debe contar con la cualificación necesaria para guiar grúas y conducir carretillas elevadoras.
  • Página 32: Dispositivo De Inmovilización Del Rotor

    Preparación para el uso 4.11 Transporte y almacenamiento 4.11.3 Dispositivo de inmovilización del rotor En función de la versión, la máquina está equipada con un dispositivo de inmovilización del rotor. ATENCIÓN Daños de transporte Si no se utiliza el dispositivo de inmovilización del motor, la máquina puede sufrir daños debido a las vibraciones durante el transporte.
  • Página 33: Transporte Del Grupo De Máquinas

    Preparación para el uso 4.11 Transporte y almacenamiento Nota Conservación del dispositivo de inmovilización del rotor Es imprescindible que conserve el dispositivo de inmovilización del rotor. Deberá volverse a montar en caso de desmontaje y nuevo transporte. 4.11.4 Transporte del grupo de máquinas ADVERTENCIA Derrumbamiento de la máquina Los cáncamos de la máquina solo están diseñados para el peso de la máquina.
  • Página 34: Almacenamiento

    Preparación para el uso 4.11 Transporte y almacenamiento 4.11.5 Almacenamiento Si no pone en marcha la máquina inmediatamente tras la entrega, guárdela correctamente. ATENCIÓN Daños por parada en los cojinetes En caso de almacenamiento inadecuado existe el peligro de que se produzcan daños por parada en los cojinetes.
  • Página 35 Preparación para el uso 4.11 Transporte y almacenamiento Almacenamiento al aire libre Si se almacena la máquina a la intemperie, deben respetarse además las siguientes condiciones: ● El suelo debe ser suficientemente sólido. Evite que la máquina se hunda en la tierra. ●...
  • Página 36: Almacenamiento Prolongado

    Preparación para el uso 4.11 Transporte y almacenamiento Almacenamiento prolongado Si la máquina se va a almacenar durante un período de más de seis meses, compruebe cada seis meses si se encuentra en perfecto estado. Almacene la máquina de acuerdo con las indicaciones del capítulo "Almacenamiento (Página 34)"...
  • Página 37: Protección De La Máquina Contra La Corrosión

    Preparación para el uso 4.12 Alimentación por convertidor 4.11.6 Protección de la máquina contra la corrosión Si la máquina se almacena en un lugar seco, adopte las siguientes medidas para protegerla de la corrosión. ● Almacenamiento hasta seis meses: Aplique un revestimiento protector a todas las piezas desnudas accesibles, como el extremo del eje, la brida o los pies de la máquina.
  • Página 38: Cojinetes Aislados En Caso De Alimentación Por Convertidor

    ● Utilice filtros de modo común (núcleos de amortiguación) en la salida del convertidor. De la selección y el dimensionamiento se encarga el distribuidor de Siemens. ● Limite la subida de tensión utilizando filtros de salida. De este modo atenuará el contenido de armónicos en la tensión de salida.
  • Página 39: Figura 4-2 Esquema De Principio Del Accionamiento Individual

    Preparación para el uso 4.12 Alimentación por convertidor ① ④ Máquina accionada Cojinete aislado ② ⑤ Motor Taco adosado aislado ③ Acoplamiento Figura 4-2 Esquema de principio del accionamiento individual ATENCIÓN Daños en los cojinetes No se debe puentear el aislamiento de los cojinetes. En caso de circulación de corriente se pueden producir daños en los cojinetes.
  • Página 40 Preparación para el uso 4.12 Alimentación por convertidor ATENCIÓN Daños en los cojinetes Si no se utiliza ningún acoplamiento aislado entre los motores del accionamiento en tándem, pueden producirse daños en los cojinetes del lado LA/DE de ambos motores debido a las corrientes por cojinete.
  • Página 41: Montaje

    Montaje Tenga en cuenta en todos los trabajos realizados en la máquina las consignas de seguridad (Página 15) generales y los requisitos de la norma EN 50110‑1 para el funcionamiento seguro de máquinas eléctricas. Nota Pérdida de la conformidad con las Directivas europeas Al salir de fábrica, la máquina es conforme con las especificaciones de las Directivas europeas.
  • Página 42: Resistencia De Aislamiento E Índice De Polarización

    Montaje 5.1 Preparación del montaje ATENCIÓN Temperaturas elevadas Durante el funcionamiento se calientan los componentes de la máquina. Las piezas complementarias como, p. ej., el aislamiento de los cables, pueden resultar dañadas debido a las altas temperaturas. ● Las piezas sensibles a la temperatura como, p. ej., cables normales o componentes electrónicos, no deben apoyarse o fijarse en las piezas complementarias de la máquina.
  • Página 43: Comprobación De La Resistencia De Aislamiento Y El Índice De Polarización

    Montaje 5.1 Preparación del montaje 5.1.3 Comprobación de la resistencia de aislamiento y el índice de polarización ADVERTENCIA Tensión peligrosa en los bornes Durante la medición de la resistencia de aislamiento o el índice polarización (PI) del devanado del estátor e inmediatamente después, los bornes presentan en parte tensiones peligrosas.
  • Página 44 Montaje 5.1 Preparación del montaje Así, con una temperatura del devanado de aprox. 25 °C, las resistencias de aislamiento mínimas son 20 MΩ (U ≤ 1000 V) o 300 MΩ (U > 1000 V). Estos valores son aplicables al devanado completo respecto a tierra. Al medir cada fase de forma independiente se aplican los valores mínimos dobles.
  • Página 45: Preparación De Las Superficies De Conexión

    Montaje 5.1 Preparación del montaje Evaluación (10 min) (1 min) ≥ 2 Aislamiento en buen estado < 2 En función del diagnóstico integral del aislamiento ATENCIÓN Deterioro del aislamiento Si se alcanza o se rebasa por defecto la resistencia de aislamiento crítica, pueden producirse daños en el aislamiento y rupturas de tensión.
  • Página 46: Elevación Y Posicionamiento De La Máquina En El Lugar De Utilización

    Montaje 5.2 Elevación y posicionamiento de la máquina en el lugar de utilización Elevación y posicionamiento de la máquina en el lugar de utilización 5.2.1 Requisitos para una correcta alineación y una fijación segura Para la alineación correcta y la fijación segura se necesitan conocimientos especializados detallados sobre las siguientes medidas requeridas: ●...
  • Página 47: Retirada De La Protección Contra La Corrosión

    Montaje 5.2 Elevación y posicionamiento de la máquina en el lugar de utilización Nota Conservación del dispositivo de inmovilización del rotor Es imprescindible que conserve el dispositivo de inmovilización del rotor. Deberá volverse a montar en caso de desmontaje y nuevo transporte. ATENCIÓN Daños en el cojinete Si desmonta el dispositivo de inmovilización del rotor en posición horizontal de la máquina,...
  • Página 48: Montaje De Los Elementos De Transmisión

    Montaje 5.2 Elevación y posicionamiento de la máquina en el lugar de utilización Superficies desnudas metálicas de las partes de la máquina ● Retire con petróleo, gasolina de lavado, disolvente o productos de limpieza similares la capa de agente anticorrosivo de las superficies mecanizadas de las partes de la máquina y de las piezas pequeñas.
  • Página 49 Montaje 5.2 Elevación y posicionamiento de la máquina en el lugar de utilización Calado de elementos de transmisión ● Requisitos: – El acoplamiento o el elemento de transmisión deben estar adecuadamente dimensionado para cada caso de empleo. La calidad de equilibrado debe cumplir las requisitos impuestos.
  • Página 50: Elevación Y Transporte De La Máquina

    Montaje 5.2 Elevación y posicionamiento de la máquina en el lugar de utilización ADVERTENCIA La chaveta puede salir despedida Las chavetas sólo están aseguradas contra su desprendimiento durante el transporte. Si una máquina con dos extremos de eje no lleva ningún elemento de transmisión en uno de los extremos, la chaveta puede salir despedida durante el funcionamiento.
  • Página 51 Montaje 5.2 Elevación y posicionamiento de la máquina en el lugar de utilización ADVERTENCIA La máquina puede volcar, deslizarse o caerse en caso de un transporte no adecuado a su forma constructiva Si la máquina no se transporta o eleva en la posición adecuada a su forma constructiva, podría volcar, deslizarse en el aparato elevador o caerse.
  • Página 52: Colocación De La Máquina

    Montaje 5.2 Elevación y posicionamiento de la máquina en el lugar de utilización 5.2.7 Colocación de la máquina Requisitos Antes de colocar la máquina en el lugar de utilización, deben cumplirse los siguientes requisitos: ● Las superficies de conexión están limpias. ●...
  • Página 53: Alineación Aproximada De La Máquina

    Montaje 5.2 Elevación y posicionamiento de la máquina en el lugar de utilización mediante tornillos de cierre. Los orificios de desagüe están situados en la parte inferior, según la colocación. Figura 5-2 Esquema de principio orificio de desagüe 1. Retire los tornillos de cierre para vaciar el agua de condensación. 2.
  • Página 54: Montaje De La Máquina

    Montaje 5.3 Montaje de la máquina Alineación aproximada de la máquina ● Para el posicionamiento horizontal, desplace la máquina lateralmente sobre el cimiento. Al hacerlo, procure mantener la posición axial. Montaje de la máquina 5.3.1 Consignas de seguridad para el montaje ADVERTENCIA Peligro por utilización de material de fijación inadecuado Los tornillos podrían romperse o soltarse si se ha seleccionado una clase de resistencia...
  • Página 55: Selección De Los Tornillos De Fijación

    Montaje 5.3 Montaje de la máquina 5.3.2 Selección de los tornillos de fijación ● Para conseguir una fijación segura de la máquina y una transmisión de fuerzas de par, utilice tornillos de fijación con la clase de resistencia mínima 8.8 según ISO 898‑1, siempre y cuando no se establezca otra cosa.
  • Página 56: Figura 5-3 Esquema De Principio: Alineación De La Máquina Con La Máquina Accionada

    Montaje 5.3 Montaje de la máquina 4. Al efectuar el posicionamiento, procure que el intersticio axial en el acoplamiento sea uniforme en todo el contorno (y→0). 5. Fije la máquina al cimiento. La elección de los elementos de fijación depende del cimiento y es responsabilidad del operador de la instalación.
  • Página 57: Alineación Y Fijación De La Máquina Con La Máquina Accionada (Im B5)

    Montaje 5.3 Montaje de la máquina 5.3.5 Alineación y fijación de la máquina con la máquina accionada (IM B5) La brida estándar está dotada de un elemento de centrado. La elección del ajuste de la contrabrida de la máquina accionada es responsabilidad del fabricante del sistema o del operador de la instalación.
  • Página 58: Fuerzas Axiales Y Radiales

    Fuerzas axiales y radiales Los valores permitidos para las fuerzas axiales y radiales se pueden consultar en el centro de asistencia técnica de Siemens (Página 137) o en el catálogo de la máquina. ATENCIÓN Daños en los cojinetes o en el eje Grandes masas accionadas y con centro de gravedad fuera de los extremos del eje pueden provocar resonancias.
  • Página 59: Conexión Eléctrica

    Conexión eléctrica Tenga en cuenta en todos los trabajos realizados en la máquina las consignas de seguridad (Página 15) generales y los requisitos de la norma EN 50110‑1 para el funcionamiento seguro de máquinas eléctricas. Nota Service Center Si necesita asistencia para la conexión eléctrica de la máquina, diríjase al Service Center (Página 137).
  • Página 60: Caja De Bornes Gt640

    Conexión eléctrica 6.2 Caja de bornes Caja de bornes GT640 (Página 60) Caja de bornes 1XB1621 (Página 61) Caja de bornes 1XB1631 (Página 61) Caja de bornes 1XB1634 (Página 62) Caja de bornes 1XB9600 (Página 63) 6.2.1 Caja de bornes GT640 La caja de bornes GT640 solo se utiliza en máquinas para red de altura de eje 315.
  • Página 61: Caja De Bornes 1Xb1621

    Conexión eléctrica 6.2 Caja de bornes 6.2.2 Caja de bornes 1XB1621 Figura 6-2 Caja de bornes 1XB1621 Los cables de conexión se introducen en la caja de bornes 1XB1621 mediante pasacables con agujeros roscados 2 x M80 x 2 y 2 x M25 x 1,5. Los pasacables no están incluidos en el alcance de suministro estándar.
  • Página 62: Caja De Bornes 1Xb1634

    Conexión eléctrica 6.2 Caja de bornes Los cables de conexión se introducen en la caja de bornes 1XB1631 mediante pasacables con agujeros roscados 4 x M80 x 2 y 2 x M25 x 1,5. Los pasacables no están incluidos en el alcance de suministro estándar.
  • Página 63: Caja De Bornes 1Xb9600

    Conexión eléctrica 6.3 Preparativos 6.2.5 Caja de bornes 1XB9600 Figura 6-5 Caja de bornes 1XB9600 Los cables de conexión se introducen en la caja de bornes 1XB9600 a través de una junta escalonada en una placa de entrada de cables tripartita. Aquí...
  • Página 64: Denominación De Bornes

    Conexión eléctrica 6.3 Preparativos 6.3.2 Denominación de bornes En las denominaciones de bornes según IEC/EN 60034‑8 se aplican las siguientes definiciones para máquinas trifásicas: Tabla 6-1 Designaciones de bornes en el ejemplo 1U1-1 1 Designación Identificador para la asignación de polos en máquinas de polos conmutables, si procede.
  • Página 65: Puesta A Tierra De Alta Frecuencia En Caso De Alimentación Por Convertidor

    Conexión eléctrica 6.3 Preparativos Como alternativa, el conductor de fase sin terminales de cable se puede conectar en el punto de conexión marcado utilizando una placa de fijación. Conexión de conductores de puesta a tierra ● Asegúrese de que la superficie de conexión esté desnuda para el contacto y protegida con un producto adecuado contra la corrosión, p.
  • Página 66: Conexión Sin Caja De Bornes

    Conexión eléctrica 6.3 Preparativos ① ⑤ Tornillo hexagonal Tuerca hexagonal ② ⑥ Anillo elástico Cable de tierra de alta frecuencia ③ ⑦ Placa de fijación Terminal de cable ④ Conductor de puesta a tierra Encontrará más información en el capítulo "Alimentación por convertidor (Página 77)". 6.3.6 Conexión sin caja de bornes Si la máquina se ha pedido con cables llevados al exterior, es decir, sin caja de bornes, debe...
  • Página 67: Sentido De Giro

    Conexión eléctrica 6.4 Conexión 6.3.7 Sentido de giro Si la máquina posee un extremo de eje o dos extremos de eje de diferente diámetro, el sentido de giro dirigido hacia el lado frontal del único extremo del eje o del extremo más grueso de éste se define de la siguiente manera: ●...
  • Página 68: Introducción Y Tendido De Los Cables En La Caja De Bornes Gt640

    Conexión eléctrica 6.4 Conexión Tabla 6-3 Sistemas de conexión (conexión con/sin terminal de cable) Caja de bornes Conexión GT640 1XB1621 Con terminal de cable (Página 70) Sin terminal de cable (Página 71) 1XB1631 1XB1634 1XB9600 Conexión imposible sin terminal de cable 6.4.1 Introducción y tendido de los cables en la caja de bornes GT640...
  • Página 69: Introducción Y Tendido De Los Cables En La Caja De Bornes 1Xb

    Conexión eléctrica 6.4 Conexión Introducción de los cables en la caja de bornes 1. Desatornille la placa de entrada de cables. 2. Dado el caso, taladre el número necesario de agujeros o roscas del tamaño adecuado en la placa de entrada de cables. Compruebe que la placa de entrada de cables pueda montarse después de haberla taladrado y que sea suficientemente rígida.
  • Página 70: Conexión De Los Cables Con Terminales De Cable

    Conexión eléctrica 6.4 Conexión ③ 1. Desatornille la parte superior del dispositivo de alivio de tracción y afloje los tornillos de ② fijación de su parte inferior . Este dispositivo puede colocarse dentro de la caja de bornes o fuera de ella. En caso necesario, cambie de lugar el dispositivo de alivio de tracción. ①...
  • Página 71: Conexión Sin Terminales De Cable

    Conexión eléctrica 6.4 Conexión 3. Fije correctamente el terminal de cable en el extremo del conductor, p. ej. por crimpado/ engarce o compresión. Figura 6-7 Conexión con terminal de cable y tornillo de fijación (esquema de principio) 4. Aísle, dado del caso, los manguitos del terminal de cable para mantener las distancias al aire mínimas así...
  • Página 72: Procedimiento

    Conexión eléctrica 6.4 Conexión Procedimiento Asegúrese de respetar las distancias al aire mínimas de 10 mm, así como la distancia de fuga de 20 mm al efectuar la conexión. 1. Abra la caja de bornes y corte el cable a la longitud correcta. 2.
  • Página 73: Utilización De Conductores De Aluminio

    Conexión eléctrica 6.4 Conexión 6.4.6 Utilización de conductores de aluminio Si utiliza conductores de aluminio, tenga además en cuenta lo siguiente: ● Utilice para la conexión de conductores de aluminio solo terminales de cable apropiados. ● Retire la capa de óxido de los puntos de contacto del conductor y/o en la hembra con un cepillo o una lima inmediatamente antes de colocar el conductor de aluminio.
  • Página 74: Superficie De Apoyo Sin Escalonamientos Para La Junta De La Tapa De La Caja De Bornes (No Para Gt640)

    Conexión eléctrica 6.4 Conexión Sólo se incorpora adicionalmente un cable de tierra externo especial si se montan, p. ej., juntas planas sin apoyo adicional. En los trabajos de montaje, asegúrese de que todas las medidas para la conexión equipotencial conserven su eficacia. 6.4.9 Superficie de apoyo sin escalonamientos para la junta de la tapa de la caja de bornes (no para GT640)
  • Página 75: Finalización De Los Trabajos De Conexión

    Conexión eléctrica 6.5 Conexión de los circuitos auxiliares 6.4.11 Finalización de los trabajos de conexión 1. Antes de cerrar la caja de bornes, compruebe lo siguiente: – Las conexiones eléctricas en la caja de bornes se han realizado conforme a lo especificado en los apartados correspondientes y se han apretado con el par adecuado.
  • Página 76: Conexión De La Vigilancia De Temperatura Del Bobinado Del Estátor

    Conexión eléctrica 6.5 Conexión de los circuitos auxiliares Adaptación del pasacables Para la entrada de los cables de conexión existe, sobre una abertura rectangular en la carcasa de la caja de bornes, una placa atornillada. Normalmente, la placa se suministra con agujeros roscados y pasacables.
  • Página 77: Actividades Finales

    Conexión eléctrica 6.5 Conexión de los circuitos auxiliares 6.5.4 Actividades finales 1. Antes de cerrar la caja de bornes auxiliar, compruebe lo siguiente: – Los cables están conectados conforme al esquema de conexiones en bornes. – Los cables están dispuestos dejando una cierta libertad de movimiento y no puede deteriorarse el aislamiento de los cables.
  • Página 78: Alimentación Por Convertidor Con Baja Frecuencia De Impulsos

    Conexión eléctrica 6.5 Conexión de los circuitos auxiliares 6.5.5.1 Alimentación por convertidor con baja frecuencia de impulsos ATENCIÓN Temperatura del motor elevada En caso de alimentación por un convertidor con baja frecuencia de impulsos, se producen elevadas pérdidas en el motor. La consecuencia es una elevada temperatura del motor. Reduzca la potencia para evitar un rebase de la clase de temperatura y prevenir el consiguiente envejecimiento térmico prematuro del aislamiento.
  • Página 79: Reducción De Las Corrientes Por Cojinete

    Conexión eléctrica 6.5 Conexión de los circuitos auxiliares 6.5.5.3 Reducción de las corrientes por cojinete Las siguientes medidas le permiten reducir las corrientes por cojinete: ● Puesta a tierra: – además de poner a tierra las máquinas por medio del conductor de protección macizo, complete la puesta a tierra de alta frecuencia con cintas planas de cobre trenzadas o cordones conductores de alta frecuencia.
  • Página 80: Funcionamiento Con Convertidor (Variador) En Red Con Puesta A Tierra

    ● Utilice filtros de modo común (núcleos de amortiguación) en la salida del convertidor. De la selección y el dimensionamiento se encarga el distribuidor de Siemens. ● Limite la subida de tensión utilizando filtros de salida. De este modo atenuará el contenido de armónicos en la tensión de salida.
  • Página 81: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Tenga en cuenta en todos los trabajos realizados en la máquina las consignas de seguridad (Página 15) generales y los requisitos de la norma EN 50110‑1 para el funcionamiento seguro de máquinas eléctricas. Comprobaciones antes de la puesta en marcha Tras el montaje correcto y antes de la puesta en marcha de la instalación, compruebe lo siguiente: Nota...
  • Página 82: Medición De La Resistencia De Aislamiento Y Del Índice De Polarización Antes De La Puesta En Marcha

    Puesta en marcha 7.2 Medición de la resistencia de aislamiento y del índice de polarización antes de la puesta en marcha ● Se garantiza que no puedan superarse las velocidades máximas especificadas en los datos técnicos estableciendo para ello el control y monitorización de velocidad correspondientes. A este respecto, compare los datos de la placa de características o, en caso necesario, la documentación específica de la instalación.
  • Página 83: Engrase De Los Rodamientos Antes De La Puesta En Marcha

    Puesta en marcha 7.3 Engrase de los rodamientos antes de la puesta en marcha ● ¿El aislamiento de la cabeza de la bobina presenta suciedad con capacidad conductiva? ● ¿El aislamiento del devanado muestra señales de humedad? En función de las respuestas, puede decidir sobre la puesta en marcha de la máquina o la realización de las medidas necesarias, como la limpieza o el secado del devanado: ●...
  • Página 84: Valores De Ajuste Para La Vigilancia De La Temperatura De Los Cojinetes

    Puesta en marcha 7.5 Valores de ajuste para la vigilancia de la temperatura del devanado Consulte también Intervalos de reengrase y tipos de grasa para el funcionamiento de rodamientos (Página 101) Pausas de funcionamiento (Página 89) Transporte y almacenamiento (Página 30) Valores de ajuste para la vigilancia de la temperatura de los cojinetes Antes de la puesta en marcha Si la máquina está...
  • Página 85: Conexión

    Puesta en marcha 7.6 Conexión Funcionamiento normal Mida la temperatura de empleo normal T en el lugar de instalación en °C. Ajuste los empleo valores para la desconexión y advertencia en función de la temperatura de empleo T . Los empleo valores de ajuste dependen de la versión del sistema de aislamiento o de la clase térmica de la máquina.
  • Página 86: Desconexión

    Puesta en marcha 7.7 Desconexión ATENCIÓN Destrucción de la máquina Si no se cumplen los valores de vibración en funcionamiento según DIN ISO 10816‑3, podría producirse la destrucción de la máquina. Cumpla los valores de vibración en funcionamiento según DIN ISO 10816‑3. Desconexión ●...
  • Página 87: Funcionamiento

    Funcionamiento Tenga en cuenta en todos los trabajos realizados en la máquina las consignas de seguridad (Página 15) generales y los requisitos de la norma EN 50110‑1 para el funcionamiento seguro de máquinas eléctricas. Consignas de seguridad durante el funcionamiento ADVERTENCIA Piezas bajo tensión Las cajas de bornes contienen piezas bajo tensión.
  • Página 88: Desconexión De La Calefacción Anticondensaciones

    Funcionamiento 8.2 Desconexión de la calefacción anticondensaciones ADVERTENCIA Anomalías durante el funcionamiento Los cambios respecto al funcionamiento normal (p. ej., mayor consumo de potencia, temperatura más elevada o aumento de vibraciones, ruidos u olores anómalos, actuación de dispositivos de vigilancia, etc.) permiten detectar degradaciones en el funcionamiento. Pueden producirse perturbaciones que pueden provocar, de forma directa o indirecta, la muerte, graves lesiones o daños materiales.
  • Página 89: Conexión De La Máquina

    Funcionamiento 8.6 Pausas de funcionamiento Conexión de la máquina 1. Arranque la máquina sin carga siempre que sea posible y compruebe la suavidad de la marcha. Número máximo admisible de arranques sucesivos en máquinas de red: tres en frío/dos en caliente Consulte las condiciones de arranque para máquinas con convertidor en el catálogo.
  • Página 90: Evitar Condensación/Formación De Condensación En El Interior De La Máquina

    Funcionamiento 8.6 Pausas de funcionamiento Actividades a realizar en motores operativos pero parados ● Si la pausa de servicio dura más de un mes, ponga en marcha la máquina periódicamente, por ejemplo una vez al mes. O por lo menos gire el rotor. Si la máquina está dotada de un dispositivo de inmovilización del rotor, desmóntelo antes de girar el rotor.
  • Página 91: Evitar Daños Por Parada En Los Rodamientos

    Funcionamiento 8.6 Pausas de funcionamiento 8.6.2 Evitar daños por parada en los rodamientos En caso de pausas prolongadas de funcionamiento, la posición de parada idéntica o casi idéntica de los rodamientos puede causar daños por parada, como p. ej. estrías de parada o corrosión.
  • Página 92: Puesta Fuera De Servicio De La Máquina

    Funcionamiento 8.8 Nueva puesta en marcha de la máquina ● Antes de arrancar la máquina por primera vez ● Después de un periodo de almacenamiento o parada prolongado ● En el marco de trabajos de mantenimiento Ello le permitirá obtener la siguiente información sobre el estado del aislamiento del devanado: ●...
  • Página 93: Anomalías

    Funcionamiento 8.9 Anomalías Anomalías 8.9.1 Inspección en caso de anomalías Las catástrofes naturales o las condiciones de funcionamiento extraordinarias como, p. ej., sobrecarga o cortocircuito, producen anomalías y pueden sobrecargar la máquina eléctrica o mecánicamente. Realice inmediatamente una inspección tras este tipo de anomalías. Elimine la causa de la anomalía de acuerdo con las soluciones indicadas.
  • Página 94: Anomalías Eléctricas

    Funcionamiento 8.9 Anomalías 8.9.2 Anomalías eléctricas Nota Si el motor se alimenta desde un convertidor, tenga también en cuenta las instrucciones de servicio del convertidor si se producen anomalías eléctricas. Tabla 8-1 Anomalías eléctricas ↓ El motor no arranca ↓ Al motor le cuesta arrancar ↓...
  • Página 95: Anomalías Mecánicas

    Funcionamiento 8.9 Anomalías 8.9.3 Anomalías mecánicas En la tabla siguiente se muestran posibles causas y soluciones para anomalías causadas por efectos mecánicos. Tabla 8-2 Anomalías mecánicas ↓ Ruido de rozamiento ↓ Alto calentamiento ↓ Vibraciones radiales ↓ Vibraciones axiales Posibles causas de la anomalía Soluciones Rozan piezas giratorias Determine la causa y reajuste las piezas.
  • Página 96: Anomalías En Rodamientos

    Funcionamiento 8.9 Anomalías 8.9.4 Anomalías en rodamientos Nota Los daños en rodamientos son, en parte, difíciles de detectar. En caso de duda, sustituya el rodamiento. Utilice otras versiones de cojinetes solamente previa consulta con el fabricante. Tabla 8-3 Anomalías en rodamientos ↓...
  • Página 97: Mantenimiento Periódico

    Mantenimiento periódico Mediante inspecciones, revisiones y mantenimiento cuidadosos y regulares, es posible detectar y eliminar los fallos a tiempo. Con ello se evitarán los daños derivados. Dado que las condiciones de servicio son muy variadas, aquí solo pueden indicarse plazos generales para el servicio sin anomalías.
  • Página 98 Mantenimiento periódico 9.1 Inspección y mantenimiento ADVERTENCIA Daños a la máquina Se pueden producir daños en la máquina si no se realiza su mantenimiento. Pueden producirse perturbaciones que pueden provocar, de forma directa o indirecta, la muerte, graves lesiones o daños materiales. Realice periódicamente el mantenimiento de la máquina.
  • Página 99: Medición De La Resistencia De Aislamiento Y Del Índice De Polarización En El Marco De Los Trabajos De Mantenimiento

    Mantenimiento periódico 9.1 Inspección y mantenimiento 9.1.2 Medición de la resistencia de aislamiento y del índice de polarización en el marco de los trabajos de mantenimiento Al medir la resistencia de aislamiento y el índice de polarización (PI), obtendrá información sobre el estado de la máquina.
  • Página 100: Inspección General

    Mantenimiento periódico 9.1 Inspección y mantenimiento Pueden ser necesarias otras comprobaciones adicionales según las condiciones específicas de la instalación. ATENCIÓN Si durante la inspección detecta divergencias no admisibles, soluciónelas de inmediato. En caso contrario pueden producirse daños en la máquina. 9.1.5 Inspección general Compruebe si se cumplen las condiciones de instalación.
  • Página 101: Inspección Y Mantenimiento De La Calefacción Anticondensaciones

    Mantenimiento periódico 9.1 Inspección y mantenimiento 9.1.7 Inspección y mantenimiento de la calefacción anticondensaciones La calefacción anticondensaciones no requiere mantenimiento. Si está defectuosa, diríjase al centro de asistencia técnica (Página 137). 9.1.8 Intervalos de reengrase y tipos de grasa para el funcionamiento de rodamientos Los datos de lubricación indicados son válidos para los datos que aparecen en la placa de características y para grasas de lubricación de alta calidad según lo expuesto en estas instrucciones de servicio.
  • Página 102: Grasas De Los Rodamientos Para Formas Constructivas Verticales Y Horizontales

    Mantenimiento periódico 9.1 Inspección y mantenimiento Criterios Norma Propiedad, valor característico Unidad Efecto corrosivo en cobre DIN 51811 0 o 1 a una temperatura de prueba de +120 °C Corr. Grado de protección anticorrosión DIN 51802 / 0 - 0 Corr.
  • Página 103 Mantenimiento periódico 9.1 Inspección y mantenimiento Para motores de forma constructiva horizontal pueden utilizarse como alternativa grasas lubricantes de la clase 2 según NLGI. Sin embargo, el plazo de reengrase se reduce entonces un 20%. Tabla 9-5 Grasas lubricantes alternativas de clase 2 según NLGI para motores de forma constructiva horizontal Fabricante Tipo de grasa...
  • Página 104 Mantenimiento periódico 9.1 Inspección y mantenimiento Plazos de cambio de grasa Los plazos de cambio de la grasa de estas instrucciones de servicio o los plazos de reengrase indicados en la placa son válidos para las siguientes condiciones: ● Carga normal ●...
  • Página 105: Obturar Los Rodamientos (Opción "Mayor Grado De Protección")

    Mantenimiento periódico 9.1 Inspección y mantenimiento 9.1.9 Obturar los rodamientos (opción "mayor grado de protección") Reengrasar la antecámara de grasa Para conseguir una obturación óptima del rodamiento y hermetizar las juntas laberínticas de forma fiable con la grasa que se va introduciendo, es necesario reengrasar regularmente la antecámara.
  • Página 106: Reparación

    Mantenimiento periódico 9.2 Reparación Comprobación de la caja de bornes ● Revise periódicamente las cajas de bornes para comprobar su estanqueidad, la ausencia de defectos del aislamiento y la firmeza de las conexiones. ● Si ha penetrado polvo o humedad en la caja de bornes, limpie o seque la caja, en especial los aisladores.
  • Página 107: Obturar La Máquina

    Mantenimiento periódico 9.2 Reparación ADVERTENCIA El rotor puede caerse Los tornillos con ojo según DIN 580 son inadecuados para suspender el rotor. El rotor puede caerse. Existe peligro de muerte, graves lesiones corporales y daños materiales. Utilice elementos de suspensión de carga adecuados según el peso del rotor y la dirección de la carga.
  • Página 108: Campana Del Ventilador

    Mantenimiento periódico 9.2 Reparación 9.2.3 campana del ventilador Para desmontar o sustituir el ventilador exterior, es preciso desmontar la campana del ventilador. La campana del ventilador está fijada a la carcasa de la máquina con tornillos. Desmontaje 1. Antes de comenzar a trabajar asegure la campana del ventilador para que no caiga. 2.
  • Página 109: Ventilador Exterior De Plástico

    Mantenimiento periódico 9.2 Reparación Montaje 1. Retire el seguro de la chaveta o insértela en el chavetero. 2. Compruebe si asienta correctamente. ① 3. Cale el ventilador exterior en el eje hasta el tope. Utilice para ello un dispositivo adecuado. ②...
  • Página 110: Ventilador Interior

    Mantenimiento periódico 9.2 Reparación 9.2.6 Ventilador interior El ventilador interior se encuentra sobre el rotor, en el interior de la máquina. Si el ventilador interior está defectuoso o debe sustituirse, póngase en contacto con el centro de asistencia técnica (Página 137). 9.2.7 Rodamientos 9.2.7.1...
  • Página 111: Procedimiento

    Mantenimiento periódico 9.2 Reparación Procedimiento 1. Retire las piezas de fijación del cojinete. – Retire la tapa exterior del cojinete (si la hay). Desmontar el retén (Página 111). Desmontaje de la junta anular laberíntica (Página 112). – Asegúrese de que la tapa interna del cojinete ya no está fijada a la carcasa del cojinete o al escudo portacojinete.
  • Página 112: Desmontaje De La Junta Anular Laberíntica

    Mantenimiento periódico 9.2 Reparación 9.2.7.3 Desmontaje de la junta anular laberíntica Nota En la opción "mayor grado de protección", la máquina está equipada con una junta anular laberíntica en el lado LA/DE y LCA/NDE. Antes de desmontar el rodamiento debe retirarse la junta anular laberíntica. ③...
  • Página 113: Montaje De Rodamientos

    Mantenimiento periódico 9.2 Reparación 9.2.7.4 Montaje de rodamientos ● En el ensamblaje y durante el montaje del rodamiento, actúe con la mayor meticulosidad y limpieza posibles. Siga el orden correcto a la hora de ensamblar las piezas. ● Fije todas las piezas con los pares de apriete (Página 139) indicados. Nota Encontrará...
  • Página 114: Montaje Del Retén

    Mantenimiento periódico 9.2 Reparación 9.2.7.5 Montaje del retén Requisitos El rodamiento está ya montado. El retén se puede montar ahora para obturar el cojinete. Montaje del retén 1. Engrase la superficie de obturación axial. El asiento del eje no lleva grasa. ①...
  • Página 115: Montaje De La Junta Anular Laberíntica

    Mantenimiento periódico 9.2 Reparación 1. Engrase la superficie de obturación axial. El asiento del eje no lleva grasa. ② 2. Cale en el eje el retén En la versión con antecámara de grasa, la posición axial correcta del retén se alcanza cuando este queda a aprox.
  • Página 116: Figura 9-5 Posición De Los Tornillos Prisioneros De La Junta Anular Laberíntica En La Tapa Exterior Del

    Mantenimiento periódico 9.2 Reparación 3. Caliente la junta anular laberíntica. Antes de que se seque la pintura o el adhesivo en los tornillos prisioneros, inserte la junta anular laberíntica hasta aprox. 3 mm de distancia con respecto a la tapa del cojinete. 3 mm Figura 9-5 Posición de los tornillos prisioneros de la junta anular laberíntica en la tapa exterior...
  • Página 117: Repuestos

    Repuestos 10.1 Datos de pedido En pedidos de repuestos, indique siempre, además de el nombre exacto de las piezas de repuesto, el tipo y número de serie de la máquina. Asegúrese de que el nombre de los repuestos coincida con el que figura en las listas de repuestos y complételo con el número de pieza correspondiente.
  • Página 118: Calefacción Anticondensaciones

    La calefacción anticondensaciones está situada directamente en el devanado. La calefacción anticondensaciones no puede desmontarse si provocar daños en el devanado. Únicamente el personal especializado de los centros de asistencia técnica Siemens (Página 137) debe montar una nueva calefacción anticondensaciones.
  • Página 119: Estator Y Rotor

    Repuestos 10.4 Estator y rotor 10.4 Estator y rotor Figura 10-1 Estátor y rotor Tabla 10-1 Repuestos para estátor y rotor Pieza Descripción Pieza Descripción 7.07 Ventilador interior 8.31 Anillo de equilibrado, lado LCA/NDE 7.81 Inserto deflector de aire 10.00 Carcasa del estátor con paquete de chapas y devanado 8.00...
  • Página 120: 10.5 Ventilación

    Repuestos 10.5 Ventilación 10.5 Ventilación Versión en máquinas de dos polos Versión en máquinas de cuatro y más polos Tabla 10-2 Repuestos para ventilación Pieza Descripción Pieza Descripción 4.80 Boquilla de engrase 12.02 Campana del ventilador 4.83 Manguito de goma 12.21 Boquilla de conducción de aire 4.84...
  • Página 121: Rodamiento Lado La/De Con Carcasa

    Repuestos 10.6 Rodamiento lado LA/DE con carcasa 10.6 Rodamiento lado LA/DE con carcasa Figura 10-2 Rodamiento lado LA/DE con carcasa Tabla 10-3 Repuestos para rodamientos lado LA/DE con carcasa Pieza Descripción Pieza Descripción 3.00 Inserto de rodamiento (cojinete guía) 3.50 Carcasa de rodamiento 3.10 Retén...
  • Página 122: Rodamiento Lado La/De Sin Carcasa

    Repuestos 10.7 Rodamiento lado LA/DE sin carcasa 10.7 Rodamiento lado LA/DE sin carcasa Figura 10-3 rodamiento lado LA/DE sin carcasa Tabla 10-4 Repuestos para rodamientos lado LA/DE sin carcasa Pieza Descripción Pieza Descripción 3.00 Inserto de rodamiento (cojinete guía) 3.50 Carcasa de rodamiento 3.10 Retén...
  • Página 123: Rodamientos Lado La/De, Escudo De Cojinete Con Tapa Integrada

    Repuestos 10.8 Rodamientos lado LA/DE, escudo de cojinete con tapa integrada 10.8 Rodamientos lado LA/DE, escudo de cojinete con tapa integrada Figura 10-4 Rodamientos lado LA/DE, escudo de cojinete con tapa integrada Tabla 10-5 Repuestos para rodamientos lado LA/DE Pieza Descripción Pieza Descripción...
  • Página 124: Rodamiento Lado Lca/Nde Con Carcasa

    Repuestos 10.9 Rodamiento lado LCA/NDE con carcasa 10.9 Rodamiento lado LCA/NDE con carcasa Figura 10-5 Rodamiento lado LCA/NDE con carcasa Tabla 10-6 Repuestos para rodamientos lado LCA/NDE con carcasa Pieza Descripción Pieza Descripción 4.00 Inserto de rodamiento (cojinete libre) 4.50 Carcasa de rodamiento 4.10 Retén...
  • Página 125: Rodamiento Lado Lca/Nde Sin Carcasa

    Repuestos 10.10 Rodamiento lado LCA/NDE sin carcasa 10.10 Rodamiento lado LCA/NDE sin carcasa Figura 10-6 Rodamiento lado LCA/NDE sin carcasa Tabla 10-7 Repuestos para rodamientos lado LCA/NDE sin carcasa Pieza Descripción Pieza Descripción 4.00 Inserto de rodamiento (cojinete libre) 4.45 Muelle de compresión 4.10 Retén...
  • Página 126: Rodamientos Lado Lca/Nde, Escudo De Cojinete Con Tapa Integrada

    Repuestos 10.11 Rodamientos lado LCA/NDE, escudo de cojinete con tapa integrada 10.11 Rodamientos lado LCA/NDE, escudo de cojinete con tapa integrada Figura 10-7 Rodamientos lado LCA/NDE, escudo de cojinete con tapa integrada Tabla 10-8 Repuestos para rodamiento lado LCA/NDE Pieza Descripción Pieza Descripción...
  • Página 127: Tabla 10-9 Caja De Bornes Gt 640

    Repuestos 10.12 Caja de bornes GT 640 10.12 Caja de bornes GT 640 Figura 10-8 Caja de bornes GT 640 Tabla 10-9 Caja de bornes GT 640 Pieza Descripción Pieza Descripción 20.00 Caja de bornes sin entrada de cables compuesta por los siguientes componentes: 20.20 Carcasa 21.20...
  • Página 128: Caja De Bornes 1Xb1621

    Repuestos 10.13 Caja de bornes 1XB1621 10.13 Caja de bornes 1XB1621 Figura 10-9 Caja de bornes 1XB1621 con entrada de cables estándar Figura 10-10 Entrada de cables bipartita Tabla 10-10 Repuestos para caja de bornes 1XB1621 Pieza Descripción Pieza Descripción 20.00 Caja de bornes sin entrada de cables compuesta por los siguientes componentes: 20.20 Carcasa de la caja de bornes...
  • Página 129: Tabla 10-11 Repuestos Adicionales

    Repuestos 10.13 Caja de bornes 1XB1621 Pieza Descripción Pieza Descripción 20.28 Junta de estanqueidad 22.01 Borne de abrazadera completo 20.30 Tapa 22.43 Puente desmontable escalonado, dos taladros 20.38 Junta de estanqueidad 20.70 Lengüeta de apriete para conductor de protección 21.11 Chapa de conexión con cable interior Tabla 10-11 Repuestos adicionales Pieza...
  • Página 130: Caja De Bornes 1Xb1631

    Repuestos 10.14 Caja de bornes 1XB1631 10.14 Caja de bornes 1XB1631 Figura 10-11 Caja de bornes 1XB1631 con entrada de cables estándar Figura 10-12 Entrada de cables bipartita Tabla 10-12 Piezas de recambio para la caja de bornes 1XB1631 Número Descripción Número Descripción...
  • Página 131: Tabla 10-13 Repuestos Adicionales

    Repuestos 10.14 Caja de bornes 1XB1631 Tabla 10-13 Repuestos adicionales Número Descripción Número Descripción 20.61 Boquilla de entrada, parte superior 20.66 Dispositivo de alivio de tracción, parte inferior 20.62 Boquilla de entrada, parte inferior 20.70 Inserto de junta de estanqueidad para entrada 20.65 Dispositivo de alivio de tracción, parte superior SIMOTICS TN Series N-compact 1LA8...
  • Página 132: Caja De Bornes 1Xb1634

    Repuestos 10.15 Caja de bornes 1XB1634 10.15 Caja de bornes 1XB1634 Figura 10-13 Caja de bornes 1XB1634 con entrada de cables estándar Figura 10-14 Entrada de cables bipartita Tabla 10-14 Repuestos para la caja de bornes 1XB1634 Pieza Descripción Pieza Descripción 20.20 Carcasa de la caja de bornes...
  • Página 133 Repuestos 10.15 Caja de bornes 1XB1634 Pieza Descripción Pieza Descripción 20.61 Boquilla de entrada (parte superior) 22.70 Lengüeta de apriete para conductor de protección 20.62 Boquilla de entrada (parte inferior) SIMOTICS TN Series N-compact 1LA8 Instrucciones de servicio 05/2014...
  • Página 134: Tabla 10-15 Repuestos Para Caja De Bornes 1Xb9600

    Repuestos 10.16 Caja de bornes 1XB9600 10.16 Caja de bornes 1XB9600 Figura 10-15 Caja de bornes 1XB9600 Figura 10-16 Entrada de cables tripartita Tabla 10-15 Repuestos para caja de bornes 1XB9600 Pieza Descripción Pieza Descripción 20.20 Carcasa de la caja de bornes 20.63 Boquilla de entrada (parte central) 20.27...
  • Página 135: Gestión De Residuos

    Gestión de residuos 11.1 Introducción La protección del medio ambiente y de los recursos naturales son para nosotros objetivos empresariales de alta prioridad. Nuestra política internacional de gestión ambiental según la norma ISO 14001 garantiza el cumplimiento de las leyes y establece normas de actuación estrictas.
  • Página 136 Gestión de residuos 11.4 Eliminación de los componentes Para su posterior reciclaje, separe los componentes en las categorías siguientes: ● Acero y hierro ● Aluminio ● Metales no ferrosos, p. ej. devanados El aislamiento del devanado se calcina durante el reciclado del cobre. ●...
  • Página 137: Service And Support

    Service and Support Siemens Industry Online Support Los detalles relativos a esta máquina eléctrica suministrada así como a las condiciones permitidas de operación se describen en estas instrucciones. Servicio Técnico local y repuestos Si quiere solicitar asistencia técnica local o necesita repuestos, diríjase al distribuidor de su zona.
  • Página 138: Reducción Componentes Peligrosos

    Service and Support A.2 Reducción componentes peligrosos Asia/Pacífico +86 10 6475 7575 +86 10 6474 7474 support.asia.automation@siemens.com (mailto:support.asia.automation@siemens.com) Consulte también http://www.siemens.com/automation/support-request (http://www.siemens.de/automation/ support-request) Reducción componentes peligrosos "Reduction of hazardous substances" Sustituimos, partiendo del estado actual de la técnica, componentes peligrosos para el medio ambiente por componentes que no representan ningún peligro.
  • Página 139: Datos Técnicos

    Datos técnicos Pares de apriete de las uniones roscadas Bloqueos de tornillos ● Los tornillos o tuercas montados junto con elementos blocantes, de resorte y/o de distribución de fuerza deben dotarse nuevamente de elementos operativos idénticos durante el ensamblaje. Por ello es necesario sustituir siempre los elementos blocantes por arrastre de forma.
  • Página 140 Datos técnicos B.1 Pares de apriete de las uniones roscadas ● Caso A Para conexiones eléctricas en las cuales el par admisible está limitado normalmente por los materiales de los pernos y/o la capacidad de carga de los aisladores, excepto conexiones de barra colectora según el caso B.
  • Página 141: Documentos De Calidad

    Documentos de calidad Declaración de conformidad CE 2006/95/CEE SIMOTICS TN Series N-compact 1LA8 Instrucciones de servicio 05/2014...
  • Página 142 Documentos de calidad C.1 Declaración de conformidad CE 2006/95/CEE SIMOTICS TN Series N-compact 1LA8 Instrucciones de servicio 05/2014...
  • Página 143 Documentos de calidad C.1 Declaración de conformidad CE 2006/95/CEE SIMOTICS TN Series N-compact 1LA8 Instrucciones de servicio 05/2014...
  • Página 144 Documentos de calidad C.1 Declaración de conformidad CE 2006/95/CEE SIMOTICS TN Series N-compact 1LA8 Instrucciones de servicio 05/2014...
  • Página 145 Documentos de calidad C.1 Declaración de conformidad CE 2006/95/CEE SIMOTICS TN Series N-compact 1LA8 Instrucciones de servicio 05/2014...
  • Página 146 Documentos de calidad C.1 Declaración de conformidad CE 2006/95/CEE SIMOTICS TN Series N-compact 1LA8 Instrucciones de servicio 05/2014...
  • Página 147 Documentos de calidad C.1 Declaración de conformidad CE 2006/95/CEE SIMOTICS TN Series N-compact 1LA8 Instrucciones de servicio 05/2014...
  • Página 148 Documentos de calidad C.1 Declaración de conformidad CE 2006/95/CEE SIMOTICS TN Series N-compact 1LA8 Instrucciones de servicio 05/2014...
  • Página 149 Documentos de calidad C.1 Declaración de conformidad CE 2006/95/CEE SIMOTICS TN Series N-compact 1LA8 Instrucciones de servicio 05/2014...
  • Página 150 Documentos de calidad C.1 Declaración de conformidad CE 2006/95/CEE SIMOTICS TN Series N-compact 1LA8 Instrucciones de servicio 05/2014...
  • Página 151 Índice alfabético Caja de bornes, 24, 59 cerrar, 75 girar, 25 Caja de bornes auxiliar Accionamiento en tándem, 39 cerrar, 77 Acoplamiento aislado, 39 Calefacción anticondensaciones, 28, 86, 88, 90, 101 Agua de condensación, 52, 88 Montaje, 118 Aislamiento de los cojinetes, 38, 82 resistencia de aislamiento, 45 Ajuste de precisión, 56 Calidad de equilibrado, 48...
  • Página 152 Índice alfabético Desconexión Grasa obturadora, 24 Calefacción anticondensaciones, 86, 90 Desmontaje campana del ventilador, 108 máquina, 106 Información adicional, 137 rodamientos, 111 Inmunidad a perturbaciones, 19 ventilador exterior, 108, 109 Inserto obturador, 70 ventilador interior, 110 Inspección Devanado del rotor, 23 anomalías, 93, 99 Dilatación de la máquina, 56 Inspección general, 100...
  • Página 153 Índice alfabético caja de bornes 1XB1631, 130 caja de bornes 1XB1634, 132 caja de bornes 1XB9600, 134 caja de bornes GT 640, 127 Núcleos de amortiguación, 38, 80 Caja de bornes 1XB1621, 128 Número de serie, 117 estátor, 119 Rodamiento lado LA/DE con carcasa, 121 rodamiento lado LA/DE sin carcasa, 122 Rodamiento lado LCA/NDE con carcasa, 124 Obturación, 74...
  • Página 154 Índice alfabético Tapa de cojinete, 111 Temperatura de almacenamiento Valores de ajuste, 84 Vigilancia, 84 Temperatura del devanado valores de ajuste, 84 Vigilancia, 84 Tensión de pico en el convertidor, 78 Tensión debido al convertidor, 78 Tipo de equilibrado, 48 Tipo de máquina, 117 Transporte, 31, 32, 51 Uso reglamentario, 22...
  • Página 155 AA KE(NSR)_1LA8_1PQ8_1PP8_1LP8...
  • Página 156 Siemens AG Industry Sector Drive Technologies and Industry Automation P.O. Box 4848 90327 NUREMBERG GERMANY www.siemens.com/drives...

Este manual también es adecuado para:

Simotics tn n-compact 1la8Simotics n-compact tn serie1la8

Tabla de contenido