Alustamine /
Introducción /
1. Enne kannmikseri esmakordset
EE
kasutamist peske kõiki osasid, v.a
mootori korpust. Kannu võib pesta ka
nõudepesumasinas.
Ettevaatust! Lõiketerad on väga
teravad!
Märkus. Lõiketerade koostu ei saa
eemaldada.
1. Before using the blender for the
EN
first time, wash all parts except for
the motor housing. The jug can also
be washed in dishwasher.
Caution! The blades are very sharp!
Note! The blade assembly is not
removable.
1. Antes de usar la licuadora por
ES
primera vez, lave todas las piezas
excepto la carcasa del motor.
La jarra también puede lavarse en el
lavavajillas.
Precaución: las cuchillas están
muy afiladas.
Nota: El conjunto de la cuchilla no se
puede extraer.
1. Ennen kuin käytät sekoitinta
FI
ensimmäisen kerran, pese kaikki
osat moottorikoteloa lukuun
ottamatta.
Kannun voi pestä astianpesukoneessa.
Varoitus! Terät ovat erittäin teräviä!
Huomio! Teräyksikköä ei voi irrottaa.
24
www.electrolux.com
Getting started
Aluksi
2. Asetage blenderi kann mootori
korpusele nii, et käepide on
suunatud ettepoole (kannu saab
paigutada ainult ühte asendisse).
Pange koostisosad kannu.
(Ärge ületage maksimaalset.)
2. Place the blender jug with the
handle towards the front, onto the
motor housing (The jug can only be
placed in one position).
Put the ingredients in the jug.
(Do not exceed the maximum level
as indicated on the jug.)
2. Coloque la jarra de la batidora,
sujetándola del asa hacia el
frente, sobre el compartimento del
motor (la jarra solo puede colocarse
en una posición).
Coloque los ingredientes en el vaso.
(No supere la capacidad máxima.)
2. Aseta tehosekoittimen kannu
moottorin kotelon päälle kahva
eteenpäin käännettynä (Kannun voi
asettaa vain yhteen asentoon).
Laita sekoitettavat ainekset kannuun.
(Älä ylitä enimmäistäyttömäärää.)
3. Sulgege kaas (A) ja sisestage
mõõdistustops täiteavasse ning (B)
lukustage see õigesse asendisse. (Saate
mõõdistustopsi kasutada mikseri töö
ajal koostisosasade lisamiseks. Pärast
seda sulgege kohe täiteava, et hoiduda
pritsmetest.)
Ettevaatust! Ärge käivitage blenderit
tühjalt. Kuuma vedeliku töötlemise
kohta vt jaotist 4.
3. Close the lid (A) and insert the
measuring cup in the filler hole and
(B) lock into position. (You can use
the measuring cup to add ingredients
while the blender is running. Close
the filler hole immediately after, to
avoid splashing.)
Caution! Never run the blender
empty. When processing hot liquids,
see step 4.
3. Cierre la tapa (A) y inserte la taza
medidora en el orificio de llenado
y (B) fíjela en su posición. (Puede
usar la taza medidora para añadir
ingredientes mientras la licuadora
está en marcha. Cierre el orificio de
llenado inmediatamente después
para evitar salpicaduras.)
Precaución: No ponga en
funcionamiento la batidora si está
vacía. Cuando procese líquidos
calientes, consulte el paso 4.
3. Sulje kansi (A) ja aseta mittakuppi
täyttöaukkoon ja (B) lukitse se
paikalleen. (Voit lisätä aineksia
mittakupin avulla, kun sekoitin
on käynnissä. Sulje täyttöaukko
välittömästi ainesten lisäämisen
jälkeen roiskeiden välttämiseksi.)
Huomio! Älä koskaan käytä
tehosekoitinta tyhjänä. Jos käsittelet
kuumia nesteitä, katso vaihe 4.